Park Tool PRS-7-2 User Manual

Prs-7-1 bench mount repair stand, Prs-7-2 bench mount repair stand, With 100-5c adjustable linkage clamp)

Advertising
background image

Park Tool Co.

5115 Hadley Ave. N., St. Paul, MN 55128 (USA) www.parktool.com

PRS-7-1 Bench Mount Repair Stand

(with 100-5C Adjustable Linkage Clamp)

PRS-7-2 Bench Mount Repair Stand

(with 100-5D Micro Adjust Clamp)

© 2014 Park Tool Co. / PARK TOOL® and the color BLUE are registered trademarks of Park Tool Co.

Notes

• The clamp of the repair stand can be rotated 360 degrees,

allowing easy access to any component of the bike. To
adjust the rotational angle of the clamp, loosen the handle
on the back of the top tube assembly, rotate the clamp to
the desired position and re-tighten the handle to lock the
clamp.

• Some bike manufacturers recommend not clamping thin-

walled or carbon fiber frames. Consult manufacturer for
suggested clamping location.

• To avoid damage to finish, clean tube before clamping.

• The two clamping jaws each have a recess to provide clear-

ance for cables. Make sure any brake or shift cables are in
one of the recesses before clamping.

• To avoid injury and/or damage to the bike or the stand, al-

ways remove the bike from the stand before making height
adjustments.

• Keeping the front of the bike slightly lower than the back

will help prevent the front wheel and handlebars from
flopping and hitting the frame’s top tube. A Park Tool HBH-
2 Handlebar Holder should be used to prevent handlebar
flopping if the bike is being rotated in the repair stand.

Hinweise

• Die Halteklaue des Montageständers kann um 360°

gedreht werden, so dass das Fahrrad bequem an jeder

Stelle bearbeitet werden kann. Lösen Sie zur Einstellung

den Fixierhebel der Halteklauenaufnahme, drehen Sie die

Halteklaue in die gewünschte Position und drehen Sie den

Hebel fest.

• Einige Rahmenhersteller warnen vor dem Klemmen dün-

nwandiger oder aus Carbonfasern bestehender Rahmen.

Klären Sie mit dem Hersteller geeignete Klemmbereiche.

• Reinigen Sie den Rahmen vorher im Klemmbereich zur

Vermeidung von Lackschäden.

• Beide Klemmbacken verfügen über Aussparungen für

Züge. Beachten Sie die Lage der Züge vor dem Schließen

der Halteklaue.

• Zur Vermeidung von Unfällen oder Beschädigungen am

Fahrrad entnehmen Sie dieses aus dem Montageständer

bevor Sie seine Arbeitshöhe verändern.

• Eine in Fahrtrichtung leicht abfallende Position des

Fahrrads im Montagständer verhindert das Umschlagen

von Lenker und Vorderrad. Beim Drehen des Fahrrads im

Ständer empfiehlt sich der Einsatz des HBH-2 Lenker-Halte-

bügels.

A Noter

• La pince offre une rotation à 360° permettant de rendre

chaque partie du vélo accessible. Pour ajuster l’angle de

rotation de la pince il suffit de desserrer le levier, tourner la

pince et puis bloquer avec le même levier.

• Certains fabricants déconseillent l’utilisation d’une pince

avec des tubes étirés ou en carbone. Contacter le fabricant

pour définir le meilleur endroit où saisir le cadre.

• Pour éviter de rayer le cadre bien essuyer le tube avant de

le saisir.

• Les deux garnitures de remplacement ont des encoches

pour le passage des câbles. Bien positionner les câbles

avant de serrer la pince.

• Pour éviter de se blesser ou d’endommager le vélo ne ja-

mais effectuer de réglages de hauteur de pied avec le vélo

en position.

• En maintenant l’avant du vélo un peu plus bas que l’arrière

la roue et le guidon seront plus stable. Si le vélo doit

tourner sur le pied il est recommandé d’utiliser l’outil de

blocage du guidon HBH-2.

Notas

• Las mordazas del soporte de reparación pueden rotar 360

grados, para facilitar el acceso a cualquier componente

de la bicicleta. Para ajustar el ángulo de rotación de la

mordaza, afloje la palanca de seguro (#9), rote la mordaza

a la posición deseada y apriete nuevamente para asegurar

la mordaza.

• Algunos fabricantes de bicicletas no recomiendan colocar

tubos de paredes delgadas o de fibra de carbono. Con-

sulte al fabricante para que le sugiera un lugar de donde

sujetarla.

• Para evitar daños en el terminado, limpie el tubo antes de

colocarlo.

• Las dos mandíbulas de la mordaza tienen un canal para

los cables. Asegúrese que los forros de frenos y cables

estén dentro de estos canales antes de colocarlo.

• Para evita accidentes o daños a la bicicleta o al soporte,

retire la bicicleta del soporte de reparación al efectuar

reparaciones mayores.

• Mantenga el frente de la bicicleta ligeramente mas baja

que la parte trasera para evitar que la rueda delantera y

el manubrio giren y golpeen el tubo superior. El HBH-2

Sujetador de manubrio, es utilizado para prevenir que el

manubrio se mueva y pueda girarse la bicicleta en el sopo-

rte de reparación.

Advertising
This manual is related to the following products: