Baumer OPDK 14P1902 User Manual

Page 2

Advertising
background image

OPDK 14P1902

2/2

Montage und Justage
Mounting

Montage

Teach-in

•Ein Teach-in kann ausgelöst werden durch:

- ein kurzes Drücken der Taste

- einen kurzen "high"-Pegel am externen Teach-in Eingang (Pin 2, WH);

z. B. mit +V

S

(PIN 1, BN) verbinden

•Ist die Teach-in Taste länger gedrückt oder der externe Teach-in Eingang (Pin 2) länger

auf "high", so zeigt die gelbe LED die Stärke des Empfangssignals an. Langsames

Blinken bedeutet wenig Signal, schnelles Blinken viel Signal.

•Reicht das Empfangssignal für den Betrieb nicht aus, so bleibt die LED dunkel.

•Gleichzeigit wird über den Ausgang eine Rückmeldung gegeben. Bei Funktionsreserve

grösser 1,5 wird der Ausgang "high".

Betrieb

•Der Teach-Wert geht nach "power-off" verloren. Sensor muss nach jedem "power-on"

geteach werden.

•In den ersten 5 - 10 Min. nach Anlegen der Betriebsspannung muss eventuell ein

Teach-in durchgeführt werden, um Temperaturänderungen zu kompensieren.

•Da der Sensor um z.B. Glas zu erkennen sehr empfindlich sein muss, kann er auf

veränderte Verschmutzung ansprechen. Daher sollte öfters ein Teach-in durchgeführt

werden.

•Es wird empfohlen, den Teach-in während jedem Maschinenzyklus einmalig

durchzuführen.

•Zur Glaskantenerkennung ist es ideal, vor jeder zu erwartenden Kante ein Teach-in

durchzuführen.

•Es wird empfohlen, die optische Achse des Sensors um 10° von der Senkrechte des

zu erkennenden Objektes zu neigen.

•Zur Reinigung der Frontscheibe genügt i.a. ein sauberer (!), weicher und trockener

Stofflappen. Bei starker Verschmutzung kann reiner Alkohol verwendet werden.

Teach-in

•A Teach-in is triggered by:

- a short push of the button

- a short "high" level at the external Teach-in input (pin 2, WH); f.e. connect

to +V

S

(pin 1, BN)

•As long as the Teach-in button is pressed or the external Teach-in input (pin 2, WH)

is "high", the yellow LED shows the strength of the received signal by the speed of

its blinking. Slow blinking means little signal; fast blinking means plenty of signal.

•The LED stays dark when the received signal is not sufficient for proper operation.

•At the same time a feedback is given on the output. The state of the output becomes

"high" as the function reserve exceeds 1,5.

Operation

•Teach-in value is lost after "power-off".

•In order to compensate temperature drift a Teach-in has to be carried out during the

first 5-10 minutes after applying the supply voltage.

•The sensor needs to be very sensitive f.e. in order to detect glass, In order to avoid

detection of contamination on the surface it is recommended to occasionally repeat

the Teach-in procedure.

•It is recommended to carry out the Teach-in for every program cycle of the logic

controller.

•In order to detect glass edges it is advisable to carry out the Teach-in every time

before an edge is expected.

•We recommend an off-axis angle of 10° from the sensor to the vertical reference line

of the object to be detected.

•When cleaning the front window of the sensor use a clean (!), soft and dry cloth. In

case of severe soiling the use of pure alcohol is recommended.

Teach-in

•On enclenche le processus de Teach-in de deux différentes manières:

- un bref appuyer sur la touche Teach-in

- un bref signal "high" à l'entrée externe Teach-in (Pin 2, WH);par exemple

un bref contact avec +V

S

(Pin1, BN)

•À travers une pression prolongée sur la touche Teach-in ou bien un long signal "high" à

l'entrée externe Teach-in, la LED jaune montre la quantité de signal de réception. Si la

LED clignote lentement, alors le signal est faible; tandis que si la LED clignote rapidement,

le signal est fort.

•Si le signal de réception n'est pas suffisant, la LED est éteinte.

•En même temps on reçoit une réponse depuis la sortie. Si la réserve de signal est >1,5;

la sortie est "high".

Fonctionnement

•Après un "power-off" la valeur de Teach-in est perdue, c.à.d. qu'à chaque redémarrage,

le processus de Teach-in doit être déclenché de nouveau.

•5-10 min. après la mise en fonction du capteur, il vaut mieux de refaire un Teach-in à

cause d'éventuels changements provoqués par l'augmentation de température.

•Pour la reconnaissance du verre, par exemple, le capteur doit être très sensible. Pour

éviter que le capteur détecte un éventuel encrassement de la fenêtre frontale, il vaut

mieux d'enclencher plus souvent un processus de Teach-in.

•On conseille d'enclencher un nouveau Teach-in à chaque cycle de maschine.

•Pour la détection du bord d'une vitre, on conseille d'enclencher un processus de Teach-

in avant chaque détection.

•On conseille aussi d'incliner l'axe optique du capteur de 10° de la perpendiculaire à l'objet

à détecter.

•Le nettoyage de la fenêtre frontale se fait en général avec un chiffon propre(!), souple

et sec. En cas d'encrassement tenace, on peut se servir d'alcool pur.

Montage und Zubehör

•Die Laser-Reflexions-Lichtschranke kann sowol mit dem Befestigungswinkel

Art.-Nr. 134964 oder direkt mit M4-Schrauben befestigt werden.

•Reflektor senkrecht zum Laserstrahl montieren, (±15° maximale Verkippung).

•Bis 0,7 m Reflexfolie FTDF 020F020, ab 0,6 m Reflektor FTDR 017A027 verwenden.

•Die Reflexfolie FTDF 020F020 parallel oder quer zum Sensor ausrichten

(Winkeltoleranz ± 5°).

Mouting and accessoires

•The retro-reflective laser sensor can be mounted with either the mounting angle

Nr. 134964 or directly by using M4 screws.

•Mount the reflector perpendicular to the laser beam (max. off-axis angle 15°)

•Use reflective foil FTDF 020F020 up to 0,7m and the reflector FTDR 017A027 from

0,6m upwards.

•Adjust the reflective foil FTDF 020F020 parallel or right angled to the sensor (angle

tolerances ± 5°).

Montage et accessoires

• La barrière réflexe laser peut être montée avec l'équerre de fixation No. d'art. 134964

ou tout simplement avec des vis M4.

• Installez le réflecteur à angle droit par rapport au faisceau laser avec une tolérance

d'inclinaison maximale de ±15°.

• Jusqu'à 0,7m utilisez la feuille de réflexion FTDF 020F020, au delà de 0,6 m utilisez

le réflecteur FTDR 017A027.

• Alignez la feuille de réflexion FTDF 020F020 de façon parallèle ou perpendiculaire par

rapport au capteur (tolérance angulaire ±5°).

Technische Daten
Technical data

Données techniques

max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert

max. supply current average / peak

Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe

max. Schaltstrom

max. switching current

Courant de sortie max.

Spannungsabfall

Voltage drop

Tension résiduelle

Ansprechzeit

Response time

Temps d'activation

Abfallzeit

Release time

Temps désactivation

Kurzschlussfest

Short circuit protection

Protégé contre courts-circuits

Verpolungsfest

Reverse polarity protection

Protégé contre inversion de polarité

Betriebstemperatur

Temperature range

Température de service

Schutzklasse

Protection class

Classe de protection

max. Anzugsdrehmoment

max. tightening torque

Couple max. de serrage

Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)

Voltage supply range Vs (UL-Class 2)

Plage de tension Vs (UL-Class 2)

Grenzreichweite Sn

Nominal range Sn

Limite de portée Sn

Betriebsreichweite Sb

Actual range Sb

Portée de fonctionnement Sb

Abstand des Laserfokus

Beam focal point

Plage du foyer du laser

10 - 30 VDC

25 mA / 35 mA

100 mA

≤ 2,2 VDC

≤ 0,25 ms

≤ 0,25 ms

ja / yes / oui

ja / yes / oui

-10...+50 °C

IP 67

0,8 Nm

> 5,2 m

> 4,5 m

100 mm

Advertising