Ryobi P701G User Manual

Warning, Operator’s manual, Manuel d’utilisation

Advertising
background image

BULB REPLACEMENT

Replace the bulb with the same type rated 18 V, 0.6 Amp.

Always ask for replacement bulb number 780287005

.

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

Remplacer l’ampoule avec une ampoule du même

type de 18 V, 0,6 A.

Si l’ampoule doit être remplacée, demander la pièce

recommandée, RÉF 780287005.

REEMPLAZO DEL FOCO

Reemplace el foco con uno del mismo tipo que tenga la

misma capacidad nominal de 18 V, 0,6 A. Solicite siempre

un foco de repuesto número 780287005

.

A - Always remove battery pack before changing bulb

(toujours retirer la pile avant de changer l’ampoule,

extraiga siempre la baterías antes de cambiar el foco)

B - To remove (retrait, para desmontar)
C - To remove cooled bulb: pull outward. To install new bulb:

push in gently (Pour retirer l’ampoule refroidie : tirer

vers l’extérieur pour installer l’ampoule neuve : pousser

légèrement vers l’intérieur, Para quitar el foco enfriado:

tire de él hacia fuera para instalar el nuevo foco: empújelo

suavemente hacia adentro)

D - To reattach (pour réinstaller, para volver a montar)

The following signal words and meanings are intended to

explain the levels of risk associated with the product.

SYMBOL

SIGNAL

MEANING

DANGER:

Indicates an imminently hazardous

situation, which, if not avoided, will

result in death or serious injury.

WARNING:

Indicates a potentially hazardous situa-

tion, which, if not avoided, could result

in death or serious injury.

CAUTION:

Indicates a potentially hazardous situ-

ation, which, if not avoided, may result

in minor or moderate injury.

NOTICE:

(Without Safety Alert Symbol) Indicates
important information not related to an
injury hazard, such as a situation that
may result in property damage.

GENERAL MAINTENANCE

Wipe the worklight with a clean, dry cloth periodically to remove
any dust or debris.

BATTERY PACK REMOVAL AND

PREPARATION FOR RECYCLING

WARNING:

Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-
duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble
battery pack or remove any of its components. Lithium-ion
batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never
touch both terminals with metal objects and/or body parts as
short circuit may result. Keep away from children. Failure to
comply with these warnings could result in fire and/or serious
injury.

See Figures 1-3.

WARNING:

If any parts are damaged or missing do not operate this product

until the parts are replaced. Use of this product with damaged

or missing parts could result in serious personal injury.

WARNING:

Do not direct the light beam at persons or animals and do not

stare into the light beam yourself (not even from a distance).

Staring into the light beam may result in serious injury or vi-

sion loss.

CALIFORNIA PROPOSITION 65

WARNING:

This product may contain chemicals, including lead, known to

the State of California to cause cancer, birth defects or other

reproductive harm.

Wash hands after handling.

Some of the following symbols may be used on this prod-
uct. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.

SYMBOL

NAME

DESIGNATION/

EXPLANATION

Safety Alert

Indicates a potential per-
sonal injury hazard.

Read Operator’s
Manual

To reduce the risk of

injury, user must read and

understand operator’s

manual before using this

product.

Wet
Conditions Alert

Do not expose battery or in-
ternal flashlight components
to rain or water.

Hot Surface

To reduce the risk of injury or
damage, avoid contact with
any hot surface.

Recycle Symbols

This product uses

nickel-cadmium (Ni-

Cd) and lithium-ion

(Li-Ion) batteries. Local,

state or federal laws may

prohibit disposal of bat-

teries in ordinary trash.

Consult your local waste

authority for information re-

garding available recycling

and/or disposal options.

OPERATOR’S

MANUAL

18 V WORKLIGhT

P701G

ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS

MANUEL D’UTILISATION

LAMPE DE TRAVAIL 18 V P701G

COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+

WARNING!

READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure

to follow all instructions listed below, may result in electric

shock, fire and/or serious personal injury.

WARNING!

When using electric appliances, basic precautions should

always be followed, including the following:

SAVE ThESE INSTRUCTIONS

Read all the instructions before using the appliance.

To reduce the risk of injury, close supervision is necessary

when an appliance is used near children.

To reduce the risk of electrical shock, do not put worklight

or charger in water or other liquid. Do not place or store

appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.

Use only the charger supplied by the manufacturer to

recharge.

Use battery only with charger listed. For use with

18 V nickel-cadmium and 18V lithium-ion battery packs, see

tool/appliance/battery pack/charger correlation supplement

987000-432.

Use only recommended battery pack. Any attempt to use

another battery pack will cause damage to your worklight and

could possibly explode, cause a fire, or personal injury.

Remove battery pack from worklight before replacing bulb

or performing any routine maintenance or cleaning. Replace

bulb with same type rated 18 V, 0.6 Amp.

Do not disassemble the worklight.

Do not place worklight or battery pack near fire or heat.

They may explode. Also,

do not dispose of a worn out battery

pack by incinerating. Do not incinerate the battery, even if it is

severely damaged or completely worn out. The battery may

explode in fire.

Do not operate worklight or charger near flammable liquids

or in gaseous or explosive atmospheres. Internal sparks may

ignite fumes.

Do not store your worklight in a damp or wet location. Do

not store in locations where the temperature is less than

50°F or more than 100°F. Do not store in outside sheds or in

vehicles.

Do not permit children to use worklight, lens, and

surrounding housing. It is not a toy. The temperature of the

bulb will become hot after being on for only a short period of

time. This hot temperature can cause burn injury if touched

and can create sufficient heat to melt some fabrics.

If wrapped or in contact with fabrics, the worklight lens

can produce sufficient heat to melt some fabrics. To avoid

serious personal injury, never allow the worklight lens to come

in contact with anything.

Keep light dry, clean, and free from oil and grease. Always

use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids,

gasoline, petroleum-based products, or any strong solvent to

clean the worklight.

Don’t expose worklight to rain. Water entering a power tool

will increase the risk of electric shock or malfunction.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all

times. Proper footing and balance enable better control of the

worklight in unexpected situations. Do not use on a ladder or

unstable support.

WORKLIGhT USE AND CARE

This product is for household use only.

Store worklight out of the reach of children and other

untrained persons. Worklights are dangerous in the hands of

untrained users.

Let worklight cool for several minutes after use before

changing the bulb.

AVERTISSEMENT !

LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES

INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions

ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/

ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT !

Au moment d’utiliser les appareils électriques, les précautions

de base doivent être prises, y compris ce qui suit.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

Pour réduire le risque de blessures, une bonne surveillance

est nécessaire quand un appareil est utilisé à proximité des

enfants.

Pour réduire le risque d’un choc électrique, ne pas mettre la

lampe de travail ou le chargeur dans l’eau ou autre liquide.

Ne pas placer ou entreposer l’appareil dans un endroit où il peut

tomber ou être entraîné dans une baignoire ou un évier.

N’utiliser que le chargeur fournit par le fabricant pour

recharge.

Ne recharger le bloc-pile qu’avec l’appareil indiqué. Pour

utiliser l’appareil avec des piles au nickel-cadmium et au lithium-

ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement pour outil/

chargeur/bloc-piles/chargeur n˚ 987000-432.

N’utiliser que le bloc-pile recommandé. L’utilisation de tout

autre le bloc-pile endommagerait la lampe de travail et pourrait

causer une explosion, un incendie et des blessures.

Retirer le bloc de piles de la lampe de travail avant de rem-

placer l’ampoule ou d’effectuer toute opération de nettoyage

ou d’entretien. Remplacer l’ampoule avec une ampoule du

même type de 18 V, 0,6 A.

Ne pas démonter la lampe de travail.

Ne pas placer la lampe de travail ou le bloc-pile à proximité

de flammes ou d’une source de chaleur. Ils peuvent exploser.

Également,

ne pas incinérer une batterie usée. Ne pas incinérer

la batterie, même si elle est complètement usée ou très

endommagée. La batterie peut exploser dans le feu.

Ne pas utiliser lampe de travail ou le chargeur à proximité

de liquides explosifs, en présence de gaz ou dans une

atmosphère explosive. Les étincelles internes peuvent

enflammer les vapeurs.

Ne pas remiser la lampe de travail dans un endroit humide

ou mouillé. Ne pas remiser dans des emplacements où la

température est inférieure 10 °C (50 °F) à ou supérieure à

38 °C (100 °F). Ne pas remiser dans un remise extérieure ou

dans un véhicule.

Ne pas laisser des enfants utiliser la lampe de travail sans

surveillance. Ce n’est pas un jouet. L’ampoule devient brûlante

peu de temps après avoir été allumée. Elle peut causer des

brûlures et dégage assez de chaleur pour fondre certains tissus.

Si la lampe de travail est enveloppée ou en contact avec un

tissu, le diffuseur peut dégager une chaleur suffisante pour

fondre certains tissus. Pour éviter des blessures graves, ne

jamais laisser le diffuseur de la lampe entrer en contact avec

quoi que ce soit.

Garder la lampe de travail sèche, propre et exempte d’huile ou

de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage.

Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à

base de pétrole ou de solvants puissants pour nettoyer la lampe.

Ne pas exposer la lampe de travail à la pluie. La pénétration

d’eau dans des outils électriques accroît le risque de choc

électrique ou de problèmes de fonctionnement.

Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé

et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent

de mieux contrôler la lampe en cas de situation imprévue. Ne

pas utiliser la lampe sur une échelle ou un support instable.

SYMBOLS

OPERATION

WARRANTY

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS IMPORTANTES

CONCERNANT LA SÉCURITÉ

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

MAINTENANCE

Fig. 1

Do not use or permit use of worklight in bed or sleeping

bags. This worklight lens can melt fabric and a burn injury

could result.

SAFETY RULES FOR WORKLIGhT

Under extreme usage or temperature conditions, battery

leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin,

wash immediately with soap and water. If liquid gets in your

eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then

seek immediate medical attention.

Batteries can explode in the presence of a source of

ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious

personal injury, never use any cordless product in the presence

of open flame. An exploded battery can propel debris and

chemicals. If exposed, flush with water immediately.

Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a

battery pack or charger that has been dropped or received

a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion.

Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.

Failure to heed this warning can result in serious personal injury.

Save these instructions. Refer to them frequently and use

them to instruct others who may use this tool. If you loan

someone this tool, loan them these instructions also.

Français

A

B

ALIGN RAISED RIB ON BATTERY PACK WITH GROOVE IN BATTERY

PORT / ALIGNER LA NERVURE DU DE LA PILE AVEC CELLE DE

L’ORIFICE DE LA PILE / ALINEE LA COSTILLA REALZADA DE LA

BATERíAS CON LA RANURA DE SU RECEPTÁCULO

A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
B - Depress both latches to release (appuyer sur les deux verrous

pour libérer, oprima ambas presillas para soltarlo)

B

A

B

Fig. 2

A

-

295° rotating head (tête rotative sur 295°,

cabeza giratoria de 295º)

B

-

On/off switch (interrupteur marche/arrêt, interruptor de

encendido/apagado )

SYMBOLS

V

Volt

Voltage

min

Minutes

Time

Direct Current

Type or a characteristic of
current

OPERATION

A

D

B

Fig. 3

This product has a Three-year Limited

Warranty and 90 Day Exchange Policy.

For Warranty details go to

www.ryobitools.com

990000173

6-22-12 (REV:01)

A

Advertising