Baumer FVDK 10P81Y0 User Manual

Page 2

Advertising
background image

2/2

FVDK 10P81Y0

Montage und Justage
Mounting
Montage

Technische Daten
Technical data

Données techniques

Betriebsreichweite (Einweg)

Actual range Sb (through beam)

Portée de fonctionnement Sb (sens unique)

Tastweite Tw (Reflex-Lichtleiter)

Sensing distance Tw (diffuse sensor)

Portée Tw (réflex)

Betriebsspannungsbereich Vs

Voltage supply range Vs

Plage de tension Vs

max. Stromverbrauch

max. supply current

Consommation max.

max. Schaltstrom

max. switching current

Courant de sortie max

Spannungsabfall

Voltage drop

Tension résiduelle

Ansprechzeit

Response time

Temps d'activation

Abfallzeit

Release time

Temps désactivation

Kurzschlussfest

Short circuit protection

Protégé contre courts-circuits

Verpolungsfest

Reverse polarity protection

Protégé contre inversion polarité

Betriebstemperatur

Temperature range

Température de fonctionnement

Schutzklasse

Protection class

Classe de protection

Selbstdiagnose-Funktion und Anzeige

Dieses Lichtleitergerät hat eine Stabilitäts- (grüne LED) und eine Schalt-

zustandsanzeige (rote LED). Die Schaltzustandsanzeige leuchtet, wenn

genügend Licht zurückgeworfen wird um den Sensorausgang zu

schalten. Die LED löscht ab, wenn kein oder zu wenig Licht beim

Empfänger ankommt. Wenn das zurückgeworfene Licht nur knapp

genügt um den Ausgang zu schalten, beginnt die Stabilitätsanzeige

zu blinken. Achten Sie darauf, den Sensor nicht in diesem Bereich zu

betreiben, da eine sichere Funktion so nicht gewährleistet ist.

Mit dem self-diagnostic Ausgang (oranger Draht) können Verschmut-

zungen schon frühzeitig erkannt werden. Wenn das Empfangslicht

zwar knapp genügt um den Ausgang zu schalten, eine sichere

Funktion aber nicht mehr gewährleistet ist (LED grün leuchtet nicht),

wird der self-diagnostic Ausgang auf "High" gesetzt, was von Ihrem

System ausgewertet werden kann.

Einstellen der Empfindlichkeit

Einweg-Betrieb: Stellen Sie das Potentiometer auf die Position MAX ein.

Richten Sie Sender und Empfänger so aufeinander aus, dass die Schalt-

zustandsanzeige (rot) und die Stabilitätsanzeige (grün) leuchten. Bringen

Sie nun den zu detektierenden Gegenstand zwischen Sender und

Empfänger. Die rote Schaltzustandsanzeige darf jetzt nicht mehr leuchten.

Reflex-Betrieb: Drehen Sie das Potentiometer, ohne Objekt, nach rechts,

bis die Schaltzustandsanzeige (rot) nicht mehr leuchtet. Das ist der Punkt

"A". Drehen Sie nun das Potentiometer ganz nach links und platzieren

das zu detektierende Objekt vor dem Sensor. Drehen Sie das Potentio-

anschliessend nach rechts bis die Schaltzustandsanzeige zu leuchten

beginnt. Das ist der Punkt B. Drehen Sie nun das Potentiometer in die

Mitte zwischen Punkt "A" und Punkt "B" um eine sichere Detektion zu

gewährleisten. (siehe Position "C" unten).

Self diagnostic function and indicator

This unit has a stability indicator (green LED) and an output indicator

(red LED) on the top. The output indicator turns on when the returning

light is greater than what is needed to operate and turns off when it is

less. The green stability indicator will flash if the returning light signal

is marginal. In addition, a functional output for remote notification of

marginal light or dark operation is provided. Marginal operation is

generally due to dirt on lens or misalignement of the sensor with its

target.

The self-diagnostic output (orange wire) switches to "High" when the

output indicator is on but the stability indicator has switched off.

This function provide timely notification of marginal operation occurs

so that maintenance can carried out before costly downtime occurs.

Adjustement of light axis

Thru scan type: Make temporary installation of emitter and receiver by

setting sensitivity potentiometer to MAX position. Move the fiber head

of the emitter and the receiver vertically and horizontally and fix at the

center of the area where the light indicator (red) and stability indicator

(green) turn on. Put a target between the emitter and the receiver. Now,

the output indicator should turn off while the stability indicator should

turn on.

Diffuse-scan type: Without the target, turn the sensitivity potentiometer

gradually from MAX position and find the point "A" where the light

indicator turns off. If the light indicator remains off at MAX position. It is

point "A". With a target being placed, turn the sensitivity potentiometer

gradually from MIN position. Position "B" is where the light indicator

turns on. Set the sensitivity potentiometer to the position "C" which is

the center of positions "A" and "B".

Voyant et sortie d' auto-diagnostic

L'indicateur sde stabilité de la produit (LED vert) s' allume si le capteur

reçoit beaucoup de lumière, ou s'll en reçoit très peu. L' indicateur

s'éteintsi le niveau de lumière reçue se trouve proche du seuil de

déclenchement, c'est-à-dire que le risque d'erreur de détection est

important. Le technicien devra s' assurer que l' indicateur s' allume en

présence de la cible, et sans la cible. Ceci dans tous les types de

détection (direct et barrage). La sortie d' auto-diagnostic est activée si

et seulement la détection devient instable et l' intervention de

l' opérateur devient donc nécessaîre. Lorsque la sortie d' auto-

diagnostic est activée (pin orange), la LED verte clignote.

Reglage de la sensibilité

Détection barrage: Placer la cible en face de la cellule, et tourner le

potentiomètre dans le sens antihoraire, en partant de la position de

sensibilité maximum àdroite.Lorsque la LED rouge s' éteint, noter la

position A (si la LED rouge était éteinte avant de tourner, prendre la

position de sensibilité maximum comme position A). Retirer la cible, et

tourner le potentiomètre en sens horaire, en partant de la position de

sensibilité minimum à gauche. Lorsque les deux voyants s' alluments

s' allument, noter la position B. Régler le potentiométre au milieu des

points A et B. La LED verte doit s'allumer dans les deux cas.

Détection directe: Placer la cible en face de la cellule, et tourner le

potentiomètre en sens horaire, en partant de la position de sensibilité

minimum à gauche. Lorsque les deux voyants s' aluument. Retirer la

cible, et tourner le potentiomètre dans le sens anti-horaire, en partant

de la position de sensibilité maximum à droite. Lorsque la LED rouge

s' éteint, noter la position B. Régler le potentiomètre au milieu des

points A et B. Vérifier la stabilité de la détection en plaçant et en

retirant la cible. La LED verte doit s' allumer dans les deux cas.

B

C

A

max

min

B

C

A

max

min

B

C

A

max

min

400 mm (with FSE 200C1Y00)
120 mm (with FLE 200C1Y00)
10 - 30 VDC (ripple 10% max.)
35 mA
100 mA
< 1 VDC max.
500 µs max.
500 µs max.
ja/ yes/ oui
ja/ yes/ oui
-20° to +60°C
IP 40

Advertising