Baumer UE102 counter User Manual

Baumer Measuring instruments

Advertising
background image

2

3

4

6

7

8

5

In einer anzugebenden Drehrichtung subtrahierend, bei

Rückwärtsdrehung addierend.

Der Zähler subtrahiert von der vorgewählten Zahl und löst

bei Erreichen der Zahl Null (bzw. bei Umschaltung auf 9999

- siehe Steuerkontakt) einen Umschaltkontakt aus.

Rückstelltaste drücken und festhalten - gewünschte Zahl

in beliebiger Reihenfolge eintasten. Rückstelltaste zurück-

führen.

Einmaliges Drücken der Rückstelltaste genügt, um den

gleichen Zählvorgang zu wiederholen.

Wahlweise eingebaut:

a) Drehzahlabhängiger Wischkontakt bei Erreichen
der Zahl 0000

Kontaktdauer: während Zählerstand 0000, z.B. 100 ms,

bei 10000 U/min. und 50 Umdr. = 1 Zahl

b) Dauerkontakt bei Umschaltung von 0000 auf 9999

D.h. es ist eine Zahl weniger vorzuwählen.

Max. einstellbarer Wert 8999.

Kontaktdauer: Der Kontakt bleibt bis zur Rückstellung des

Zählers erhalten. Erfolgt keine Rückstellung, schaltet der

Kontakt bei Zählerstand 8999 zurück.

c) Zusätzlicher unveränderlicher Vorkontakt

als drehzahlabhängiger Wischkontakt möglich. Der

Vorkontakt kann nach Ihren Angaben für jede beliebige

Zahl vorgesehen werden. Der Endkontakt ist wie unter

b) beschrieben als Dauerkontakt ausgelegt.

Das Anschlussbild auf der Rückseite des Zählers gibt den

betriebsbereiten Zustand (Zähler vorgewählt) an.

Arbeitsweise

Vorwahl

Wiederholung

Steuerkontakt

Max. Schaltleistung 30 W / 100 VA

Max. Schaltspannung 230 V

Max. Schaltstrom 2 A

Die Zähler arbeiten wartungsfrei. Um eine dauernde, ein-

wandfreie Funktion zu gewährleisten, ist eine schonende

Behandlung dieses feinmechanischen Gerätes unbedingte

Voraussetzung.

Wird der Zähler zur Steuerung von Maschinen oder Ab-

laufprozessen benützt, bei denen infolge Ausfalls des

Zählers eine Beschädigung der Maschine oder ein Unfall

des Bedienungspersonals möglich ist, dann müssen zu-

sätzliche Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. Bei

der Installation und beim Gebrauch des Zählers sind die

einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten.

Während der Montage am Gerät unbedingt Netzversorgung

abschalten!

Kontaktbelastung

Wartung

Achtung

Subtracting in one direction of rotation, adding when rotation

is reversed.

The counter subtracts from the preset figure down to zero

where a contact switch is released. For knock-off at 9999

refer to particulars under the heading „Control Contacts“.

Depress reset pushbutton and hold it down. Preset the

required figure by means of the individual pushbuttons

(sequence immaterial). Release reset pushbutton.

By depressing the reset pushbutton once, the counter is

automatically set for a repetition of the preset cycle.

Optionally integrated:

a) Speed dependent momentary contact at 0000

Contact duration: while counter is at 0000, e.g. 100 ms

at 10000 rpm and 50 revolutions = 1 digit

b) Permanent contact on switchover from 0000 to 9999

i.e. one number less has to be preselected. Max. adju-

stable value 8999.

Contact duration: The contact is retained until counter

reset. If no reset takes place, the contact switches back

at 8999.

c) An additional fixed precontact (speed dependent wi-

ping contact) can be incorporated at any given number

upon request.

The final contact is of the permanent type as described

under b).

The terminal diagram illustrates the ready status (counter

preselected).

Method of

operation

Setting

Repetition of count

Control contacts

Max. switching output 30 W / 100 VA

Max. switching voltage 230 V

Max. switching current 2 A

The counters do not require any particular attention. Howe-

ver, for reliable functioning of these precision instruments

careful handling is absolutely necessary.

When a counter is used to control a machine of manu

facturing process damage may be caused to the machine or

the operator if the counter failed to operate. For this reason

the following safety precautions should be noted:

On installing and using the counter the prevailing rules for

the prevention of accidents should be observed. During

installation care should be taken to ensure that the power

has positively been switched off.

Safe load of

contacts

Maintenance

Attention

Printed in Germany

·

07.10

·

171.54.238/7

Baumer IVO GmbH & Co. KG

Dauchinger Strasse 58-62

DE-78056 Villingen-Schwenningen

Phone +49 (0)7720 942-0

Fax +49 (0)7720 942-900

[email protected]

www.baumer.com

ME102, UE102

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Instruzioni per l´operatore
Instrucciones de servicio

DE

GB

FR

IT

ES

DE

GB

Irrtum sowie Änderungen in Technik und Design vorbe-

halten.

Subject to modification in technic and design. Errors and

omissions excepted.

Sous réserve de modifications et d’erreur dans la technique

et le design.

Salvo errores u omisiones. Reservado el derecho a introducir

cambios técnicos y de diseño.

Non ci si assume alcuna responsabilità per eventuali errori

e ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e di

design.

Abmessungen / Dimensons / Dimensions /
Dimensioni / Dimensiones

11

68.5

54

2

22

55

62

50

6

12.5

37

15

M4
22.5

60

27.

5

ø

4g6

300

==

4.

3

75 85

Advertising
This manual is related to the following products: