Spanish instructions french instructions, Instructions d’installation, Service et entretien – FEBCO 860U Reduced Pressure Assemblies with Union End Ball Valves User Manual

Page 2: Instrucciones de instalación, Servicio y mantenimiento, Démontage du clapet de non-retour – suite, Démontage de la soupape de décharge, Méthodes d’essai, Installation type – suite, Généralités

Advertising
background image

SPANISH INSTRUCTIONS

FRENCH INSTRUCTIONS

Vous devez lire attentivement toutes les instructions d’installation et les informations

supplémentaires concernant la sécurité du produit avant de commencer l’installation

de ce produit. TOUT MANQUEMENT AUX INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET

D’ENTRETIEN PEUT PROVOQUER UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT ET ENTRAÎNER

DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. FEBCO

ne peut être tenue responsable pour les dommages causés par une installation ou un

entretien inapproprié.
Les codes locaux de construction ou de plomberie peuvent exiger des modifications

aux informations fournies. Vous devez consulter les codes locaux de construction ou de

plomberie avant l’installation. Si ces informations ne sont pas en accord avec les codes

locaux de construction ou de plomberie, les codes locaux ont préséance.
Inspection/entretien périodique : Ce produit requiert un contrôle périodique conforme

aux codes locaux, et au moins une fois par an selon les conditions de service. Certaines

conditions, comme de l’eau corrosive, des réglages ou des réparations non autorisés

pourraient rendre le produit inefficace. Des vérifications et des nettoyages réguliers des

composants internes du produit contribuent à accroître sa durée de vie et à en assurer le

bon fonctionnement.

Instructions d’installation

1. Ces instructions s’appliquent uniquement aux modèles 860 (RP), 860U (RP), LF860

(RP), et LF860U (RP) de tailles 15 à 50 mm (0,5 à 2 po). L’orientation de la soupape

par rapport à la direction du débit doit être exactement la même que sur l’illustration.

2. L’ENSEMBLE DE LA SOUPAPE DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS UN ENDROIT OÙ UNE

SOUPAPE DE DÉCHARGE SERAIT ACCEPTABLE OU ENCORE LÀ OÙ LA SOUPAPE

DE DÉCHARGE PEUT-ÊTRE COMPLÈTEMENT DRAINÉE. L’accès à l’ensemble de

soupapes doit faciliter leur révision et leur entretien périodiques. Les dégagements

minimums sur les illustrations sont donnés à titre indicatif pour une installation

intérieure ou extérieure; ils ne s’appliquent pas aux soupapes logées dans un boîtier

protecteur amovible. Se conformer aux exigences de la règlementation locale en

vigueur.

Remarque : Un drain d’écart n’est pas conçu pour recueillir les refoulements

maximaux de la soupape de décharge. L’installation d’un écart antiretour FEBCO

avec un conduit de drain qui se termine au-dessus d’un siphon de sol pourra évacuer

tout refoulement normal ou écoulement mineur évacué par la soupape de décharge.

Néanmoins, le diamètre de l’avaloir devra être adéquat pour éviter les dommages

causés par l’eau lors d’une défaillance catastrophique. Ne pas amincir le tuyau

d’évacuation raccordé à la coupure antiretour.

3. PURGER LA CONDUITE D’ALIMENTATION AVANT L’INSTALLATION. La conduite

sera ainsi débarrassée de toute impureté risquant d’obstruer les clapets de non-retour,

ce qui exigerait un démontage et un nettoyage.

Démontage du clapet de non-retour – Suite

6. Vérifier si le siège du disque comporte des débris, des dommages ou des

obstructions. Nettoyer et remplacer les pièces au besoin.

7. Réassembler la soupape dans l’ordre inverse du démontage. Placer le 1

er

clapet

de manière à ce qu’une (nº 2) des quatre (4) fenêtres des canaux de passage soit

orientée en direction de la soupape de décharge.

Démontage de la soupape de décharge

1. Fermer le robinet de sortie, puis le robinet d’arrivée d’eau. Ouvrir d’abord le robinet

de contrôle nº 4, puis le nº 3 et le nº 2, dans cet ordre, afin d’éliminer la pression

résiduelle.

2. Déposer les boulons du couvercle de la soupape de décharge, le couvercle et la

soupape de décharge comme il est indiqué dans le manuel d’entretien FEBCO.

3. Inspecter et nettoyer les surfaces de portée, les joints et la membrane. Remplacer les

pièces usées ou endommagées au besoin.

4. Réassembler la soupape de décharge dans l’ordre inverse du démontage.

Méthodes d’essai

FEBCO recommande de choisir l’une des méthodes présentées dans le manuel ASSE de

série 5000, en fonction de sa conformité à la règlementation locale en vigueur.

Installation type – Suite

4. Après l’installation, remplir LENTEMENT le dispositif avec de l’eau et purger l’air du corps à

l’aide des robinets de test nº 2, nº 3 et nº 4. Vérifier ensuite son bon fonctionnement.

REMARQUE : L’étanchéité et le bon fonctionnement des soupapes ont été vérifiés en

usine. En conséquence, le dysfonctionnement d’une soupape chez le client sera donc fort

probablement dы а un clapet de non-retour obstrué par des impuretés. Cette anomalie n’est

pas couverte par la garantie. Le couvercle de la soupape devra alors être enlevé et les sièges

du clapet vérifiés et nettoyés. La garantie d’usine ne couvre pas les dysfonctionnements

causés par des impuretés dans la conduite ou une mauvaise installation ou mise en service.

Par ailleurs, si la réclamation est couverte par la garantie, contacter votre fournisseur local ou

un représentant FEBCO. NE PAS DÉPOSER LA SOUPAPE DE LA CANALISATION.

5. La soupape doit être protégée contre le gel et une montée de pression excessive. Une

dilatation thermique ou un coup de bélier peuvent occasionner une pression excessive. Ces

occurrences de surpression doivent être éliminées pour prévenir tout dommage à la soupape

et au circuit.

6. Selon les conditions météorologiques du lieu, couvrir les robinets de contrôle avec les

bouchons et capuchons en plastique fournis dans la boîte (en vrac).

Service et entretien

Généralités

1. Contacter au besoin un représentant local FEBCO pour commander un manuel d’entretien.

2. Rincer toutes les pièces à l’eau propre avant de les remonter.

3. NE PAS APPLIQUER DE PÂTE À JOINT, D’HUILE, DE GRAISSE, NI DE SOLVANT SUR LES

PIÈCES, sauf indication contraire.

4. Ne pas forcer les pièces : elles doivent s’assembler avec aisance. Une force excessive pourrait

les endommager et rendre la soupape inutilisable.

5. Vérifier avec soin les surfaces de portée et les joints (dommages ou

impuretés).

6. Après avoir terminé l’entretien, pressuriser puis contrôler à nouveau

la soupape.

Figure 1

300 mm (12 po) min.

Débit

300 mm (12 po) min.

75 mm (3 po) min.

450 mm (18 po) min.

INSTALLATION HORIZONTALE 860, LF860, 860U et LF860U

(Vue de dessus et de côté, illustrée avec une crépine)

Figure 2

Dépannage

ANOMALIE

CAUSE PROBABLE

CORRECTIF

1. Écoulement

continu de la

soupape de

décharge

a. Des débris se sont logés sur la

surface du siège du clapet de

non-retour

Démonter et nettoyer

b. Des débris se sont logés sur

les surfaces de la soupape de

décharge

Démonter et nettoyer

2. Écoulement

intermittent de

la soupape de

décharge

a. Variations de la pression de

l’alimentation d’eau

Éliminer les variations de

pression

b. Montées de pression en aval

Éliminer les montées de

pression

Démontage du clapet de non-retour

1. Enlever les boulons du couvercle avec une clé de la taille appropriée.
2. Enlever la douille d’écartement entre les clapets en saisissant les extrémités à bride de la douille

d’écartement et en la tirant directement vers le haut.

3. Enlever le clapet d’entrée en le tirant hors du corps de soupape, dans la direction du débit,

jusqu’à ce qu’il soit complètement exposé, puis soulever le corps de soupape.

4. Enlever le clapet de sortie en plaçant la lame plate d’un tournevis de taille moyenne dans la

fente du siège et pousser le clapet jusqu’à ce que le joint torique soit exposé. Le retirer ensuite

du corps de soupape avec les doigts jusqu’à ce qu’il soit complètement exposé. Soulever le

module de clapet du corps de soupape.

5. Les deux ensembles de clapets sont démontés et réassemblés de la même manière. Pour la

dépose, saisir la section du siège d’une main et la section du guide de l’autre main.

Tourner dans le sens antihoraire (sur environ

1

8

de tour) jusqu’à ce que les deux parties se

séparent.

AVERTISSEMENT

!

Installation type

Tiene la obligación de leer atentamente todas las instrucciones de instalación y la

información sobre la seguridad del producto antes de comenzar la instalación de este

producto. NO CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES ADECUADAS DE INSTALACIÓN

Y MANTENIMIENTO PODRÍA DAR COMO RESULTADO QUE EL PRODUCTO FALLE,

LO CUAL PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES Y/O

LA MUERTE. FEBCO no es responsable por los daños ocasionados por la instalación y/o

mantenimiento incorrectos.
Los códigos locales de construcción o plomería pueden requerir modificaciones a la información

proporcionada. Tiene la obligación de consultar los códigos locales de construcción y plomería

antes de la instalación. Si esta información no es acorde con los códigos locales de construcción

o plomería, deben seguirse los códigos locales.

Necesidad de inspección/mantenimiento periódicos: este producto debe probarse

periódicamente en cumplimiento con los códigos locales, pero al menos una vez por año o más

según lo requieran las condiciones de servicio. Las condiciones corrosivas del agua y/o ajustes o

reparaciones no autorizados pueden hacer que el producto deje de ser efectivo para el servicio

para el que fue diseñado. La inspección y limpieza regular de los componentes internos del

producto ayudan a asegurar la máxima vida útil y el funcionamiento correcto del producto.

Instrucciones de instalación

1. Estas instrucciones corresponden a los modelos 860 (RP), 860U (RP), LF860 (RP) y LF860U

(RP), únicamente tamaños 15 a 50 mm (0,5 a 2 pulg.). Las válvulas pueden instalarse

solamente en la orientación/dirección de flujo como se muestra.

2. EL MONTAJE DE LA VÁLVULA SE DEBE INSTALAR DONDE LA DESCARGA DE LA

VÁLVULA DE LIBERACIÓN SEA ACEPTABLE O DONDE LA DESCARGA DE LIBERACIÓN

SE PUEDA DRENAR COMPLETAMENTE. El montaje de la válvula debe instalarse en un

lugar accesible para la realización periódica de pruebas y mantenimiento. Los espacios

mínimos mostrados en las vistas de instalación corresponden a instalaciones exteriores e

interiores y son solamente sugerencias. Estos valores mínimos no corresponden a cajas

protectoras extraíbles. Consulte los códigos locales para ver los requisitos reales de su área.

Nota: el drenaje del espacio no está diseñado para atrapar la máxima descarga posible de

la válvula de liberación. La instalación de un espacio de aire FEBCO con la terminación

de la línea de drenaje sobre un drenaje de piso controlará cualquier descarga normal o

chisporroteos molestos a través de la válvula de liberación. Sin embargo, el tamaño del

drenaje de piso puede tener que ser diseñado para evitar daños producidos por el agua

debidos a una posible falla catastrófica. No reduzca el tamaño de la línea de drenaje desde el

empalme de espacio de aire.

3. ANTES DE INSTALAR LA VÁLVULA A LA LÍNEA, ENJUAGUE LA LÍNEA DE SUMINISTRO

QUITANDO TODA MATERIA EXTRAÑA. No enjuagar la línea de suministro puede provocar

el bloqueo de las válvulas de retención y requerir su desarmado y limpieza.

Desarmado de la válvula de retención (cont.)

6. Examine el disco de asiento en busca de residuos, daños o fallas. Si es necesario, limpie y/o

reemplace las piezas.

7. Vuelva a ensamblar la válvula en orden inverso al de desarmado. Asegúrese que la

orientación del 1

er

ensamble de retención esté colocado de forma que una (N.º 2) de las 4

(cuatro) ventanas del recorrido del flujo apunte hacia la válvula de liberación.

Desarmado de la válvula de liberación

1. Cierre la válvula de retención de salida, luego cierre la válvula de retención de entrada.

Purgue la presión residual del montaje abriendo los grifos de prueba N.º 4, N.º 3 y N.º 2, en

este orden.

2. Quite los pernos de la cubierta de la válvula de liberación, la tapa y el ensamble de la válvula

de liberación de acuerdo con el manual de mantenimiento de FEBCO.

3. Inspeccione/limpie las superficies de apoyo, los sellos y el diafragma. Reemplace piezas

gastadas o dañadas según sea necesario.

4. Vuelva a ensamblar la válvula de liberación en orden inverso al de desarmado.

Procedimientos de prueba

FEBCO recomienda el uso del método de prueba adecuado presentado en el manual del ASSE

Serie 5000 que concuerda con sus códigos locales.

Instalación típica (cont.)

4. Después de la instalación llene LENTAMENTE el montaje con agua y purgue el aire del cuerpo usando

los grifos de prueba N.º 2, N.º 3 y N.º 4. Pruebe el montaje de la válvula para asegurar su correcto

funcionamiento.

NOTA: todos los montajes son probados en la fábrica para evaluar su correcto funcionamiento y la

ausencia de fugas. Si la válvula no pasa la prueba de campo, lo más probable es que se deba a una

válvula de retención bloqueada. Esto no está cubierto por la garantía de fábrica. La cubierta de la válvula

debe extraerse y los asientos de retención deben revisarse y limpiarse. Todo daño o funcionamiento

incorrecto provocado por residuos de la tubería o la instalación o arranque incorrectos no están

cubiertos por la garantía de fábrica.

En caso de un posible reclamo cubierto por la garantía, póngase en contacto con su proveedor o

representante de FEBCO local. NO QUITE EL MONTAJE DE LA VÁLVULA DE LA TUBERÍA.

5. El montaje debe protegerse del congelamiento y de los aumentos de presión excesivos. La expansión

térmica o los golpes de ariete pueden provocar aumentos de presión. Estas situaciones de presión

excesiva deben ser eliminadas para proteger a la válvula y al sistema de posibles daños.

6. Se proporcionan tapones para grifos de prueba de plástico y sogas (sueltos en la caja) para áreas que

los requieran.

Servicio y mantenimiento

Información general

1. Su representante local de FEBCO dispone de manuales de mantenimiento detallados.
2. Enjuague todas las piezas con agua limpia antes de reensamblarlas.
3. NO USE LACA PARA TUBERÍAS, ACEITE, GRASA O SOLVENTE SOBRE NINGUNA PIEZA a menos

que se le indique hacerlo.

4. No fuerce las piezas. Las piezas deben calzar con facilidad. El exceso de fuerza puede provocar daños

y dejar el montaje fuera de funcionamiento.

5. Inspeccione los sellos y superficies de apoyo en busca de residuos o daños.
6. Después de realizar el servicio, vuelva a presurizar el montaje y pruébelo

para asegurar su correcto funcionamiento.

Figura 1

Mínimo 300 mm (12 pulg.)

Flujo

Mínimo 300 mm (12 pulg.)

Mínimo 75 mm (3 pulg.)

Mínimo 450 mm (18 pulg.)

INSTALACIÓN HORIZONTAL 860, LF860, 860U y LF860U

(Vista superior y lateral, se muestran con filtro)

Figura 2

Desarmado de la válvula de retención

1. Quite los pernos de la cubierta con la llave de tamaño adecuado.
2. Quite el separador que está entre las retenciones sujetando el extremo con rebordes del separador y

tirando derecho hacia arriba.

3. Quite el ensamble de retención de entrada tirando del diámetro interno del cuerpo, en la dirección del

flujo, hasta que esté completamente expuesto, luego levante el cuerpo.

4. Quite el ensamble de retención de salida colocando la punta de un destornillador plano de ranura

mediano en la ranura del sello y haga palanca en la parte trasera del ensamble de retención hasta que

esté expuesta la junta tórica. Luego, usando los dedos, quítelo del diámetro interno del cuerpo hasta

que esté completamente expuesto. Levante el ensamble de retención del cuerpo.

5. Ambos ensambles de retención se desarman y vuelven a armar de la misma forma. Para desarmar,

tome la sección de apoyo en una mano y la sección de guía en la otra mano.

Rote en dirección antihoraria (aproximadamente

1

8

de vuelta) hasta que las dos partes se destraben.

ADVERTENCIA

!

Instalación típica

Resolución de problemas

PROBLEMA

CAUSA

SOLUCIÓN

1. Descarga

continua de

la válvula de

liberación

a. Residuos en la superficie de

apoyo de la válvula de retención

Desarme y limpie

b. Residuos en las superficies de

apoyo de la válvula de liberación

Desarme y limpie

2. Descarga

intermitente

de la válvula de

liberación

a. Fluctuaciones de presión de

entrada

Elimine las fluctuaciones

b. Aumentos bruscos de presión

descendente

Elimine los aumentos

bruscos de presión

Advertising