Weiser Collections Double Cylinder Deadbolt - UL Rated User Manual

Fig. 1

Advertising
background image

www.weiserlock.com

1-800-677-LOCK U.S.A.

1-800-501-9471 CANADA

A

2-3/8" (60mm)

or ou ó

2-3/4" (70mm)

(A)

UP

(A)

1"

(25mm)

2-1/8"
(54mm)

1

Placez le bouclier

(B) à

l’intérieur du trou de 2-1/8" (54mm).

Coloque el escudo

(B) dentro

del orificio de 2-1/8" (54mm).

Installer l’assemblage du

cylindre intérieur

(F) avec de

grosses vis noires, en enclenchant

le cylindre extérieur.

Instale la unidad del cilin-

dro interior

(F) con los tornillos

grandes de color negro, trabando

el cilindro exterior.

*

Fig. 1

Preparation

for "special order"

1-7/8" (48mm) to

2-1/4" (57mm)

thick door: Follow

steps 1 to 10.

3

4

5

1

Install Interior cylinder

cover

(G).

7

*

IMPORTANT PRECAUTIONS

FOR DOUBLE CYLINDER

MODEL . ONCE INSTALLED;

1. Keep key in the interior lock

(or within reach) for emergency

exit when home is occupied.

2. Remove key when home is

unoccupied.

*

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

POUR DOUBLE CYLINDRE.

APRÉS L'INSTALLATION;

1. Laisser la clé dans la serrure (ou

à la portée de la main), en cas de

sorties urgentes, lorsqu'il y a des

gens à l'intérieur.

2. La retirer avant

de quitter la maison.

*

PRECAUCIONES IMPOR-

TANTES PARA MODELO DE

DOBLE CILINDRO. DESPUES DE

INSTALARSE;

1. Mantenga la llave

en la parte interior de la cerradura

(ó al alcance de la mano) para sali-

das de emergencia cuando la casa

esté ocupada.

2. Remueva la llave

cuando la casa esté desocupada.

Installer le verrou, de sorte que

le verrou soit à l'intérieur du bouclier.

Mesure pour un écartement

(A) de 2-3/8" (60 mm) ou de 2-3/4"

(70 mm). Voir (fig. 1) ci-dessus.

Si un écartement de 2-3/4" (70

mm) est requis, régler le verrou

comme il est indiqué.

Installer le couvercle du

cylindre intérieur

(G).

Installer l’assemblage du

cylindre extérieur

(D), Installez le

cylindre, insérant la lame de torsion

(E) dans la manivelle du verrou.

Instale el pestillo, de modo

que el pestillo este dentro el es-

cudo.

Mida una distancia al centro

(A) de 2-3/8” (60 mm) o 2-3/4”

(70 mm). Ver (fig. 1) arriba. Si se

requiere una distancia de 2-3/4”

(70 mm), ajuste el pasador según

se ilustra.

(Para la preparación de una puerta

con un espesor de 2-1/4” (57mm)

consulte el paso 9). Si necesita

repuestos, llame a su representante

de ventas, importador o al número de

teléfono de marcado gratis.

Instale la cubierta del

cilindro interior

(G).

Drilling instructions on

reverse side.

Instrucciones de perforación

al reverso.

Instructions de perçage

au verso.

2

(Pour la préparation d’une porte

de 2-1/4" (57mm) d’épaisseur,

voir l’étape 9.) Si des pièces sont

requises, communiquer avec le

détaillant, l’importateur ou composer

le numéro de téléphone sans frais.

8

8

(H)

Install strike plate

(H) and

optional strike box

(I). Screws

require pilot holes. See reverse

side, step 8 for information.

(I)

Measure backset

(A),

2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm).

See (fig. 1) above.

If a 2-3/4" (70mm) is required,

adjust latch as shown.

Install exterior cylinder as-

sembly

(D), inserting torque blade

(E) into crank of latch.

(For 2-1/4" (57mm) thick door prepara-
tion see step 9.) If parts are required,
call retailer, importer or toll free
telephone number.

Place the shield (B) inside

the 2-18" hole.

Prepare interior cylinder

for step 6, by pulling back on

paper liner to remove cover (C).

Discard paper liner.

Install Interior cylinder

assembly

(F) with large black

screws, engaging exterior

cylinder.

Install the latch making sure

that it sits inside the shield.

5

6

Pour préparer le cylindre inté-

rieur pour l'étape 6, tirez la garniture

en papier pour enlever la couverture

(C). Jeter la garniture en papier.

Installer la gâche

(H) et

optionnelle boíte de gâche

(I).

Les vis requièrent des trous-pi-

lotes. Voir l’étape 8, au verso,

pour des renseignements.

DOUBLE-CYLINDER DEADBOL

T UL

28721 /

02

BP

Preparación para

“pedidos especiales”,

para puertas con un

espesor de 1-7/8” (48

mm) a 2-1/4”

(57 mm) : Siga los

pasos 1 al 10.

Préparation d’une

«commande spéciale»

pour une porte de 1-7/8"

(48 mm) à 2-1/4" (57 mm)

d’épaisseur : suivre les

étapes 1 à 10.

8

Instale la placa

(H) del reci-

bidor y opcional caja de recibidor

(I). Los tornillos necesitan orifi-

cios guía. Consulte al dorso, el

paso 8 para obtener información.

6

2

1

3

4

5

9

2

1

3

4

7

6

5

1

3

4

5

7

6

2

9

(G)

8

6

7

2

(B)

3

4

7

(D)

(C)

(F)

Para preparar el cilindro

interior para la etapa 6, retire el

forro de papel y saque la cubierta

(C). Descarte el forro de papel.

Instale la unidad del cilindro

exterior

(D), insertando la hoja

de torsión

(E) en la manivela del

pestillo.

8

9

9

(E)

Advertising