Ryobi AP4700 User Manual

Important safety instructions, Instructions importantes concernant la sécurité, Operator’s manual

Advertising
background image

OPERATOR’S MANUAL

Tek4

®

Lithium-ion 4V Charger AP4700

MANUEL D’UTILISATION

Tek4

®

Chargeur de 4 V à lithium-ion

AP4700

WARNING:

READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to

follow all instructions listed below, may result in electric shock,

fire and/or serious personal injury.

Before using charger, read all instructions and cautionary markings

in this manual, on charger, battery, and product using battery to

prevent misuse of the products and possible injury or damage.

CAUTION:

To r

educe the risk of electric shock or damage to the charger

and battery, charge only lithium-ion rechargeable batteries as

specifically designated on your charger. Other types of batteries

may burst, causing personal injury or damage.

Battery Pack: AP4001

Charger:

AP4700

Do not use charger outdoors or expose to wet or damp

conditions. Water entering charger will increase the risk of electric

shock.

Use of an attachment not recommended or sold by the battery

charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock,

or injury to persons. Following this rule will reduce the risk of

electric shock, fire, or serious personal injury.

Keep

charger from heat to prevent damage to housing or

internal parts.

Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc. come

in contact with plastic parts. They contain chemicals that can

damage, weaken, or destroy plastic.

An extension cord should not be used unless absolutely

necessary. Use of improper extension cord could result in a risk

of fire and electric shock. If extension cord must be used, make

sure:

a. That pins on plug of extension cord are the same number, size

and shape as those of plug on charger.

b. That extension cord is properly wired and in good electrical

condition; and

c. That wire size is large enough for AC ampere rating of charger

as specified below:

Cord Length (Feet) 25'

50'

100'

Cord Size (AWG)

16

16

16

NOTE: AWG = American Wire Gauge

Do not operate charger with a damaged plug, which could cause

shorting and electric shock.

Do not operate charger if it has received a sharp blow, been

dropped, or otherwise damaged in any way.

Do not disassemble charger. Incorrect reassembly may result in

a risk of electric shock or fire.

Unplug charger from outlet before attempting any maintenance

or cleaning to reduce the risk of electric shock.

Disconnect charger from the power supply when not in use.

This will reduce the risk of electric shock or damage to the charger

if metal items should fall into the opening. It also will help prevent

damage to the charger during a power surge.

Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion of output

connector or uninsulated battery terminal.

Save these instructions. Refer to them frequently and use them

to instruct others who may use this tool. If you loan someone this

tool, loan them these instructions also.

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

1. SAVE THESE INSTRUCTIONS -

DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE

OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY

FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.

This manual contains important safety and operating

instructions for battery charger AP4700.

2. Before using battery charger, read all instructions and

cautionary markings on battery charger, battery, and product

using battery.

3. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only lithium-ion

rechargeable batteries. Other types of batteries may burst,

causing personal injury or damage.

SYMBOLS

RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT

LE CHARGEUR

RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT

LE CHARGEUR

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

FOR CHARGER

FEATURES

Some of the following symbols may be used on this product. Please

study them and learn their meaning. Proper interpretation of these

symbols will allow you to operate the tool better and safer.

SYMBOL / NAME

DESIGNATION/ EXPLANATION

Safety Alert

Indicates a potential personal injury

hazard.

V

Volt

Voltage

Hz

Hertz

Frequency (cycles per second)

W

Watt

Power

Alternating

Current

Type of current

Direct

Current

Type or a characteristic of current

Wet

Conditions

Alert

Do not expose to rain or use in damp

locations.

Read

Operator’s

Manual

To reduce the risk of injury, user

must read and understand operator’s

manual before using this product.

Eye

Protection

Always wear eye protection marked to

comply with ANSI Z87.1.

Recycle

Symbols

This product uses lithium-ion (Li-

ion) batteries. Local, state or federal

laws may prohibit disposal of bat-

teries in ordinary trash. Consult your

local waste authority for information

regarding available recycling and/or

disposal options.

The following signal words and meanings are intended to explain

the levels of risk associated with the product.

SYMBOL / SIGNAL

MEANING

DANGER:

Indicates an imminently hazardous situ-

ation, which, if not avoided, will result in

death or serious injury.

WARNING:

Indicates a potentially hazardous situation,

which, if not avoided, could result in death

or serious injury.

CAUTION:

Indicates a potentially hazardous situation,

which, if not avoided, may result in minor

or moderate injury.

CAUTION:

(Without Safety Alert Symbol) Indicates

a situation that may result in property

damage.

PRODUCT SPECIFICATIONS

Battery Pack Voltage ....................................................... 4 V DC

Charger Input ........................................... 120 V, AC only, 60 Hz

UNPACKING

This product has been shipped completely assembled.

Carefully remove the product and any accessories from the box.

Make sure that all items listed in the packing list are included.

WARNING:

Do not use this product if it is not completely assembled or if

any parts appear to be missing or damaged. Use of a product

that is not properly and completely assembled could result in

serious personal injury.

Inspect the product carefully to make sure no breakage or

damage occurred during shipping.

Do not discard the packing material until you have carefully

inspected and satisfactorily operated the product.

If any parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579

for assistance.

PACKING LIST

Charger
Operator’s Manual

WARNING:

If any parts are damaged or missing do not operate this product

until the parts are replaced. Failure to heed this warning could

result in serious personal injury.

ASSEMBLY

OPERATION

OPERATION

WARRANTY

MAINTENANCE

LED FUNCTIONS

CHARGE STATUS

Bottom LED flashing

Battery is 0-1/3 charged

Bottom LED on, center LED

flashing

Battery is 1/3 - 2/3 charged

Bottom and center LEDs on,

top LED flashing

Battery 2/3 charged - fully charged

All LEDs flashing

Defective battery

Bottom LED flashes once

every 5 seconds

Charger plugged in, no battery pack in

port; or, charger is in sleep mode

Bottom and center LED

flashing

Battery temperature is below 32ºF or

above 131ºF

All LEDs on

Fully charged

WARNING:

Always wear safety goggles or safety glasses with side shields

during power tool operation or when blowing dust. If operation

is dusty, also wear a dust mask.

WARNING:

To avoid serious personal injury, always remove the battery

pack from the product when cleaning or performing any

maintenance.

GENERAL MAINTENANCE

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are

susceptible to damage from various types of commercial solvents

and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove

dirt, dust, oil, grease, etc.

WARNING:

Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based

products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.

Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may

result in serious personal injury.

BATTERIES

This charger will accept Ryobi 4 V lithium-ion batteries. Length of

service from each charging will depend on the type of work you

are doing.

Lithium-ion batteries have been designed to provide maximum

trouble-free life. However, like all batteries, they will eventually wear

out. Do not disassemble battery pack and attempt to replace the

batteries. Handling of these batteries, especially when wearing

rings and jewelry, could result in a serious burn.

To obtain the longest possible battery life, we suggest the

following:

Remove the battery pack from the charger once it is fully charged

and ready for use.

For battery pack storage longer than 30 days:

Store the battery pack where the temperature is below 80°F and

away from moisture.

Store battery packs in a 30%-50% charged condition.

Every six months of storage, charge the pack as normal.

BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION

FOR RECYCLING

WARNING:

Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-duty

adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery

pack or remove any of its components. Lithium-ion batteries

must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both

terminals with metal objects and/or body parts as short circuit

may result. Keep away from children. Failure to comply with these

warnings could result in fire and/or serious injury.

A - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías)

B - Charger (chargeur, cargador)

C - LEDs (lampe à DEL, diodo luminiscente)

D - Wall outlet (prise murale, tomacorriente de pared)

E - Fold-down electric prongs(réglables broches

electrique, dientes ajustable eléctrica )

Fig. 1

A

B

E

D

C

ADVERTISSEMENT !

LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-

respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc

électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions de

sécurité et les mises en garde figurant dans ce manuel, sur le chargeur

et sur le produit utilisant le chargeur pour éviter un usage incorrect et

des dommages ou blessures.

ATTENTION :

Pour réduire le risque de choc électrique ou de dommages au chargeur

et de la pile, ne charger que des piles rechargeables au lithium-ion du

type indiqué sur le chargeur. Les piles d’autres types peuvent exploser

et causer des dommages et blessures.

Bloc-pile:

AP4001

Chargeur:

AP4700

Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur, ni l’exposer à l’eau ou

l’humidité. La pénétration d’eau dans le chargeur accroît le risque de

choc électrique.

L’usage d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant

du chargeur peut causer un risque d’incendie, de choc électrique

ou de blessures. Le respect de cette consigne réduira les risques

d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.

Garder le chargeur à l’écart des sources de chaleur pour éviter

des dommages au boîtier ou aux pièces internes.

Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les produits à base

de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les

pièces en plastique. Ces liquides contiennent des produits chimiques

susceptibles d’endommager, d’affaiblir ou de détruire le plastique.

N’utiliser un cordon prolongateur qu’en cas d’absolue nécessité.

L’usage d’un cordon prolongateur incorrect peut présenter des risques

d’incendie et de choc électrique. Si un cordon prolongateur doit être

utilisé, s’assurer :

a. Que la fiche du cordon comporte le même nombre de broches que

celles du chargeur et que ses broches sont de mêmes forme et

taille.

b. Que le cordon est correctement câblé et en bon état

électrique ; et

c. Que le calibre des fils est suffisant pour l’intensité c.a. du chargeur

spécifiée ci-dessous :

Longueur du cordon (en pieds)

25

50

100

Calibre du cordon (AWG)

16

16

16

NOTE : AWG = American Wire Gage (calibre de fils américain)

Ne pas utiliser un chargeur dont la prise ou le endommagé, ce qui

pourrait entraîner un court-circuit et un choc électrique.

Français

LIMITED TWO YEAR WARRANTY AND 90 DAY EXCHANGE POLICY

90-DAY EXCHANGE POLICY: During the first 90 days after date of pur-

chasing this product, you may either request service under this warranty

or you may exchange it by returning it with proof of purchase and all

original equipment packaged with the original product to the dealer from

which it was purchased. The replacement product will be covered by the

limited warranty for the balance of the two year period from the date of

the original purchase.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY. This product is warranted against all

defects in workmanship or materials for a period of two years from the date

of purchase. The warranty on any accessories for this product, excluding

batteries, is limited to 90 days from the date the accessory is purchased.

To obtain warranty service, call Customer Service at 1-800-525-2579 for

warranty return instructions. The product must be properly packaged and

returned with all equipment that was included with the original product,.

When you request warranty service, you must also present proof of purchase

documentation, which includes the date of purchase (for example, a receipt

or a bill of sale). Defective products returned within the warranty period

will be repaired or replaced, at our option, free of charge, within ninety (90)

days or less. The cost of shipping the product to us is your responsibility.

This warranty only covers defects arising under normal usage and does

not cover any malfunction, failure or defects resulting from misuse, abuse,

neglect, alteration, modification or unauthorized repairs. It applies only to

the original purchaser at retail, and may not be transferred. One World

Technologies, Inc. makes no warranties, representations or promises as

to the quality or performance of this product other than those specifically

stated in this warranty. Any implied warranties granted under state law,

including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,

are limited to two years from the date of purchase. One World Technologies,

Inc. is not responsible for direct, indirect, or incidental damages Some

states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or

the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so

the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty

gives you specific legal rights, and you may also have other rights which

vary from state to state.

WARNING:

Do not attempt to modify this product or create accessories not

recommended for use with this product. Any such alteration or

modification is misuse and could result in a hazardous condition

leading to possible serious personal injury.

WARNING:

Do not allow familiarity with products to make you careless.

Remember that a careless fraction of a second is sufficient to

inflict serious injury.

WARNING:

Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.

Failure to do so could result in objects being thrown into your

eyes resulting in possible serious injury.

WARNING:

Do not use any attachments or accessories not recommended

by the manufacturer of this product. The use of attachments or

accessories not recommended can result in serious personal

injury.

CAUTION:

If at any point during the charging process none of the LEDs

are lit, remove the battery pack from the charger to avoid

damaging the product. DO NOT insert another battery. Return

the charger and battery to your nearest service center for

service or replacement.

CHARGING A BATTERY PACK

See Figure 1.

If the charger does not charge the battery pack under normal

circumstances, return both the battery pack and charger to your

nearest Authorized Service Center for electrical check.

Use battery pack only with the recommended charger.

Unfold electric prongs.

Connect the charger to the power supply. Make sure the power

supply is normal household voltage,

120 volts, AC only, 60 Hz.

Insert the battery pack into the charger. Make sure the raised rib

on the battery pack aligns with the groove in the charger. Press

down on the battery pack to be sure contacts on the battery

pack engage properly with contacts in the charger.

Do not place the charger and battery pack in an area of extreme

heat or cold. They will work best at normal room temperature.

NOTE: The charger and battery pack should be placed in a location

where the temperature is more than 50°F but less than 94°F.

The battery pack will become slightly warm to the touch while

charging. This is normal and does not indicate a problem.

After charging is complete, the LEDs will remain on until

the battery pack is removed from the charger or charger is

disconnected from the power supply.

When batteries become fully charged, unplug the charger from

the power supply and remove the battery pack from the charger.

NOTE: The electric prongs should be folded down when not in

use.

CHARGING A HOT BATTERY PACK
If the battery pack is above normal temperature range, the bottom

and center LEDs will flash. When the battery pack cools down

to approximately 131°F, the charger will automatically begin fast

charge mode.
CHARGING A COOL BATTERY PACK
If the battery pack is below normal temperature range, the bottom

and center LEDs will flash. When the battery warms to a temperature

of more than 32°F, the charger will automatically begin charge

mode.
COLD WEATHER OPERATION
The lithium-ion battery pack can be used in temperatures down

to -4°F. Put the battery pack in a product and use the product in

a light duty application. After about a minute, the pack will have

warmed up and begin operating normally.

Ne pas utiliser le chargeur s’il a été soumis à un choc violent ou

autrement endommagé.

Ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect peut entraîner

des risques de choc électrique ou d’incendie.

Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher le

chargeur de la prise secteur avant de procéder à tout nettoyage

ou entretien.

Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le chargeur de

l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque de choc électrique ou

de dommages au chargeur si des articles en métal venaient à tomber

dans l’ouverture. Ceci aidera également à éviter des dommages au

chargeur en cas de saute de tension.

Risque de choc électrique. Ne pas toucher les parties non isolées du

connecteur de sortie ou les bornes de piles non isolées.

Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser

pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit

être accompagné de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect

et d’éventuelles blessures.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES

CONCERNANT LA SÉCURITÉ

1

. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - DANGER :

POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE

ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS

Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité

et au fonctionnement des chargeur de piles AP4700.

2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les

mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur la pile et sur le

produit utilisant la pile.

3. ATTENTION : Pour réduire les risques de blessure, ne charger que

des piles rechargeables lithium-ion. Les piles d’autres types peuvent

exploser et causer des dommages et blessures.

SYMBOLES

Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller

à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte

de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire

les risques.

SYMBOLE / NOM

DÉSIGNATION/ EXPLICATION

Symbole

d’alerte de

sécurité

Indique un risque de blessure potentiel

V

Volts

Tension

Hz

Hertz

Fréquence (cycles par seconde)

W

Watts

Puissance

Courant

alternatif

Type de courant

Courant

continu

Type ou caractéristique du courant

Avertissement

concernant

l’humidité

Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à

l’humidité.

Lire le manuel

d’utilisation

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur

doit lire et veiller à bien comprendre le manuel

d’utilisation avant d’utiliser ce produit.

Protection

oculaire

Toujours porter une protection oculaire certifiée

conforme à la norme ANSI Z87.1.

Symbole de

recyclage

Ce produit utilise les

blocs-piles

de

lithium-ion. Les réglementations locales

ou gouvernementales peuvent interdire de

jeter les piles dans les ordures ménagères.

Consulter les autorités locales compétentes pour

les options de recyclage et/ou l’élimination.

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but

d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

SYMBOLE / SIGNAL

SIGNIFICATION

DANGER :

Indique une situation extrêmement dangereuse

qui, si elle n’est pas évitée, aura pour

conséquences des blessures graves ou

mortelles.

AVERTISSEMENT :

Indique une situation potentiellement

dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,

pourrait entraîner des blessures graves

ou mortelles.

ATTENTION :

Indique une situation potentiellement

dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,

pourraît entraîner des blessures légères ou

de gravité modérée.

ATTENTION :

(Sans symbole d’alerte de sécurité)

Indique une situation pouvant entraîner

des dommages matériels.

CARACTÉRISTIQUES

FICHE TECHNIQUE

Tension du blocs-piles ......................................................... 4 V c.c.
Entrée du chargeur ..............................120 V, c.a. seulement, 60 Hz

DÉBALLAGE

Ce produit a été expédié complètement assemblé.

Avec précaution, sortir le chargeur et tous les accessoires de la boîte.

S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont

incluses.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si

des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser

un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner

des blessures graves.

Examiner soigneusement le chargeur pour s’assurer que rien n’a été

brisé ou endommagé en cours de transport.

Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement

examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.

Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le

1-800-525-2579.

LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION

Chargeur

Manuel d’utilisation

AVERTISSEMENT :

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser

cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect

de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.

ASSEMBLAGE

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non

recommandés pour l’outil. De telles altérations ou modifications sont

considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions

dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence.

Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut

entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à

la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des

objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions

graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des acces-

soires non recommandés pour l’produit. De telles altérations

ou modifications sont considérées comme un usage abusif et

peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner

des blessures graves.

ATTENTION :

Si, à tout moment pendant le processus de charge, aucun

témoin DEL n’est allumé, retirer le piles du chargeur pour éviter

d’endommager le produit. NE PAS insérer un autre piles. Confier

le pile et le chargeur au centre de réparations le plus proche pour

vérification ou remplacement.

POUR CHARGER

Voir le figure1.

Si les bloc-piles ne se rechargent pas dans des conditions normales,

les retourner, ainsi que le chargeur et le stand au centre de r

éparations

agr

éé le plus proche pour une vérification électrique.

Ne recharger le blocs-piles qu’avec l’appareil recommandé.

Déplier broches electrique.

Brancher le chargeur sur une prise secteur. S’assurer que

l’alimentation est de

120 V, c.a. (courant résidentiel standard),

60 Hz.

S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent correctement

et vérifier que le piles est solidement assujetti avant d’utiliser

l’chargeur.

Aligner la nervure de piles sur la rainure du chargeur et insérer le

piles dans le chargeur.

Appuyer sur le piles pour assurer que ses contacts s’engagent

correctement sur ceux du chargeur.

Ne pas placer le chargeur dans un endroit exposé à des températures

extrêmes (chaudes ou froides). Il fonctionne le mieux à température

ambiante.

NOTE : Le chargeur et le piles doivent être rangés dans un local où

la température est de 35 à 10 °C (94 à 50 °F).

Pendant la charge, le piles chauffe légèrement. Ceci est normal et

n’est pas l’indication d’un problème.

Advertising