Carlo Gavazzi LDM35H User Manual

Ldm35h, Lse hsx

Advertising
background image

ENGLISH

SAFETY PRECAUTIONS

Read carefully the instruction manual. If the instrument is used in a manner

not specified by the producer, the protection provided by the instrument may

be impaired. Maintenance: make sure that the connections are correctly car-

ried out in order to avoid any malfunctioning or damage to the instrument. To keep
the instrument clean, use a slightly damp cloth; do not use any abrasives or solvents.
We recommend to disconnect the instrument before cleaning it.

INSTRUCTIONS

: password. From 0 to 4999, the direct access to the set-points and to the

other parameters is completly protected. From 5000 to 9999, the direct access is
allowed only to the alarm set-points.

: inputs.

= measuring range, from

to

as the table in the flow

chart shows.

: measuring mode selection:

= TRMS measurement.

= DC measurement .

: selection of the input signal integration time

from 100,0 (100ms) equivalent to a sampling frequency of 2560Hz to 999,9
(999,9ms) equivalent to 256Hz.

= automatic.

: display selection: 1999= 3 1/2 digit or 9990= 3 digit + dummy zero “0”.
: electrical scale.

= selection of the minimum value of the variable

input range.

= selection of the maximum value of the variable input range.

= selection of decimal point position.

= minimum displayed value.

= maximum displayed value.

(... SP.2): alarm set-point.

= selection of minimum set-point

limit.

= selection of maximum set point limit.

= set-point setting.

= hysteresis selection.

= off delay selection (0 to 255s).

= on delay selection (0 to 255s).

= relay status selection:

= normally

energized,

= normally de-energized.

: alarm type selection:

=

disabled,

= down alarm,

= up alarm,

= down alarm with disabling at

power on,

=up alarm with latch,

= down alarm with latch.

: digital filter.

= selection of the filter operating range (from 0 to

display full scale).

= selection of the filtering coefficient value (1 to 32).

: exit from programming.

IMPORTANT NOTES. DISPLAY: the blinking shows that the limit of the display
range has been exceeded with updating of the value up to 20% of its rated input
range. MIN-MAX: the reset of the minimum and maximum values is carried out
without request of confirmation. ALARMS: the LED used to signal that the alarm is
active blinks when the off-delay or the on-delay function is activated within the pro-
grammed interval. Once this interval has expired and if the alarm continues, the
LED becomes fixed

DEUTSCH

SICHERHEITSMASSNAHMEN

Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät nicht gemäss der

Herstellerangaben verwendet werden, könnte der vom Gerät vorgesehene

Schutz beeinträchtigt werden. Wartung: sicherstellen, dass die Anschlüsse

richtig ausgeführt wurden, um schlechte Funktion oder Beschädigung des Gerätes
zu vermeiden. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine Scheuer- oder
Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung ausschalten.

ANLEITUNGEN

: Password. Von 0 bis 4999, direkter Zugang zu Alarmschwellen und zu

anderen Parametern komplett geschützt ist. Von 5000 bis 9999, direkter Zugang
nur zu den Alarmschwellen möglich ist.

: Eingänge.

= Messbereich, von

bis

gemäss Tabelle im

Flussdiagramm.

: Messart auswahl:

= Messung echter

Effektivwert,

= DC Messung.

: Wahl der Integrationszeit des

Eingangssignal 100,0 (100ms) gleich einer Abtastfrequenz von 2560Hz bis 999,9
(999,9ms) gleich 256Hz.

= automatisch.

: Anzeigewahl: 1999= 3 1/2-stellig oder 9990= 3 Stellen + feste “0”.
: elektrische Skala.

= Wahl Mindestwert Variableneingangs-

bereich.

= Wahl Höchsstwert Eingangsbereich.

= Wahl Dezimalpunktstellung

= anzeigbarer Mindestwert

=

anzeigbarer Höchstwert.

(... SP.2): Alarmschwelle. =

Mindestschwellengrenze. =

Höchstschwellengrenze.

=Wahl Schwelle.

= Wahl Hysteresis.

= Wahl Verzögerung (von 0 bis 255s) Alarmrückkehr.

= Wahl

Alarm-Eischaltverzögerung (von 0 bis 255s).

= Wahl Relaisstatus:

= normal erregt,

= normal unerregt.

: Wahl Alarmart:

= außer Betrieb,

= fallend,

= steigend,

= fallend mit Außerbetriebsetzung bei Einschaltung,

= steigend mit Selbsthaltung,

= fallend mit Selbsthaltung.

: Digitalfilter.

= Wahl Filterfunktionsbereich (von 0 bis

Anweigeendwert).

= Wahl Filterkoeffizient (von 1 bis 32).

: Ausgang von Programmierung.

WICHTIGE HINWEISE. ANZEIGE: Das Blinken bedeutet überschreitung des
angezeigten Bereiches mit Dantenaktualisierung bis 20% des
Eingangsnennbereiches Mindest- und Höchstwerte: das Rücksertzen der Mindest-
und Höchswerte erfolgt ohne Bestätigung. ALARME: die Alarm Aktiv LED blinkt
innerhalb des programmieten Intervalls, wenn die Funktion Aussschalt- oder ein-
schaltverzögerung (“oFF.d” oder “on.d) aktiviert ist. Wenn dieser Intervall über-
schritten wird und der alarm nach wie vor andauert, leuchtet die LED dauernd.

FRANÇAIS

MESURES DE SECURITE’

Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est utilisé dans des

conditions différentes de celles spécifiées par le fabricant, le niveau de pro-

tection prévu par l’instrument peut être compromis. Entretien: s’assurer

d’avoir effectué correctement les connexions prévues afin d’éviter tout malfonc-
tionnement ou endommagement de l’appareil. Pour maintenir propre l’instrument,
utiliser un chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. If faut décon-
necter le dispositif avant de procéder au nettoyage.

INSTRUCTIONS

: mot de passe. De 0 à 4999, l’accès direct aux points de consigne et aux

autres paramètres est complètement protégé. De 5000 à 9999, l’accès direct n’est
permis qu’aux points de consigne.

: entrées.

= gamme de mesure, de

à

comme spécifié

dans la table contenue dans le diagramme des flux.

: sélection du mode de

mesure

= mesure TRMS,

= mesure CC.

: sélection du

temps d’intégration du signal d’entrée de 100,0 (100ms) équivalente à une fréquen-
ce d’échantillonage de 2560Hz à 999,9 (999,9ms) équivalente à 256Hz.

=

automatique.

: sélection du mode d’affichage: 1999= 3 1/2 chiffres ou 9990= 3 chiffres

+ “0” fixe.

: échelle électrique.

= sélection de la valeur mini. de la plage

d’entrée de la variable.

= sélection de la valeur maxi. de la plage d’entrée.

= sélection de la position du point décimal.

= valeur minimum affi-

chable.

= valeur maximum affichable.

(... SP.2): point de consigne.

= sélection de la valeur mini du

point de consigne.

= sélection de la valeur maxi. du point de consigne.

= sélection du point de consigne.

= sélection de l’hystérésis.

= sélection du temps de désactivation d’alarmes (de 0 à 255s).

=

sélection du temps d’activation d’alarmes (de 0 à 255s) .

= sélection de l’état du relais:

= normalement fermé,

= normale-

ment ouvert.

: sélection du type d’alarme:

= désactivée,

=

basse,

= haute,

= basse avec désactivation au démarrage,

=haute avec verrou,

= basse avec verrou.

: filtre numérique.

= sélection de la gamme de fonctionnement du

filtre (0 à la pleine échelle d’affichage).

= sélection de la valeur du coeffi-

cient de filtrage (de 1 à 32).

: sortie de la programmation.

REMARQUES IMPORTANTES. AFFICHEUR: le clignotement indique le dépassement de
la limite de la plage d’affichage avec la mise à jour de la donnée jusqu’à 20% de sa gamme
d’entrée nominale. MIN-MAX: la remise à zéro des valeurs mini. et maxi. est exécutée sans
confirmation. La LED de signalisation d’alarme active s’allume en clignotant lorsque la
fonction temps d’activation sortie “ oFF.d” ou “on.d” est déclenchée dans l’intervalle pro-
grammé. Quand cert intervalle est terminé et si l’alarme continue, la LED devient fixe.

ESPAÑOL

NORMAS DE SEGURIDAD

Lea atentamente este manual de instrucciones. Si el instrumento se usa de

modo distinto al indicado por el fabricante, la protección de seguridad ofre-

cida por el instrumento podrá resultar dañada. Mantenimiento: asegégu-

rese de montar correctamente los cables para evitar un mal funcionamiento y posi-
bles daños en el equipo. Para limpiar el equipo, utilizar siempre un trapo ligera-
mente humedecido, nunca productos abrasivos o disolventes. Se recomienda des-
conectar siempre el instrumento antes de limpiarlo.

INSTRUCCIONES

: password (clave). De 0 a 4999, el acceso directo a los puntos de con-

signa y a los demás parámetros esta totalmente protegido. De 5000 à 9999,solo
esta permitido el aceso directo a las preselecciones de las alarmas.

: entradas.

=escala de medida, de

a

como se muestra en

la tabla del diagrama de flujo.

: selección del modo de medida:

=

medida TRMS,

= medida de CC.

: selección del tiempo de integra-

ción de la señal de entrada de 100,0 (100ms) equivalente a una frecuencia de mues-
treo de 2560Hz à 999,9 (999,9ms) equivalente a 256Hz.

= automática.

: selección del display: 1999= 3 1/2 dígitos o 9990= 3 dígitos+ “0” cero fijo.
: escala eléctrica.

= selección del valor mínimo de la variable de

la escala de entrada

= selección del valor máximo de la variable de la esca-

la de entrada.

= selección de la posición del punto decimal

= valor

mínimo visualizado.

= valor máximo visualizado.

(... SP.2): preselección de alarma.

= selección del limite mínimo

= selección del limite máximo.

= ajuste del punto de consigna.

= selección de histéresis.

= selección de retardo a la desconexión

(0 a 255s).

= selección de retardo a la conexión (0 a 255s).

= selección de estado del relé:

= normalmente activado,

= nor-

malmente desactivado.

: selección del tipo de alarma

= desactiva-

da,

= alarma de mínimo,

= alarma de máximo,

= alarma de mínimo

con inhabilitación a la conexión,

= alarma de máximo con enclavamiento,

=alarma de mínimo con enclavamiento.
: filtro digital.

= selección de la escala operativa del filtro (de 0 a la

escala completa).

= selección del valor del coeficiente de filtrado (de 1 a 32).

: salida del modo programación.

NOTAS IMPORTANTES. DISPLAY: el parpadeo indica que se ha sobrepasado el
limite de la escala del display, con la actualización del valor al alcanzar el 20% de la
escala nominal de entrada. MIN-MAX: la puesta a cero de los valores mínimo y máxi-
mo se llevara a cabo sin solicitud de confirmación. ALARMAS: el LED utilizado para
indicar que la alarma esta activa parpadeara cuando este activada la función de retar-
do a la desconexión “oFF.d” o retardo a la conexión “on.d” en el interval programado.
Cuando este intervalo ha transcurrido y si la alarma continua, el LED se queda fijo.

!

!

!

!

ITALIANO

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Qualora l’apparecchio venis-

se adoperato in un modo non specificato dal costruttore, la protezione pre-

vista dall’apparecchio potrebbe essere compromessa. Manutenzione: assi-

curarsi che le connessioni previste siano eseguite correttamente al fine di evitare
qualsiasi malfunzionamento o danneggiamento dello strumento. Per mantenere
pulito lo strumento usare un panno inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si con-
siglia di scollegare lo strumento prima di eseguire la pulizia.

ISTRUZIONI

: password. Da 0 a 4999, l’accesso diretto alle soglie allarmi ed altri para-

metri sono totalmente protetti. Da 5000 a 9999, l’accesso diretto è consentito solo
alle soglie allarmi.

: ingressi.

= campo di misura, da

a

come indica la tabel-

la nel diagramma di flusso.

: scelta modo di misura:

= misura

TRMS,

= misura CC.

: selezione tempo di integrazione del segnale

di ingresso da 100,0 (100ms) equivalente a una frequenza di campionamento di
2560Hz a 999,9 (999,9ms) equivalente a 256Hz.

= automatico.

: scelta visualizzazione: 1999= 3 1/2 digit o 9990= 3 digit + “0” fisso.
: scala elettrica.

= selezione valore minimo campo di ingresso

della variabile.

= selezione valore massimo campo di ingresso.

= selezione posizione del punto decimale.

= valore minimo visualiz-

zabile.

= valore massimo visualizzabile.

(... SP.2): soglia allarme.

= selezione limite minimo della soglia.

= selezione limite massimo della soglia.

= impostazione della

soglia.

= selezione isteresi.

= selezione ritardo (da 0 a 255s) rien-

tro allarme.

= selezione ritardo (da 0 a 255s) attivazione allarme.

= selezione stato relè:

= normalmente eccitato,

= normalmente

diseccitato.

: selezione tipo allarme:

= disattivato,

= in discesa,

= in salita,

= in discesa con disabilitazione all’accensione,

= in salita con ritenuta,

= in discesa con ritenuta.

: filtro digitale.

= selezione campo di intervento del filtro (da 0 a

fondo scala display).

= selezione valore coefficiente filtraggio (da 1 a 32).

: esce dal modo programmazione.

NOTE IMPORTANTI. DISPLAY: il lampeggio indica il superamento del limite del
campo visualizzato con aggiornamento del dato fino al 20% del suo campo nomi-
nale di ingresso. MIN-MAX: il reset dei valori minimi e massimi è eseguito senza
richiesta di conferma. ALLARMI: il LED di segnalazione allarme attivo si accende a
luce lampeggiante quando viene attivata la funzione di ritardo attivazione uscita
“oFF.d” o “on.d” nell’intervallo programmato. Trascorso tale intervallo e se l’allar-
me persiste, il LED passa a luce fissa.

!

>2 s

>2 s

>2 s

>2 s

>2 s

V

<

2 s

1.3..

1.3..

>

2 s

<2 s

<2 s

<2 s

<2 s

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

±200µA

±2mA

±20mA

±200mV

±2V

±20V

±200mA

±2A

±5A

±20V

±200V

±500V

LSE

HSX

Display of set point value

Visualizzazione valore soglia

Anzeige Schwellenwert

Affichage point de

consigne

Display del punto de consigna

Minimum value

Valore minimo

Mindestwert

Valeur mini

Valor Mínimo

Maximum value

Valore massimo

Höchstwert

Valeur maxi

Valor Máximo

Reset of alarm latch

Reset ritenuta allarmi

Rücksetzen der Alarmselbsthaltung

Réinitialisation des alarmes

à verrouillage

Puesta a cero de enclavamiento de alarma

E

F

D

I

UK

E

F

D

I

UK

E

F

D

I

UK

E

F

D

I

UK

92mm -0.3/+0.8
3.62inch -0.01/+0.03

45mm -0.3/+0.6
1.78inch -0.01/+0.02

48mm
1.89inch

96mm 3.78inch

83mm
3.26inch

≤10mm
≤0.39 inch

11mm
0.43inch

CARLO GAVAZZI

A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s

Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000,
Fax +39 0437 931021

LDM35H

1.3..

1.3..

1.3..

New password

Nuova password

Neues Passwort

Mot de passe nouveau

Nueva clave

E

F

D

I

UK

LDM35H IM cod. 8020666 05 2005

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

1.3..

V

Firmware revision

Revisione del firmware

Revision Firmware

Révision du Firmware

Revisión de firmware

E

F

D

I

UK

Menus are displayed only when outputs are present

Menù visualizzati solo con uscite presenti

Menu

wird angezeigt nur wenn alle Ausgänge vorhanden sind

Les menus sont affichés seulement quand les sorties sont

présentes

Los menus son visualizados sólo con las salidas presentes.

E

F

D

I

UK

Advertising