Baumer IFRM 12N17X1/L User Manual

Page 2

Advertising
background image

2/4

Kennzeichnung

Marking

Marquage

II 3D Ex tc IIIC T100°C Dc X

Arbeitstemperatur Ta

Operating temperature Ta

Température de fonctionnement Ta

-25...+65°C

Sicherheitstechnische Daten
Safety-related data
Données de sécurité

- Das Gerät ist so zu errichten, dass das Gerät und die Steckverbindung
vollständig vor Schlag- bzw. Stosseinwirkung gemäss EN 60079-0 Abschnitt
26.4.2 mechanisch geschützt sind.
- Das Metallgehäuse muss mit dem Potentialausgleichsystem der Anlage
leitend verbunden sein
- Gerät und Anschlusskabel müssen vor UV-Licht geschützt montiert werden

Besondere Bedingungen „X“

- The device must be set up so that the device and the plug-in connector are
completely mechanically protected from impact effects in accordance with
EN 60079-0 Section 26.4.2
- The metal housing must be conductively connected to the plant's equipotential
bonding system
- Device and connection cable must be installed so that they are protected from
UV light

- Installer l'appareil de sorte que l'appareil et la fiche de raccordement soient entièrement
protégés des chocs sur le plan mécanique conformément à la norme EN 60079-0
section 26.4.2
- Le boîtier métallique doit être raccordé électriquement au système de liaison
équipotentielle de l'installation
- Procéder au montage de l'appareil et du câble de raccordement à l'abri des rayons UV

Special conditions "X"

Conditions particulières « X »

Installation und Inbetriebnahme der Geräte dürfen nur durch Fachpersonal
durchgeführt werden. Das Fachpersonal muss mit den Vorschriften für
explosionsgefährdete Umgebung vertraut sein.

Einbauhinweise
- Wartungsintervalle gemäss Schutzzone sind einzuhalten. Alle Komponenten,
von denen die Zündschutzart abhängt, sind auf Unversehrtheit zu prüfen

Wartung / Prüfung
- Im Fehler- oder Störfall des Gerätes soll der Hersteller kontaktiert werden
- Defekte Geräte müssen ersetzt werden, keine Reparatur möglich
- Es dürfen keine Modifikationen am Gerät vorgenommen werden

Installation und Inbetriebnahme

Installation and commissioning

Installation et mise en service

Installation and commissioning may only be performed by qualified personnel.
The qualified personnel must be familiar with the regulations for potentially
explosive environments

Installation notes
- Maintenance intervals in accordance with the protection zone must be observed.
All components which the type of protection depends on must be checked for
sound condition.

Maintenance/inspection
- The manufacturer should be contacted in case of device error or malfunction
- Defective devices must be replaced, repair is not possible
- Modification of the device is not permitted

Seul un personnel spécialisé est autorisé à procéder à l'installation et
à la mise en service des appareils. Le personnel spécialisé doit parfaitement connaître
les directives relatives aux environnements à risque d'explosion

Consignes de montage
- Respecter les intervalles d'entretien suivant la zone de protection. Vérifier l'intégrité de
tous les composants dont dépend le type de protection incendie

Entretien / Contrôle
- En cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil, contacter le fabricant
- Les appareils défectueux doivent être remplacés, aucune réparation possible
- Ne procéder à aucune modification sur l'appareil

Advertising