Kraus KPF-1750SS User Manual

Geo axis, Kpf-1750, Faucet dimension drawings

Advertising
background image

Retirez le matériel de montage : Avant l’installation, enlevez les vis

de fixation (9), l’écrou de fixation (8), la rondelle métallique (7) et la

rondelle de caoutchouc (6) du tube de montage

Installation du robinet avec tôle de pont : Pour les installations à trois

trous, la tôle de pont (4), la plaque de support (5) et le scellant au

silicone sont requis

Conecte el tubo flexible del rociador y el contrapeso: Conecte el tubo

flexible del rociador (14) al tubo flexible de alimentación (12). Ajuste

bien con una llave inglesa. Coloque el contrapeso (13) donde indica la

marca en el tubo flexible del rociador (14)

Faucet Dimension Drawings

246

210

8 9/32”

9 11/16”

Max35

252

Ш35~Ш38

63

197

154

7 3/4”

Hot Water

Cold Water

Ш1 3/8”~Ш1 1/2”

9 29/32”

Max1 3/8”

19°

Max1 3/8”

Ш13/8”~Ш1 1/2”

Prior To Installation

Make sure that you have all necessary parts

by checking the diagram and parts list. If any

part is missing or damaged, please contact

Kraus Customer Service immediately at

800.775.0703 for a replacement

Turn off the hot and cold water lines at the

angle stops and turn on the old faucet to

release any built-up pressure

Pre-drilled hole size requirement:

1-3/8” (min) – 1-1/2” (max)

Assurez-vous que vous disposez de toutes les

pièces nécessaires en vérifiant le schéma et la

liste des pièces. Si une pièce est manquante ou

endommagée, veuillez contacter immédiatement

le service clientèle de Kraus au 800.775.0703

pour demander un remplacement
Fermez les conduites d’eau chaude et d’eau

froide au niveau des butées d’angle et ouvrez

l’ancien robinet afin de relâcher toute

pression accumulée
Exigences de taille par rapport aux

trous pré-percés :

1-3/8” (min) - 1-1/2” (max)

Mire el diagrama y la lista de piezas y asegúrese de

que tiene todas las piezas que se necesitan para

la instalación del grifo. Si falta le alguna pieza o si

alguna de ellas se encuentra dañada, comuníquese

de inmediato con Atención al Cliente de Kraus al

800.775.0703 para obtener un repuesto
Cierre las llaves de paso angulares del agua cali-

ente y fría y abra el grifo viejo para liberar toda la

presión acumulada
Tamaño requerido de los agujeros perforados

previamente:

1-3/8” (mín.) - 1-1/2” (máx.)

Installer Tips

Shut off main water supply before installation

If soldering the water connections when installing the faucet, remove the

O-rings, cartridges, and washers before applying any heat

Protect your eyes with safety glasses when cutting or soldering

Coupez l’alimentation en eau avant l’installation
Si vous comptez souder les raccords d’eau lors de l’installation du robinet,

vous devez enlever les joints toriques, les cartouches et les rondelles

avant d’appliquer toute chaleur
Protégez vos yeux avec des lunettes de sécurité lors de la coupe ou de la

soudure

Cierre el suministro principal de agua antes de proceder a la instalación

del grifo
Si va a soldar las conexiones de agua durante la instalación del grifo, retire

las juntas tóricas, los cartuchos y las arandelas antes de aplicar calor
Proteja sus ojos con anteojos de seguridad al cortar o soldar

Geo Axis

KPF-1750

Included in the box

Inclus dans la boîte

Accesorios incluidos en la caja

15

1. Spray Head

Buse de pulvérisation

Rociador

2. Faucet Body

Corps du robinet

Cuerpo del grifo

3. Base O-Ring

Joint torique du support

Junta tórica

4. Deck Plate

Tôle de pont

Cubierta

5. Base Plate

Plaque de base

Placa base

6. Rubber Washer

Rondelle de caoutchouc

Arandela de goma

7. Metal Washer

Rondelle métallique

Arandela de metal

8. Mounting Nut

Écrou de fixation

Tuerca de fijación

9. Mounting Screws (2)

Vis de fixation (2)

Tornillos de fijación (2)

10. Plastic Guard (Factory Installed)

Protecteur en plastique (installé en usine)

Protector plástico (instalado de fábrica)

11. Hot & Cold Waterlines (Factory Installed)

Conduites d’eau chaude et d’eau froide (installées en usine)

Tuberías de agua caliente y fría (instaladas de fábrica)

12. Supply Hose

Tuyau d’alimentation

Tubo flexible de alimentación

13. Weight

Poids

Contrapeso

14. Spray Hose

Tuyau de pulvérisation

Tubo flexible del rociador

15. Manual

Manuel

Manual

Remove the mounting hardware: Before installation, remove the

mounting screws (9), mounting nut (8), metal washer (7), and rubber

washer (6) from the mounting pipe

Installing the faucet without deck plate: For single-hole

installation, deck plate (4), base plate (5), and silicone sealant are

NOT required

Installing the faucet with deck plate: For three-hole installation,

deck plate (4), base plate (5), and silicone sealant are required

Install the faucet and mounting hardware: Insert the faucet body

(2) into the hole on the countertop or deck plate (4) with base

O-ring (3) attached. Install rubber washer (6), metal washer (7),

mounting nut (8), and mounting screws (9) from underneath

the countertop

Installation du robinet sans tôle de pont : Pour les installations à un

seul trou, la tôle de pont (4), la plaque de support (5) et le scellant au

silicone ne sont PAS requis

Installation du robinet et du matériel de montage : Insérez le corps

du robinet (2) dans l’ouverture sur le comptoir ou sur la tôle de pont

(4) en attachant le joint torique du support (3). Installez la rondelle de

caoutchouc (6), la rondelle métallique (7), l’écrou de fixation (8) et les

vis de fixation (9) en dessous du comptoir

Retire los accesorios de montaje: Antes de la instalación, quite los

tornillos de fijación (9), la tuerca de fijación (8), la arandela de metal (7)

y la arandela de goma (6) del tubo de montaje

Instalación del grifo sin cubierta: No se requiere cubierta (4),

placa base (5) y sellador de silicona para la instalación en un

solo agujero.

Instalación del grifo con cubierta: Son necesarios la cubierta (4),

la placa base (5) y el sellador de silicona para la instalación en

tres agujeros

Instale el grifo junto con los accesorios de montaje: Inserte el cuerpo

del grifo (2) en el agujero de la encimera o cubierta (4) con la junta

tórica (3). Coloque la arandela de goma (6), la arandela de metal (7),

la tuerca de fijación (8) y los tornillos de fijación (9) por debajo de la

encimera.

2

3

6
7

8

9

2
3

2
3

4

5

2

4

5

6

7

8

9

3

1

2B

2A

3

Faucet Installation

Secure mounting hardware: Adjust the direction of the faucet body

(2). Tighten the mounting nut (8) until snug. Tighten the mounting

screws (9) to the nut with a Phillips head screw driver

Connect the waterlines: Connect the hot & cold water lines (11) to

the angle stops. Tighten with a wrench until snug. Turn on the hot &

cold angle stops

Attach spray hose and weight: Connect the spray hose (14) to the

supply hose (12). Tighten with wrench until snug. Install the weight

(13) on the indicated mark on the spray hose (14)

Flush spray hose: Remove the spray head (1) from the spray hose

(14). Hold the tip of the spray hose (14). Turn the faucet on and let

the water run for 60 seconds to flush any debris

Fixez le matériel de montage : Ajustez la direction du corps du robinet

(2). Serrez l’écrou de fixation (8) jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Serrez

les vis de fixation (9) jusqu’à l’écrou avec un tournevis cruciforme

Raccordement des conduites d’eau : Raccordez les conduites d’eau

chaude et froide (11) aux butées d’angle. Serrez à fond avec une clé.

Ouvrez les butées d’angle chaud et froid.

Fixation du poids et du tuyau de pulvérisation : Connectez le tuyau

de pulvérisation (14) au tuyau d’alimentation (12). Serrez à fond avec

une clé. Installez le poids (13) sur la marque indiquée sur le tuyau de

pulvérisation (14)

Rinçage du tuyau de pulvérisation : Retirez la buse de pulvérisation (1)

du tuyau de pulvérisation (14). Tenez le bout du tuyau de pulvérisation

(14). Ouvrez le robinet et laissez couler l’eau pendant 60 secondes de

manière à évacuer les détritus

Fije los accesorios de montaje: Ajuste la dirección del cuerpo del grifo

(2). Apriete la tuerca de fijación (8) hasta que quede bien ajustada

Apriete los tornillos de fijación (9) a la tuerca con un destornillador

Phillips

Conecte los suministros de agua: Conecte las tuberías del agua

caliente y fría (11) a la llave de paso angular. Apriete bien con una

llave inglesa. Abra la llave de paso angular del agua caliente y fría

Deje correr el agua por el tubo flexible del rociador: retire el rociador

(1) del tubo flexible del rociador (14). Sostenga la punta del tubo

flexible del rociador (14). Abra el grifo y deje correr el agua durante 60

segundos para purgar cualquier suciedad

4

8

10

14

9

12

26”

14

13

10

12

10

14

14

13

1

4

6

5

7

Advertising