Integra, Miltex, Handhabung und pflege zahn-und endodontie geräts – Integra LifeSciences Care and Handling of Dental and Endodontic Devices User Manual

Page 2

Advertising
background image

Gebrauchsanweisung

Rx ONLY VORSICHT: US-Bundesgesetze beschränken dieses Gerät auf den Verkauf an

oder auf Anweisung eines Zahnarztes oder Arztes.

Kontraindikationen

Keine bekannt.

Vorsichtsmassnahmen

·

Instrumente/Geräte müssen vor der Freigabe auf richtige Funktion geprüft werden.

·

Sterilisieren Sie alle zusammenklappbaren Instrumente, wobei sich die

klappbaren Teile in offener Position befinden.

·

For GripLite® Instrumente und Handfeilen; nicht mit HeiBluft sterilisieren und

nicht mit Phenolen oder Idophoren in Kontaktbringen

Reinigungsanweisungen

Automatische Reinigung

1. Legen Sie das Instrument/Gerät in den Ultraschallkorb, den Sterilisationsbehälter

oder die Kassette.

2. Legen Sie den Ultraschallkorb des Instruments/Geräts, den Sterilisationsbehälter

oder die Kassette in den Ultraschallreiniger bzw. die -reinigungsanlage.

3. Befolgen Sie Anweisungen des Herstellers zum entsprechenden Reinigungszyklus

für die zu reinigenden Instrumente/Geräte.

4. Spülen Sie das Instrument/Gerät, den Sterilisationsbehälter oder die Kassette

unter warmem Leitungswasser gründlich ab.

5. Überprüfen Sie das Instrument/Gerät auf verbleibende Ablagerungen und

wiederholen die Schritte 1 bis 4, wenn noch Ablagerungen auf dem Instrument/

Gerät zurückgeblieben sind.

6. Lassen Sie das Instrument/Gerät vollständig trocknen, bevor Sie mit dem

Sterilisationsprozess fortfahren.

Manuelle Reinigung

1. Entfernen Sie jegliche sichtbaren Ablagerungen oder Fremdpartikel von der

Oberfläche des Instruments/Geräts, indem Sie das Instrument/Gerät mit einer

Reinigungsbürste und einem pH 7 Reinigungsmittel wie etwa dem Integra®

Miltex®-Reiniger für chirurgische Instrumente abschrubben.

2. Spülen Sie das Instrument/Gerät unter warmem Leitungswasser gründlich ab.

3. Überprüfen Sie das Instrument/Gerät auf verbleibende Ablagerungen und

wiederholen die Schritte 1 bis 2, wenn noch Ablagerungen auf dem Instrument/

Gerät zurückgeblieben sind.

4. Lassen Sie das Instrument/Gerät vollständig trocknen, bevor sie den

sterilisationsprozess beginnen.

Sterilisationsanweisungen

·

Sterilisieren Sie das Instrument/Gerät gemäß eines anerkannten nationalen/

internationalen Standards. Beim Testen der Integra® Miltex® Instrumente/

Geräte wurden unter den folgenden Sterilisationsparametern in einem

Standard-Tischsterilisator keine Gegenanzeigen Festgestellt:

- Temperatur: 121ºC

- Expositionszeit: 30 Minuten

·

Wenn Sie 140 Feilen nicht mit Stopper an Ort und Stelle sterilisieren.

Istruzioni Per L’uso

Rx ONLY ATTENZIONE: La legge federale USA consente la vendita e l’utilizzo di questo

dispositivo soltanto a medici o dentisti o su loro prescrizione.

Controindicazioni

Nessuna conosciuta.

Precauzioni

·

Gli strumenti o i dispositivi vanno ispezionati prima dell’utilizzo per verificarne

il corretto funzionamento.

·

Sterilizzare tutti gli strumenti incernierati con le cerniere in posizione aperta.

·

Per strumenti e lime manuali GripLite®, non utilizzare la sterilizzazione a

calore secco ne esporre a fenoli o iodofori

Istruzioni Per La Pulizia

Pulizia Automatizzata

1. Collocare lo strumento o il dispositivo nel cestello per ultrasuoni, nel vassoio o

nella cassetta per sterilizzazione.

2. Collocare il cestello per ultrasuoni degli strumenti o dispositivi, nel vassoio o

nella cassetta per sterilizzazione nella macchina per lavaggio o nel dispositivo

di pulizia ad ultrasuoni.

3. Seguire le istruzioni del produttore per il ciclo appropriato di pulizia relativo

agli strumenti o ai dispositivi sottoposti a pulizia.

4. Sciacquare a fondo lo strumento o il dispositivo, il vassoio o la cassetta

per sterilizzazione sotto acqua calda di rubinetto.

5. Ispezionare lo strumento o il dispositivo per rilevare eventuali detriti residui e

ripetere i passaggi da 1 a 4 se i detriti restano sullo strumento o sul dispositivo.

6. Lasciare asciugare completamente lo strumento o il dispositivo prima di procedere

al processo di sterilizzazione.

Pulizia Manuale

1. Rimuovere eventuali corpi estranei o detriti visibili dalla superficie dello strumento

o del dispositivo strofinando lo strumento o il dispositivo con una spazzola per

la pulizia e un detersivo a pH 7 quale ad esempio il detergente Integra® Miltex®

per strumenti chirurgici.

2. Sciacquare a fondo lo strumento o il dispositivo sotto acqua calda di rubinetto.

3. Ispezionare lo strumento o il dispositivo per rilevare eventuali detriti residui e

ripetere i passaggi 1 e 2 se i detriti restano sullo strumento o sul dispositivo.

4. Lasciare asciugare completamente lo strumento o il dispositivo prima di passare

al processo di sterilizzazione.

Istruzioni Di Sterilizzazione

·

Sterilizzare lo strumento o il dispositivo secondo uno standard nazionale/

internazionale approvato. Gli strumenti o i prodotti Integra® Miltex® sono

stati esaminati, senza riscontrare alcun effetto avverso, con i seguenti parametri

di sterilizzazione in uno sterilizzatore standard di tipo da scrivania:

- Temperatura: 121 ºC

- Tempo di esposizione: 30 minuti

·

Non sterilizzare lime da 140 con I Fermi insediati.

Gebruiksaanwijzing

Rx ONLY OPGELET: De federale wet in de VS beperkt de verkoop van dit

instrument totdoor of op voorschrift van een tandarts of arts .

Contra-indicaties

Geen bekend.

Voorzorgsmaatregelen

·

Instrumenten/apparaten dienen voor gebruik te worden gecontroleerd

op juist functioneren.

·

Steriliseer alle instrumenten met scharnieren met de scharnieren in

de open positie.

·

Voor GripLite® -instrumenten en handvijlen mag geen hete-luchtsterilisatie

worden gebruikt; niet blootstellen aan fenol of iodophor.

Instructies Voor Reiniging

Geautomatiseerde Reiniging

1. Plaats instrument/apparaat in ultrasoon mandje, sterilisatiemand of -cassette.

2. Plaats ultrasoon mandje met instrumenten/apparaten, sterilisatiemand of

-cassette in ultrasone reiniger of wasmachine.

3. Volg de instructies van de fabrikant voor de juiste reinigingscyclus voor de te

reinigen instrumenten/apparaten.

4. Spoel instrument/apparaat, sterilisatiemand of -cassette grondig af onder

warm kraanwater.

5. Inspecteer instrument/apparaat op achterblijvend vuil en herhaal stappen

1 t/m 4 als er nog vuil op instrument/apparaat is achtergebleven.

6. Laat instrument/apparaat volledig drogen voor met het sterilisatieproces

wordt begonnen.

Handmatige Reiniging

1. Verwijder zichtbaal vuil en vreemd materiaal van het oppervlak van het

instrument/apparaat door het instrument/apparaat met een reinigingsborstel

en een reinigingsmiddel met pH7, zoals Integra® Miltex® Surgical

Instrument Cleaner af te schrobben.

2. Spoel het instrument/apparaat grondig af onder warm kraanwater.

3. Inspecteer instrument/apparaat op achterblijvend vuil en herhaal stappen

1 en 2 als er nog vuil op instrument/apparaat is achtergebleven.

4. Laat instrument/apparaat volledig drogen voor met het sterilisatieproces

wordt begonnen.

Instructies Voor Sterilisatie

·

Steriliseer instrument/apparaat volgens een goedgekeurde nationale/

international standaard. Instrumenten/producten van Integra® Miltex®

zijn zonder bijwerkingen getest onder de volgende sterilisatieparameters

in een standaard sterilisator, tafelmodel:

- Temperatuur: 121ºC (250ºF)

- Blootstellingstijd: 30 minuten

·

Steriliseer vijlen van maat 140 met de stoppen geplaatst.

Integra

®

Miltex

®

Handhabung und Pflege

Zahn-und Endodontie Geräts

Gebrauchsanweisung / German

Integra

®

Miltex

®

Cura e Manutenzione Degli

Dentale e Dispositivi Endodontici

Istruzioni per l’uso / Italian

Integra

®

Miltex

®

Zorg en Behandeling Van

Tandheelkundige en

Endodontische Apparaten

Gebruiksaanwijzing / Dutch

Symbole Auf Den Etiketten

Simboli Usati Sulle Etichette

Gebruikte Symbolen Op Lables

Integra York PA, Inc.
589 Davies Dr.
York, PA 17402 USA
866-854-8300
717-840-9335
www.integralife.com/integra-miltex

Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble
Sequoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest–France
Telephone: 33 (0) 4 37 47 59 10
Fax: 33 (0) 4 37 47 59 29

Integra York PA, Inc.
589 Davies Dr.
York, PA 17402 USA
866-854-8300
717-840-9335
www.integralife.com/integra-miltex

Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble
Sequoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest–France
Telephone: 33 (0) 4 37 47 59 10
Fax: 33 (0) 4 37 47 59 29

Integra York PA, Inc.
589 Davies Dr.
York, PA 17402 USA
866-854-8300
717-840-9335
www.integralife.com/integra-miltex

Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble
Sequoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest–France
Telephone: 33 (0) 4 37 47 59 10
Fax: 33 (0) 4 37 47 59 29

Hersteller

1

Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft

Bestellnummer

Chargennummer

Achtung: Siehe Warnungen oder Vorsichtsmaßnahmen

Gebrauchsanweisung beachten

Entspricht den Anforderungen von MDD

93/42/EEC

Produttore

1

Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea

Numero di catalogo

Numero di lotto

Attenzione: vedere le avvertenze o le precauzioni

Consultare le Istruzioni per l’uso

Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva 93/42/

CEE per i dispositivi medici

Fabrikant

1

Geautoriseerd vertegenwoordiger in de

Europese Gemeenschap

Catalogusnummer

Batchnummer

Let op: zie waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing

Product is in overeenstemming met de vereisten van

richtlijn 93/42/EEG voor medische hulpmiddelen

EC REP

EC REP

EC REP

LOT

LOT

LOT

EC REP

EC REP

EC REP

Die Bundesgesetzgebung der USA

beschränkt dieses Gerät auf den

Verkauf oder die Verordnung durch einen

Arzt oder Fachmediziner

La legge degli Stati Uniti limita la vendita di

questo dispositivo ai soli medici o medici

specialisti

Federale wetgeving in de VS beperkt de

verkoop van dit instrument tot verkoop door

of op voorschrift van een arts

0297

0297

0297

1

Unternehmen mit Verantwortung für ein unter dem eigenem Namen

vermarktetes Produkt, unabhängig davon ob es “vom” oder “für das”
Unternehmen hergestellt wurde.

1

L’Azienda è responsabile di ogni dispositivo commercializzato

con il suo nome indipendentemente da che sia stato “prodotto per”
o “prodotto da” l’Azienda.

1

Bedrijf verantwoordelijk voor een instrument dat onder de

eigen naam vermarkt wordt, ongeacht of dit “voor” of “door”
het bedrijf wordt gefabriceerd.

Entspricht den Anforderungen von MDD

93/42/EEC

Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva

93/42/CEE per i dispositivi medici

Product is in overeenstemming met de

vereisten van richtlijn 93/42/EEG voor

medische hulpmiddelen

Integra, the Integra logo, Miltex, and GripLite are registered trademarks of Integra
LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries.
©2012 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. LPDFU Rev. D 07/13

Integra, the Integra logo, Miltex, and GripLite are registered trademarks of Integra
LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries.
©2012 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. LPDFU Rev. D 07/13

Integra, the Integra logo, Miltex, and GripLite are registered trademarks of Integra
LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries.
©2012 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. LPDFU Rev. D 07/13

Advertising