Español, Importante, Bloqueo de abertura mínima (llust. a) – Nikon AF-S 85mm f-1.8D User Manual

Page 2: Pantallas de enfoque recomendadas, Cuidado del objetivo, Especificaciones, Italiano, Blocco apertura minima (fig. a), Schermi di messa a fuoco racoomandati, Cura degli obiettivi

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Español

Muchas gracias por utilizar los productos Nikon.

Algunas características de los objetivos AF Nikkor 85 mm f/1,8 D son:

• Objetivo compacto y ligero
• Distancia de enfpque minima de 0,85 m (3 pies)
• La información de distancia utilizada para la medición matricial 3D o para el flash de

relleno equilibrado multisensor 3D se transmitirá instantáneamente del objetivo a la

cámara.

Antes de utilizar su nuevo objetivo, lea cuidadosamente les siguientes instrucciones, con el
fin de obtener el mayor rendimiento de su nuevo objetivo ahora y durante muchos años

más.

¡Importante!

• Tenga cuidado para no ensuciar ni dañar los contactos del CPU.
• No monte los siguientes accesorios en el objetivo, pues se pueden dañar los contactos

CPU del mismo:
Anillo Automático de Extensión PK-1, Anillo Automático de Extensión PK-11, Anillo K1 o

Anillo Automático BR-4.
(Utilice el PK-11 A, en lugar del PK-11.)

• Otros accesorios pueden resultar inadecuados para ciertos tipos de cuerpo de cámara.

Para más detalles, lea cuidadosamente el manual de instrucciones de la cámara.

• Este objetivo no poede ser utilizado con el Visor AF DX-1 anexo a la cámara F3AF de

Nikon.

Bloqueo de abertura mínima (llust. A)

Para operación automática programada o con prioridad al obturador, utilice la palanca de

bloqueo de abertura minima para bloquear la abertura del pbjetivo en f/16.

1 .Coloque el objetivo a su abertura mínima (f/16).

2.Deslice la palanca de bloqueo en la dirección del anillo de abertura de tal manera que el

punto blanco de la palanca se alinee con el punto anaranjado.

Para liberar el bloqueo, deslice la palanca en la dirección inversa.

Pantallas de enfoque recomendadas

Existen varias pantallas de enfoque inter-cambiables para las cámaras Nikon aptes para todo

tipo de objetivo o situación fotográfica. Las pantallas recomiendadas para ser utilizadas con
este objetivo aparecen en la lista.

M

——

--Pantalla

Camara

^

-,

EC-B/

EC-E

A/L

B

c

D

E

Gl

G2

G3

G4

HI

H2

H3

H4

J

K/P

M

R

T

u

F

F6

©

©

©

©

F5+DP-30

©

©

©

©

©

©

F5+DA-30

©

©

©

(■fO.5)

©

©

(+1-0)

©

F4+DP-20/DA-20

©

©

©

©

©

F3

©

©

©

©

©

O

©

©

A

©

©

©= Enfoque excelente

0

=

Enfoque aceptable

Ligero viñeteo o fenómeno de moiré afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de
la película no es afectada por esto.

A= Enfoque aceptable

La imagen en foco en el área circular central puede resultar ligeramente fuera de foco
en la película. Enfoque en el área mate circundante.

() = Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición

ponderada central).
Para cámaras F6, compense seleccionando “Otra pantalla” en el ajuste personal del

usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV a -2,0 a -i-2,0 en pasos de 0,5
EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de tipo B o E, debe seleccionarse “Otra
pantalla” incluso cuando el valor de compensación requerido sea “0” (no se requiere

compensación). Para la cámara F5 compense usando el ajuste personal del usuario

No. 18 en el cuerpo de la cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense usando
el dial de compensación de exposición para las pantallas de entoque.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.

Los espacios en blanco corresponden a los casos inaplicables.

Como la pantalla del tipo M se usa para la macrofotografía con una relación de
aumento de 1:1 y para la microfotografía, su aplicación difiere de las demás pantallas.

Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B2/B3, E2/E3 y K2/K3 en cámaras distintas de
las relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B, E y K.

Cuidado del objetivo

• Limpie la superficie del objetivo con un cepillo en pomo. Para eliminar la suciedad y las

manchas, utilice un paño de algodón suave y limpio o un papel para cristales empapado
en etanol (alcohol) o limpiador de cristales. Limpie con un movimiento circular del centro
al borde exterior, cuidando de no dejar marcas y de no tocar las otras partes del objetivo.

• Para limpoar el objetivo, no utilice nunca ni solvente ni bencina.
• Para proteger la superficie del objetivo de polvo o perjuicio alguno se recomienda el uso

de un filtro NC en todo momento. El oarasik también ayuda a proteger el objetivo.

• Dejar la tapa puesta siempre que no se use el objetivo.
• Si usted no va a usar el objetivo por un período de tiempo prolongado, protéjalo contra la

oxidación y el moho almacenándolo en un lugar fresco y seco. Además, no lo almacene a

la luz solar directa, y manténgalo alejado de la naftalina o alcanfor.

• Asegúrese de no mojar el objetivo ni dejarlo caer en agua. El agua puede causar mal

funcionamiento del objetivo.

• Se utiliza plástico reforzado en algunas partes de la unidad de objetivo; para evitar daño,

tenga cuidado adicional para nunca dejar el objetivo en un lugar excesibemente caliente.

Accessorios Opcionales

Filtros con rosca de 62mm Bolsa flexible CL-0815

Especificaciones

Longitud focal:

85 mm

Abertura máxima:

f/1,8

Construcción del objetivo:

6 elementos en 6 grupos

Angulo fotográfico: 28°30'

Escala de distancias:

Graduada en metros y pies, desde 0,85 m (3 ft.) hasta infinito(o°)

Datos de distancias:

Salida en las cámaras

Escala de aberturas:

f/1,8 ~ f/16 tanto que en la escala normal y la de lectura directa de la

abertura

Bloqueo de abertura mínima:

Se suministra

Diafragma:

Totalmente automático

Medición de la exposición:

Por medio del método de plana abertura en cámaras Al o

cámaras con sistema de interfaz de CPU; por medio del método de diafragmado en

otras cámeras

Montura:

A bayoneta Nikon

Medida de enlazamiento:

62 mm (P = 0,75 mm)

Dimensiones:

Aprox.

71,5

mm x diám.

58,5

mm desde la pesta-ña de montaje;

aprox. 69 mm largo(total)

Paso:

Aprox. 380 g

Italiano

Grazie per aver acquistato un prodotto Nikon.

Le funzioni dell’ obiettivo AF Nikkor 85 mm f/1,8 D sono le seguenti:

• Obiettivo compatto e leggero
• Distanza di messa a fuoco minima di 0,85 m
• Le informazioni sulla distanza usate per la misurazione Matrix 3D o per l’esposizione Fili-

Flash con bilanciamento a sensore multiplo 3D saranno trasmesse istantaneamente

dall’obiettivo al corpo della fotocamere.

Prima di utilizzare il nuovo obiettivo, leggete attentamente le seguenti istruzioni per ottenere
i migliori risultati per molti anni a venire.

Importante:

• Non sporcare o non dannegiare i contatti CPU.
• Per evitare di danneggiare i contatti CPU, evitare di attaccare i seguenti accessori

all’obiettivo:
Anello di auto estensione PK-1, Anello di auto estensione PK-11, Anello K1, Anello auto

BR-4.
(Usare il PK-11A invece del PK-11.)

• Gli altri accessori possono non essere adatto all’ usp con alcuni apparecchi. Per i

particolari, leggere attentamente il manuale di istruzioni dell’apparecchio.

• Questo objettivo non può essere utilizzato se all’ apparecchio Nikon F3AF è già stato

inserito il Visore AF DX-1.

Blocco apertura minima (Fig. A)

Per fotografie automatiche o con priecedenza data all otturatore, usare la leva del blocco di

apertura minima per bloccare la apertura dell’obiettivo a f/16.

1 .Posizionare le lente alla sua apertura minima (f/16).

2.Spostare la leva di bloccaggio nella direzione dell’ anello di apertura per allineare il punto

bianco della leva con il punto colore arancione.

Per disimpegnare il sistema di bloccaggio, spostare la leva nella direzione opposta.

Schermi di messa a fuoco racoomandati

Vari schermi di messa a fuoco sono a disposizione per le fotocamere Nikon per far fronte ad
ogni situazione di presa. Si danno in lista quelli raccomandati per il Vostro obiettivo.

,

———-Schermo

fotocamere ——

EC-B/

EC-E

A/L

B

C

D

E

Gl

G2

G3

G4

H1

H2

H3

H4

J

K/P

M

R

T

u

F

F6

© ©

©

©

F5+DP-30

© © ©

©

©

©

F5+DA-30

© ©

(■f05)

©

(+0.5)

©

(+05)

©

(+-1.0)

©

(+0.5)

F4+DP-20/DA-20

©

©

©

©

©

F3

©

©

©

©

© O

© ©

A

© ©

0= Messa a fuoco eccellente

0

=

Messa a fuoco accettabile

L’immagine sullo schermo presenta una leggera riduzione di luminosità o fenomeno del
moiré, ma questo non lascia tracce suH’immagine della pellicola.

A= Messa a fuoco accettabile

L’immagine messa a fuoco mella zona circolare centrale può risultare leggermente fuori

fuoco sulla pellicola. Mettere a fuoco l’area opaca circostante.

0

= Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto (Solamente

misurazione a preferenza centrale). Con le fotocamere F6, compensare selezionando

“Otra pantana” neH’impostazione personalozzata “b6: Compens pantalla”, quindi

impostando il livello EV tra -2.0 e +2.0 ad intervalli di 0,5 EV. Quando si utilizzano

schermate diverse da B o E, è nesessario selezionare “Otra pantalla” anche quando il
valore di compensazione richiesto è pari a “0” (nessuna compensazione necesaria).

Per la fotocamere F5, compensare utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul

corpo della fotocamere. Per gli apparecchi della serie F4, compensare utilizzando il
quadrante di compensazione dell’esposizione previsto per i filtri di messa a fuoco.

Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’istruzioni della fotocamere.

Il quadrato vuoto significa che non è applicabile.

Poiché lo schermo del topo M può essere utilizzato per entrambe macro-fotografia con
rapporto di ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso predenta differenti applicazioni
rispetto agli altri schermi.

Impiegando gli schermi B2/B3, E2/E3 ed K2/K3 con fotocamere diverse da quelle elencate

sopra, fate riferimento alle rispettive colonne delle versioni B, E e K.

Cura degli obiettivi

• Pulire la superficie della lente con uno spazzolino a soffietto. Per rimuovere sporco e

meSchie, usare un panno di cotone morbido o un panno per lenti imbevuto di etanolo
(alcol) o di un pulitore per lenti. Passare il panno con un movimento circolare del centro

verso il bordo esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce e a non toccare le altre

parti dell’obiettivo.

• Non usare diluenti o benzina per pulire le lenti.
• Per proteggere la superficie di vetro dell’obiettivo contro polvere o danni, è consigliato

l’uso di un filtro NC per qualsiasi circonstanza. Il paraluce dell’obiettivo serve anch’esso a
proteggere l’obiettivo.

• Mantenere il tappo fissato sull’ obiettivo quando quest’ ultimo non viene usato.
• Applicare entrambi i tappi quando l’obiettivo viene conservato separatamente.
• Quando non si usa la lente per lungo tempo, è necessario proteggerla dalla ruggine e

dalla muffa, conservandola in un luogo fresco ed asciutto. Non lasciarla inoltre sotto la

luce solare diretta e tenerla lontana da naftalina o canfora.

• La plastica rinforzata viene utilizzata per alcuni pezzi dell’ obiettivo. Per evitare ogni

danno, non si dave lasciare l’obiettivo in un posto dove la temperatura ambiente è
eccessivamente elevata.

Accessori Opzionali

Filtri a vite da 62mm, Portaobiettivo morbido CL-0815

Caratteristiche techiche

Lunghessa focale:

85 mm

Apertura massima:

f/1,8

Costruzione obiettivo:

6 elementos en 6 grupos

Angoio di campo:

28°30'

Scaia distanze:

Graduada en metros y pies, desde 0,85 m (3 ft.) basta

infinito(oo)

Dati distanze:

Uscita in fotocamere

Scaia aperture:

f/1,8 a f/16 sia sulla scala normale che sulla scala di lettura diretta delle

apertura

Biocco apertura minima:

Inseribile

Diaframma:

Completamente automatico

Misurazione deii’ esposizione:

Con metodo ad apertura massima per le fotocamere Al o

fotocamere con sistema di interfaccia CPU; tramite il sistema Stop-Down con le
altre fotocamere

innesto:

Nikon a baionetta

Dimensioni attacco:

62 mm (P = 0,75 mm)

Dimensioni:

ca. 71,5 mm diam. x 58,5 mm estensione della flangia;

lunghezza totale ca. 69 mm

Peso:

ca. 380 gr.

mm

_____________________________________________________________

è

m

m

i

M

:

M

m

AF Nikkor 85mm f/1.8 D M lisi Ä ^ T # iè :

• Il iF Mit si

PK-1, PK-llM

Kl Mit it, BR-4 M H flit it o

(^^0#, MMif PK-11 Alt#PK-11)

• MitsimmmM

d x

-

i m a f

^

i

t i

m m ä f s a f i

@ m ,

( S A )

MItM H fjÄltñltM ê

ItÆ

1

. H t l M B i t ,

M o

2-, i^iÂitisititMHit, itiaMôiiÈiiifiitlsii o

\

EC-B/

EC-E

A/L

B

c

D

E

Gl

G2

G3

G4

H1

H2

H3

H4

J

K

p

M

R

T

u

F

mm \

F6

©

©

©

©

F5+DP-30

©

©

©

©

©

©

F5+DA-30

©

a

,9,

9

9

F4+DP-20

©

©

©

©

©

©

F4+DA-20

©

©

©

©

©

©

F3

©

©

©

©

©

O

©

©

©

A

©

©

© : *|âflt.

o :

(): lIMMfflIllfIt (litEÜStM/l'JMHt) o

“b6:#^||ir’ tôl

Itlllt,

llitltltM+/-2.0EV, 1/2EVIt

o

titÆ] TBMfPEMMM01^^,

ltffiB2/B3, E2/E3|PK2/K3*t.#0t, l##MB, E|

p

KM#.^-|

í

MMfplímMMtiíT

o

62mmi|ltMÂMIË, CL-0815 Itsllt^,

: 85mm

: f/1.8

ÎnŸâ : 6M 6,11

mmnm : 28° 30'

0.85M (3^M)

immB :

f/i.8Sf/i6, iiiftjÆMMitiMxtJÆ

■■

m

: M Ü #1

;IÜ^ : fl AI# Il 4 If CPUlt P 0110 It, It#

; fIMMiHit, It#

îIMÊifffiW), ,Il M,# 69mm

s J/Tl 1363-2006»)®«!^ ÍK) PS»® ^ T.

*®ÜJSJ/T11363-2006tS?SÂ^ËjPS»®^o ÎM*.

PSfMÍB4-2002/95/EC»

mm

: MÄMt-p

: 62x0.75(mm)

“■ ,#71.5mm(ÍL|S.) x58.5mm, (M,

# 3 8 0 ^

ms+s p°p =^#=^«¡1^ j^^Tt ^ öu ^

WPS

(Pb) (Hg)

«a

(Cd) (Cr(VI))

mt

(PBB)(PBDE)

iinV

1 (^

msd

X

O

0

0

o

0

o

O

o

o

o

o

2 ll«7É#

X

O

0

0

0

o

o

O

0

0

0

0

4 c-a«*+Ä#)

X

O

0

0

0

0

5 tiitiSTcft,

mwtí.

o

O

0

0

0

0

rm

_____________________________________________________________________________________________

AF Nikkor 85mm f/1.8

:

• éi5Sil№^tí0.85m

'ÉfíMéíNífcpuM

PK-1, PK-Ilü g

KlMítíF, BR-4S g

.

(

nififflPK-1 lA|t#PK-l 1 )

( ® A )

2. mMMRB í# # H НF,

в MMtíf ® „

m m m m m

Depth of Field

(ft)

\

ÿ iim m

fita \

EC-B/

EC-E

A/L

B

c

D

E

G1

G2

G3

G4

H1

H2

H3

H4

J

K

p

M

R

T

u

F

F6

© ©

©

©

F5+DP-30

©

© ©

©

©

©

F5+DA-30

©

9 9

(0

9

a

F4+DP-20

©

©

©

©

©

©

F4+DA-20

©

©

©

©

©

©

F3

©

©

©

©

©

o

©

©

©

A

©

©

© : rnmm
O :

mm, ^mmmm

ltiti5ÆÆ+/-2.0 EV, 1/2 EV^ . MfSffiTBgytPEâÜMthÊl]#^,

ÍH#

“rnrnnrnm” ft^hft

.

IÈfflB2/B3, E2/E3tBK2/K3^^#Bf, if#MB.

,

• ft # t t'J /# M It M ^ ffi o # M M M it 1$ M tut Mit ^ fS I# t(, It M y# 7p i'J If M M M |o M M o

M M li M t

à

M

æ

# M rt Ih It, M t M ^ ® T 11 it sk il ÍIj li M M M t tp M „

• M TPÎjtliMM®#MâlIlt, itiiMliMMMlMKNCMMIi . ÜM^Mni/MItlÈliM „

• liMMft# BiMlMIiMM o

• M I M # óijIiMItMMM/MIo-f

HPÀjlIf

BjjSWÎ#

CL-0815 S

M № . ■

85mm

f/1.8

^4^ : 6jt6IE

28 ° 30'

0.85M: (3^M)

WiAUM-

f/1.8Mf/16,

EftÂJt :

:

3tll :

Ü^ÎiîT : ÆMMP

■ 62x0.75(mm)

■ ^f71.5mm(!ËI5) x58.5mm, (fx,

69mm

mm ■ mso^

Focused

distance

Depth of field

Reproduction

ratio

f/1.8

f/2

f/2.8

f/4

f/5.6

f/8

f/11

f/16

3

2' 1113/16”—

3'1/8”

2' 11 3/4”—

3'3/i6”

2' 1111/16”—

3' 1/4”

2’ 11 9/16”—

3’ 3/8”

2' 11 7/16”—

3’1/2”

2’ 11 1/14”—

3’ 3/4”

2’ 1015/16”—

3’ 11/16”

2’101/2”—

3’ 1 9/16”

1/10.0

4

3' 11 5/8”—

4' 5/16”

3’ 11 9/16”-

4'3/8”

3’ 11 7/16”—

4' 1/2”

3’ 113/16”—

4’ 3/4”

3’10 15/16”—

4' 11/16”

3’10 1/2”—

4’ 1 9/16”

3’ 915/16”—

4’2 3/16”

3’ 91/8”—

4’ 3 1/4”

1/13.6

6

5’ 11 1/8”—

6' 7/8”

S'il” —

6’ 15/16”

5'10 5/8" —

O' 1 3/8”

5’101/16" —

0’ 1 15/16”

5’9 3/8” —

0’213/16”

5’ 8 5/16” —

0’ 41/16”

5’ 71/16” —

B’53/4”

5’ 51/16” —

B’03/4”

1/20.9

8

7' 10 3/8”—

8'1 5/8”

7' 10 3/16”—

O'l 13/16”

7' 9 1/2”—

O' 2 9/16”

7’ 8 7/16”—

8’ 3 3/4”

7' 7 1/6”—

8’ 5 3/6”

7’ 5 1/4”—

8’ 7 7/8”

7’ 2 15/16”—

8’11 1/4”

6’ 11 7/16”—

9’ 5 5/16” 1/28.2

12

11'8”—

12' 4 ”

11'7”—

12'4”

11' 6”—

12’ 6 ”

11’3”—

12’ 9 ”

ir­

lo’ 1 ”

10’ 8”—

13’ 7 ”

10’ 3”—

14’ 4 ”

9’ 8”—

15’10”

1/42.6

20

19' 1”—

20' 11”

19' —

20'1”

18’ 7”—

21’ 7”

18’ 1”—

22’ 4”

17’ 5”—

23’ 5”

16’ 6”—

25’ 4”

15’ 6”—

28’ 2”

14’ 1”—

34’ 9”

1/71.4

393'—== 354'— =

253’— =

177’— =

126’— =

08’- =

64’— =

44’— =

1/=

M¥#^Jt^/Depth of Field/Schärfentiefen-Tabelle

Profondeur de champ/Profundidad de campo/Profondità di campo

(m)

Focused distance

Eingesleilte Entfernung

Distance do mise au point

Dislancia de enfoque

Disianza messa a fuoco

mmsäm/mmsäA

f$^|jtSicJ£/Depth of field/Schärfentiofe

Profondeur de chanp/Profundidad de campo/Profondità di campo

mmism

Reproduction ratio

AbbildungsmaBstab

Rapport do reproduction

Relación do reproducción

Rapporto di riproduzione

f

/1.8

f

/2

f

/2.8

f

/4

f

/5.6

f

/8

f

/11

f

/16

0.85

0.846 —

0.854

0.846 —

0.854

0.844 —

0.856

0.842 —

0.858

0.839 —

0.862

0.834 —

0.867

0.828 —

0.873

0.819 —

0.884

1/9.17

1.0

0.995 —

1.01

0.994 —

1.01

0.992 —

1.01

0.988 —

1.01

0.983 —

1.02

0.976 —

1.02

0.968 —

1.03

0.954 —

1.05

1/11.0

1.2

1.19 —

1.21

1.19 —

1.21

1.19 —

1.21

1.18 —

1.22

1.17 —

1.23

1.16 —

1.24

1.15 —

1.25

1.13 —

1.28

1/13.4

1.5

1.49 —

1.51

1.48 —

1.52

1.48 —

1.52

1.47 —

1.53

1.46 —

1.55

1.44 —

1.57

1.42 —

1.59

1.38 —

1.64

1/17.0

2.5

2.46 —

2.54

2.45 —

2.55

2.43 —

2.57

2.41 —

2.60

2.37 —

2.65

2.32 —

2.71

2.25 —

2.80

2.16 —

2.97

1/28.9

4

3.88 —

4.12

3.87 —

4.14

3.82 —

4.20

3.75 —

4.29

3.66 —

4.41

3.53 —

4.62

3.38 —

4.90

3.16 —

5.47

1/46.6

8

7.52 —

8.54

7.48 —

8.61

7.28 —

8.87

7.02 —

9.31

6.69 —

9.97

6.25 —

11.15

5.78 —

13.09

5.14 —

18.49

1/93.9

co

120.02 —108.03 —77.20 — 54.08 — 38.67 — 27.11 — 19.75 — 13.52 —

1/=

Photographie Range with Close-up Attachment

(in)

Close-up

attachment

Lens in normal position

Lens in reverse position

Reproduction

ratio

Subject field

Focused

distance

Reproduction

ratio

Subject field

Focused

distance

PK-series Ring 1/10.6-1/1.3

10.0x15.0-1.3x1.9

40.9-11.8

-

-

-

PN-Ring

1/1.6-1/1.3

1.5x2.3-1.2x1.8

12.7-11.7

-

-

-

Bellows PB-4 or PB-5

1/2.0 - 2.2

1.9x2.8-0.43x0.67

13.5-14.0

1/1.2-2.5

11

X

1.6-0.37x0.55

11.9-15.0

Bellows PB-6

1/1.8-2.5

1.7x2.5-0.39x0.59

13.0-14.8

1/1.3-2.0

1.3x1.9-0.47x0.7

12.2-13.5

Extension bellows

PB-OE

1/1.8-5.2

1.7x2.5-0.18x0.28

13.0-23.1

1/1.3-5.1

1.3x1.9-0.2x0.3

12.2-21.6

Repro copy outfit

PF-2,PF-3 or PF-41/9.2-1/9.1

8.7

X

13.1 - 8.6

X

12.9 33.6 - 33.5

-

-

-

‘The optional Adapter Ring BR-5 or BR-2A is required to mount the lens in the reverse position.

"The first values are for the PK-11A ring used alone and the other ones for the PK-11A —PK-13, PK-11 —PK-13, or PK-1 —PK-3

rings used together. However, the PK-11 and PK-1 rings cannot be attached directly to the lens.

^^^/Photographic Range with Close-up Attachment/Fotografische Bereiche mit dem Nahaufnahme-Zuhehor

Rapports obtenus en proxiphotographie et photomacrographie
Rangos fotográficos con accesorios de acercamiento/Fotografia con dispositivi per riprese Close-up

(cm)

C lose-up attachm ent

N ahaufnahm azubehSr

Accessoires m acro

Accesorio de acercam iento

D ispositivi C lose-up

æ asH#

iaaœ ft

U >X IE*I

r

I

Laos in norm al position

O bje ktive in N orm alstellu ng

O bje dtll en position norm ale

O bje tivo an la posiclön norm al
O bie ttivo alla posizione norm ale

iE® 1ÌM «)«iI

jEsaseta*

Le

D b

D b

D b

D b

S

S

>XìE iiiit*

ns in reveise position*

ektive in Reprostsllu ng*

edtil en position retournée*

etivo en posición Invertida*

attivo alla posizione inbeisa*

R eproduction ratio

Abbildungs­

m aBstab

R apport da

reproduction

R eleció n da

reproduG ciún

R apporto di

rip roduzione

D ubjact fie ld

Aufnahm efald

C ham p cauvert

C am po abarcado

C am po del soggetto

»seni
Focused distance

Eingestellta

Entlem ung

D istance da m ise

au point

D istenda de

enfoque

D istanza m essa a

fuoco

m m m

R eproduction ratio

Abbildungs­

m aBstab

R apport de

reprodudion

R elació n de

reproducción

R apporta di

rlp roduzlnne

D ubjad field

Aufnahm efald

C ham p cauvert

C am po abarcado

C am po del soggetto

asm m
Focused distance

Eingestellta

Entfernung

D istance de m ise

au point

D istancia de

enfoque

D istanza m essa a

fuoco

PK -sarias R ing

Zw ischanrin ge PK

Bagues PK

Anillo de la Seria PK
Anello seria PK

PK M S îF

1/10.6-1/1.3

25.4 x 38.2 - 3.2 x 4.8

104-29.9

-

-

-

P N ' J X f

PN -R in g

Zw ia chenringe PN

Bagues PN

Anillo de la Serle PN

Anello serie PN

pN S ga

PN M gïf

1/1.6-1/1.3

3.9 X 5.8-3.0 X 4.5

32.1 -29.7

-

-

-

PB -4>PB-5

Bello w s PB -4 or P B-5

Balgengerät PB -4, P B-5

Soufflet PB-4 PB-5

Fuelle s PB -4 y P B-5

Soffietto PB -4, P B-5

PB -4 » PB -5 M ans

PB -4, P B-5 SÄ E

1/2.0-2.2

4.7x7.1-1.1x1.7

34.2-35.6

1/1.2-2.5

2.8x4.2-0.94x1.4

30.3 - 38.1

/\-p-X 7’Îixf^Jl>l- PB -6
Bello w s PB -6

Balgengeiët PB -6

Soufflet PB-6

Fuelle s PB -6
Soffietto PB -6

PB -6M ffiH

PB -6 M Æ K

1/1.8-2.5

4.2x6.4-0.98x1.5

33.0-37.5

1/1.3-2.0

3.2x4.8-1.2x1.8

30.9 - 34.4

a PB-6E

Extensio n Bello w s PB -6E

Zusatzbalgen PB -6E

Soufflet additionnel PB-6E
Fuelle de extension PB -6E

Estensio ne soffietto PB -6E

PB -6Eaffi#s®

PB -6Eas#® K

1/1.8-5.2

4.2x6.4-0.46x0.7

33.0-58.6

1/1.3-4.7

3.2x4.8-0.51 xO .77

30.9 - 54.9

PF-2, PF-3, PF-4

R eprocopy O utfit PF-2, PF-3 or PF-4

R eprogeral PF-2, PF-3 oder PF-4
Stalif de reproduction P F-2,PF-3

ou P F-4

U nidad de reproducción PF-2,

PF-3 0 PF-4

C orredo per rlproduzlone/copla
PF-3, PF-3 0 PF-4
««**J*Â PF-2. PF-318PF-4

«*«a«PF-2 ■ PF-3j(PF-4

1/9.2-1/9.1

22.1 X33.1 -21.9 x 32.8

85.3-85.0

-

-

-

>-?^BR-5iScfcr>*BR-2AiJ

**PK 'J>Zf<Diiüi¡b (DSU ÖPK-11A ij > -9' 1

( D t t . * ¿ (DWM « PK-11A-PK-13 '} PK-11 ~PK-13 'J > S tiPK-

1 ~PK-3 ij > •7* S: SНЙ ь 7t ¿: # (D í) (7) T' -r o tztí\^. PK-11 'J > J: r>’PK-1 'J > (i ¿L (D U > XlC ¡SÍSIX# W -5 ¿ lí T' # S

^(7)TZ:)ÈÄ<

*Zur Montage des Objektivs in Reprostellung ist der Adapterring BR-5 oder BR-2A als Sonderzubehör erhältlich.

**Die ersten Werte gelten für den Zwischenring PK-11A, wenn dieser allein benutzt wird. Die anderen Werte gelten für die

Kombinationen PK-11A — PK-13, PK-11—PK-13 oder PK-1—PK-3. Die Zwischenringe PK-11 und PK-1 lassen sich nicht direkt

am Objektiv anbringen!

*La bague adaptatrice BR-5 ou BR-2A est nécessaire pour monter l'objedtif dans la position retournée

**Les premières valeurs sont pour la bague PK-1 IA utilisée seule et les autres pour les bagues PK-1 IA — PK-13, PK-11 — PK-13 ou

PK-1 — PK-3 utilisées ensemble. Toutefois, les bagues PK-11 et PK-1 ne peuvent être directement fixées à l’objectif.

*Para montar el objetivo en la posición inversa se requiere el Anillo Adaptador BR-5 o BR-2A opcional.

**Los primeros valores son para el caso en;que se utilica el anillo PK-11 A solo y los otros valores para el caso en que se utilicen los

anillos PK-11 A—PK-13, PK-11 — PK-13, o PK-1 —PK-3 juntos. Sin embargo, no es posible montar los anillos PK-11 y PK-1 en
el objetivo en forma derecta.

‘L'anello adattatore opzionale BR-5 o BR-2A serve per montare l'obiettivo nella posizione inversa.

'"‘I primi valori sono per l’anello PK-11A usato da soko mentre i seguenti sono per gli anelli PK-11A — PK-13, PK-11 —PK-13,o PK-1 —

PK-3 usati assieme. Si tenga comunque presente che gli anelli PK-11 e PK-1 non possono essere agganciati direttamente all’obiettivo.

R11 ÓMisi ff Ж Ж BR-5 BR-2 A # I/; 1 fi ffl o

ftSfÌJ^PK-llA-PK-13, PA-ll-PK-13â/PK-l-PK-3SfiH.SIliÎiïIÔfl/»o

PK-11 fpPK-1 a fi i V 1 fi R f-ftai o

fi 1 a ÈAi A f ft ifl BR-5a BR-2A Ì ft É fi li .

** t - ft tt ft Ji 1 ft TI PK-n A® fi i Èf t ®, Ä a il ft PK-11A - PK-13, PA-11 - P K - 1 P K - 1 - PK-3 ali ft ft ft ffl éf s #.

PK-llfpPK-iafifflftÉlfiftftflA.

Advertising