Fs1610 base fixing instructions – Phoenix FS1610 User Manual

Page 2

Advertising
background image

FS1610 BASE FIXING
INSTRUCTIONS

Remove plinths from the packaging, inside unit. Slide back plinth into position. Locate two of
the fixing security screws into the holes which are predrilled. (Note security screws are
designed only to be tightened as not to be removed).

Locate the unit into the required position, if the unit is to be base fixed insert punch into the
bolt fixing holes in the base of unit and mark the floor where the bolts are to be fixed.

Remove unit and drill two holes were the floor is marked using a 21mm masonary drill bit to a
depth of 73mm, remove rawl shields and insert into the holes in floor.

Locate unit back into position, once in position unpack the two fixing blocks and position them
so they are in line with the bolt fixing holes. Insert the two bolt fixing caphead bolts through
bottom of unit and tighten.

Finally locate the front plinth into position and insert the two security screws provided.

PLINTO PER LA SERIE FS1610
ED ISTRUZIONI DI FISSAGGIO
CON BULLONI

Quando il plinto è in transito viene conservato all’interno della cassaforte. Togliere i plinti dal
loro imballaggio, quindi far scorrere il plinto posteriore in posizione e inserire le due viti di
sicurezza di fissaggio nei fori che sono stati precedentemente perforati. (Si prega di notare: le
viti di sicurezza sono designate solo per fissare e non per essere rimosse.)

Spostare la cassaforte nella posizione prescelta. Se la cassaforte deve essere fissata alla base,
inserire un punzone, una matita o un evidenziatore nei fori di fissaggio dei bulloni nella base
della cassaforte e contrassegnare il pavimento nei punti in cui dovranno essere fissati i bulloni.

Rimuovere la cassaforte per consentire di trapanare due fori dove il pavimento è contrasseg-
nato; per mezzo di una punta di trapano da 21 mm per muratura fino ad una profondità di 73
mm, separare ora i tasselli ad espansione dai bulloni ed inserire i tasselli nei fori del
pavimento.

Spostare nuovamente la cassaforte nella posizione prescelta e, quando si trova nella posizione
corretta, disimballare i due blocchi di fissaggio e sistemarli in modo che siano in linea con i fori
di fissaggio dei bulloni e il tassello nel pavimento.

Inserire ora i due bulloni di fissaggio senza dadi attraverso la parte inferiore della cassaforte e
quindi serrarli. Apporre i tappi di plastica sui bulloni senza dadi ed infine porre il plinto
anteriore in posizione ed inserire le due viti di sicurezza che sono in dotazione.

SOCKELMONTAGE- UND
VERANKERUNGSANWEISUNGEN
FÜR BAUREIHE FS1610

Der Sockel befindet sich während des Transports im Tresorinneren. Entnehmen Sie die
Sockelteile der Verpackung und schieben Sie dann das hintere Sockelteil in Position. Stecken
Sie nun die zwei Sicherheitsschrauben zum Befestigen des Sockelteils in die vorgebohrten
Löcher. (Hinweis: Sicherheitsschrauben sind so ausgelegt, dass sie festgezogen, aber nicht
wieder entfernt werden können.)

Bringen Sie den Tresor in die gewünschte Position. Soll der Tresor am Fußboden verankert
werden, stecken Sie einen Körner, Blei- oder Markierstift in die Verankerungslöcher am
Tresorboden und markieren damit die Stellen am Fußboden, wo die Bolzen den Tresor sichern
sollen.

Entfernen Sie den Tresor, so dass Sie mithilfe eines 21-mm-Mauerbohrers zwei 73 mm tiefe
Löcher gemäß den Markierungen am Fußboden bohren können. Trennen Sie jetzt die Dübel
von den Bolzen und stecken Sie die Dübel in die Löcher am Boden.

Bringen Sie den Tresor in die gewünschte Position. Packen Sie anschließend die zwei
Fixierblöcke aus und positionieren Sie sie so, dass sie an den Verankerungslöchern und den
Dübeln im Boden ausgerichtet sind.

Stecken Sie nun die zwei Inbusbolzen durch den Tresorboden und ziehen Sie sie an. Stecken
Sie die Kunststoffabdeckungen auf die Inbusbolzen. Bringen Sie zum Schluss das vordere
Sockelteil an und befestigen Sie es mit den zwei im Lieferumfang enthaltenen
Sicherheitsschrauben.

Version 1/JPT/Mar

Advertising