Weiser Safelock - Knob & Lever User Manual

Fig. 1

Advertising
background image

Fig. 1

1

4

2

3

5

Required tools

Outils nécessaires

Herramientas requeridas

Para la función privada:

Mantenga cerca, para abrir

en casos de emergencia.

Sur la fonction privée:

Ayez commode en cas de

déverrouillage d’ugence.

On privacy function:

Keep handy for emergency

unlocking.

Maintenance

enteRtien

ManteniMientO

'

2!0()4%

Estimated time of installation, not including door

preparation or removal of previous hardware, is

approximately 30 minutes. actual time required may vary.

La période estimée de l’installation, pour ne pas

inclure, préparation de porte ou ou temps pris pour

enlever le matériel précédent, est approximativement 30

minutes. Le temps réel requis peut changer.

La época estimada de la instalación, para no incluir

la preparación de la puerta o quitar el hardware

anterior, es aproximadamente 30 minutos. el tiempo

real requerido puede variar.

1-800-722-5153 U.S.a.

1-800-501-9471 canaDa.

(C)

(F)

note: a keyed lock will

not lock properly if the

smaller bolt (

F) of latch

enters the strike hole.

Reposition strike plate if

required.

install stemmed

assembly

(C).

install assembly

(D)

with screws.

install strike plate (

E).

installer l’assemblage à

pédoncule

(C).

en maintenant la porte ouverte,

vérifier le fonctionnement de la

serrure.

installation the same regardless of

model shown.

Drilling instructions on reverse side

La instalación es la misma sin importar

el modelo que se ilustre.

L’installation est la même pour tous les

modèles représentés.

Instructions de perçage au verso.

if backset

(A) of door

measured 2-3/4" (70mm),

adjust latch as shown.

Measure your door

for a backset

(A) of 2-3/8"

(60mm) or 2-3/4" (70mm).

See figure 1 above.

Si l’écartement

(A) de la porte

mesuré est de 2-3/4" (70 mm),

régler le verrou comme illustré.

Si la distancia al centro

(A) de la puerta

que se midió es de 2-3/4” (70 mm),

ajuste el pasador como se muestra.

Mesurer la porte pour un

écartement

(A) de 2-3/8" (60 mm)

ou 2-3/4" (70 mm). Voir figure 1

ci-dessus.

Mida su puerta para determinar si

la distancia al centro

(A) es de 2-3/8”

(60 mm) o de 2-3/4” (70 mm).

Consulte la figura 1 arriba.

insert latch with the

slant of bolt

(B) facing in

the direction that the door

closes.

installer le verrou avec l’angle

du pêne

(B) face à la direction

vers laquelle la porte se ferme.

inserte el pasador con la parte

inclinada del pestillo

(B) mirando en la

dirección en que se cierra la puerta.

(E)

installer l’assemblage

(D)

avec des vis.

instale la unidad

(D) con tornillos.

With door open, test

function of lock.

5

3

3

3

1

1

1

2

2

5

4

4

5

4

4

5

3

2

2

1

(D)

For latch with face plate,

secure with screws.

Press the latch into the 1"

(25mm) diameter hole in

door edge.

Pressez le verrou dans le 1"

(25mm) diamètre trou en bord

de porte.

Presionan el pasador en el agujero de

1" (25mm) de diámetro en borde de la

puerta.

Pour le verrou avec le plat de

visage, fixez avec des vis.

Para el pasador con la placa de cara,

asegure con los tornillos.

Instrucciones de perforación al reverso.

n.B. Une serrure à clé

ne se

verrouillera pas convenablement

si le petit pêne

(F) du verrou entre

dans le trou de la gâche. Replacer

la gâche au besoin.

installer la gâche

(E).

instale la unidad de vástago

(C).

con la puerta abierta, haga una

prueba de funcionamiento con la

cerradura.

instale la placa del recibidor

(E).

nota: una cerradura con llave

no se

cerrará correctamente si el pestillo más

pequeño

(F) del pasador entra en el

orificio del recibidor. Reposicione la

placa del recibidor si así se

requiere.

2

3

8

/

"

(A)

2

3

4

/

"

(A)

44580 /

01

(B)

(B)

Advertising