Baumer FNCK 07P6910/KS35A User Manual

Page 2

Advertising
background image

2/2

Teach-in Abläufe

Teach-in procedures
Procédures de Teach-in

Teach-in de la fonction „Barrières" (SmartReflect)
1. Aligner le détecteur sur l’arrière-plan ou sur une pièce de la machine.
2. Démarrer le mode Teach-in: appuyez sur la touche Teach-in >2 sec et <4 sec
jusqu’à ce que la LED verte clignote.
3. Appuyer brièvement sur la touche Teach-in.
4. Si la touche Teach-in est à nouveau pressé, le détecteur est com-
muté sur commutation sombre sinon, il reste en commutation claire.
5. Lorsque la LED verte s’allume pendant 2 sec, le processus Teach-in est terminé.
- Si l’apprentissage du détecteur est effectué en dehors de la plage de détection,
une mise en garde est émise sous la forme d’un clignotement très rapide de la
LED. Le détecteur est réglé sur la portée maximum.

Teach-in de la position On-Off (Teach-in à 2 points)
1. Aligner le détecteur sur l’arrière-plan ou sur une pièce de la machine.
2. Démarrer le mode Teach-in: appuyez sur la touche Teach-in >4 sec
jusqu’à ce que la LED verte clignote rapide.
3. Appuyer brièvement sur la touche Teach-in.
4. Placer l’objet entre le détecteur et le réflecteur et appuyer brièvement
sur la touche Teach-in.
5. En inversant l’ordre 3 et 4, le détecteur passe en mode de commutation
sombre sinon il reste en mode de commutation claire .
- Si l’apprentissage du détecteur se fait à l’extérieur de sa plage de détection ou
si la différence des positions d’apprentissage est trop petite pour une application
fiable, une mise en garde est émise sous la forme d’un clignotement très rapide
de la LED. Le détecteur conserve sa position d’apprentissage valable auparavant.

Light barrier function (SmartReflect)
1. Align the sensor on the background or a machine part.
2. Start Teach-in mode: Press the Teach-in button for >2 seconds and
<4 seconds until the green LED is flashing.
3. Press the Teach-in button briefly.
4. When the Teach-in button is pressed again, the sensor is set to
dark operate. Otherwise, the sensor is set to light operate after a short wait.
5. The Teach process is concluded when the green LED lights for 2 seconds.
- The Teach-in procedures are run on the sensor beyond its scanning
range, the green LED flashes very quickly to indicate a warning.
The maximum range is set.

Teach-in of the On/Off position (two-point Teach-in)
1. Align the sensor on the rbackground or a machine part.
2. Start Teach-in mode: Press the Teach-in button for >4 seconds until
the green LED starts flashing quickly.
3. Press the Teach-in button briefly.
4. Position the object between the sensor and reflector and press the
Teach-in button briefly.
5. The sensor is set to dark operate by interchanging the order of items
3 and 4, otherwise it is set to light operate.
- If the sensor is teached beyond its scanning range or if the difference
between the two Teach positions is to small for a reliable application, the
green LED issues a warning by flashing of a high flash rate. The sensor
retains its previously valid Teach-in position.

Lichtschrankenfunktion (SmartReflect )
1. Sensor auf Hintergrund oder Maschinenteil ausrichten.
2. Teach-in Modus starten: Teach-in Taste zwischen >2 sek. und
<4 sek betätigen bis die grüne LED blinkt.
3. Teach-in Taste kurz betätigen.
4. Wird die Teach-in Taste noch einmal kurz betätigt, wird der
Sensor auf Dunkelschaltung umgestellt. Anderenfalls hellschaltend.
5. Leuchtet die grüne LED für 2 sek. Ist der Teach-Vorgang abgeschlossen
- Wird der Sensor ausserhalb seines Erfassungsbereichs eingelernt,
wird eine Warnung durch sehr schnelles blinken der grünen LED
angezeigt. Die maximale Reichweite wird eingestellt.

Teach-in der On- /Off-Position (2-Punkt Teach-in)
1. Sensor auf Hintergrund oder Maschinenteil ausrichten.
2. Teach-in Modus starten: Teach-in Taste >4 sek. mit
betätigen bis die grüne LED schnell blinkt.
3. Teach-in Taste kurz betätigen.
4. Objekt zwischen Sensor und Reflektor platzieren und Teach-in
Taste kurz betätigen.
5. Bei Tauschen der Punkte 3 und 4, wird der Sensor auf Dunkel-
schaltung umgestellt, andernfalls hellschaltend.
- Wird der Sensor ausserhalb seines Erfassungsbereichs eingelernt oder
die Differenz der Lernpositionen ist zu klein für eine sichere Anwendung,
so wird eine Warnung durch sehr schnelles blinken der grünen LED
angezeigt. Der Sensor behält seine bisherige gültige Lernposition.

Anzeigeelemente / Bedienungselemente

- LED grün: Lichtempfangsanzeige

- LED grün blinkend: Einstellhilfe / Verschmutzungsanzeige

- LED gelb: Ausgangsanzeige

Display elements / Operating elements

- Green LED: excess gain indicator

-

-

Éléments d’affichage / Éléments opérationnels

- LED verte: témoin de réception

- LED verte clignotante: aide de réglage / contrôle d’encrassement

- LED jaune: témoin de sortie

- Touche: Teach-in

- Taste: Teach-in

Green LED flashing: alignment aid / soiled lens indicator

Yellow LED: output indicator
Button: Teach-in

-

FAQ

1. How to teach using the external wire input?

Same teach procedure as with the button. Instead of pressing

the button connect Teach-in input to +Vs (PNP) or 0V (NPN).

Teach feedback: Output open = Teach-in OK

Output closed = Teach-in warning

1. Comment fonctionne le Teach-in externe?

Exactement comme pour la touche Teach-in, en raccordant l'entrée

Teach-in externe avec +Vs pour PNP (0V pour NPN).

Teach feedback:

Sortie non commutée = Teach-in OK

Sortie commutée = alerte Teach-in

1. Wie funktioniert der externe Teach-in-Vorgang?

Er ist identisch zur Taste, indem man den Teacheingang auf +Vs

bei PNP, ( 0V bei NPN ) verbindet.

Teach Feedback: Ausgang offen = Teach-in OK

Ausgang geschalten = Teach-in Warnung

Montage

Mounting

Montage

Baumer

elec

tric

Swiss made

Baumer

elec

tric

Swiss made

Baumer

elec

tric

Baumer

elec

tric

Hinweis: Für Montage und Inbetriebnahme sind geeignete ESD-
Schutzmassnahmen zu ergreifen. Empfehlung: als Minimal-ESD-
Schutzmassnahme ist der Metallrahmen anzufassen, an dem der
Sensor montiert ist, bevor der Sensor geteachet wird.

Note: proper ESD precautions should be taken for erection and
commissioning. Recommendation: as minimum ESD protection
measure, the metal frame is to touch, to which the sensor is
mounted before the sensor is taught.

Remarque: mesures de protection ESD appropriées doivent être prises
pour le montage et la mise en service. Recommandation: minimum
comme mesure de protection ESD, la structure métallique est au
toucher, à laquelle le capteur est monté devant le capteur est enseigné.

Advertising