Cybex JUNO 2-FIX User Manual

Page 13

Advertising
background image

12

DE

UK

IT

With the ISOFIX CONNECT System you can secure the child seat safely in

the car and thus make your child safer. Your child is further protected by the

security of your car‘s three-point automatic seat belt.

Con il Sistema ISOFIX Connect, grazie ai connettori che consentono un

fissaggio ottimale del seggiolino al veicolo, la sicurezza del Vostro bambino

sarà superiore. Il bambino sarà fissato al seggiolino ed ulteriormente protetto

dalla cintura di sicurezza automatica a 3 punti di ancoraggio della vettura.

Note! The ISOFIX anchorage points (i) are two metal rings per seat and are

located between the backrest and the seat of the car. If you are in any doubt,

consult your car’s instruction manual for assistance.

Nota Bene! I punti di ancoraggio ISOFIX (i) della vettura sono rappresentati da

due anelli metallici posti tra lo schienale e la seduta di ogni sedile. In caso di

dubbi, fare riferimento al manuale dell’autovettura.

If it is difficult to access the ISOFIX anchorage points (i) of your car, and to protect

the seat cover you can permanently fit the ISOFIX guides (u) provided in both

anchorage points. In many cars it is more effective to install the ISOFIX guides (u)

in an opposing direction.

Nel caso i punti di ancoraggio ISOFIX (j) dell’auto fossero difficili da raggiungere,

per facilitare l’installazione ed anche per proteggere i sedili da eventuali graffi,

consigliamo di fissare le guide ISOFIX (u) fornite in dotazione con il seggiolino.

Secondo la conformazione dei sedili, le guide possono essere fissate in entrambe

le direzioni.

To secure the CYBEX JUNO 2-FIX correctly, observe the following instructions:

Consigli per una corretta installazione del seggiolino CYBEX JUNO 2-FIX:

Note! Take care that the two green safety indicators (x) on the ISOFIX

connectors (w) are not visible. If necessary, release the connectors (w) by

pressing and pulling back the red release button (y). Repeat the process as

appropriate for the second connector

nota bene! Verificare che i due indicatori di sicurezza di colore verde (x),

posti sui connettori ISOFIX (w), non siano visibili. Se necessario sganciare

i connettori (w), premendo e tirando all’indietro il bottone di rilascio (y), di

colore rosso. Ripetere da ambo i lati.

Note! Please refer to the section „PLACING THE CHILD SEAT IN THE CAR“.

Nota Bene! Per maggiori informazioni vedere il capitolo „POSIZIONAMENTO

DEL SEGGIOLINO NELL’AUTO“.

INSTALLATION OF THE CHILD SEAT WITH ISOFIX CONNECT

SYSTEM

INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO CON IL SISTEMA ISOFIX

CONNECT

• Activate the handle (v) on the underside of the child seat.

• Pull out the ISOFIX connectors (w) as far as possible.

• Turn the connectors 180°, so that they show in the direction of the ISOFIX

GUIDES (u).

• Usare la maniglia (v) posta alla base del seggiolino.

• Estrarre al massimo i connettori ISOFIX.

• Ruotare i connettori di 180° dirigendo le punte verso le guide ISOFIX-CONNECT

(u).

• You can now secure your child in the child seat; see „SECURING THE CHILD“

• Ora è possibile accomodare ed allacciare il bambino. Preghiamo di fare

riferimento alla sezione “ALLACCIARE IL BAMBINO”

• Push the two ISOFIX connectors (w) into the GUIDES (u) until they lock into place

on the anchorage points (i) with an audible „CLICK“.

• Make certain that the child seat is securely fixed in place by trying to pull it out.

• The green safety indicator (x) must be clearly visible on both red release buttons

(y).

• You can now use the handle (v) on the underside of the child seat to adjust the

position of the seat.

• Spingere entrambi i connettori ISOFIX (w) nelle guide per l’installazione (u) fino a

quando non sentite lo scatto di connessione nei punti di ancoraggio ISOFIX (i).

• Verificare che il seggiolino sia fissato saldamente provando a tirarlo con forza.

• I due pulsanti di sicurezza (x) devono a questo punto risultare chiaramente visibili

su ambo i lati dei pulsanti di rilascio (y) di colore rosso.

• Ora è possibile regolare la posizione del seggiolino utilizzando la maniglia (v)

posta alla sua base.

Advertising