Q q ö, Q e q о – Pioneer SE-CLX9 User Manual

Page 2

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

РУССКИМ язык

Просьба внимательно прочесть эту инструкцию для того, чтобы правильно обращаться с данной моделью наушнию)в.

А

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

' Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может испортить Ваш слух.
* Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники во время езды на

велосипеде, мотоцикле или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше
необходимости-опасно, так как Вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте внимание на
движение вокруг Вас.

А

ВНИМАНИЕ

■ Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушники. Если покупатель внёс какие-то

изменения, то компания PIONEER больше не гарантирует их работоспособность.

Комплект поставки

Перед началом эксплуатации данного изделия, пожалуйста, убедитесь в наличии вс^ элементов
и деталей в (юмплекге поставки.

• Наушники*

Ч

• Вкладыши наушников (4 типа х 2)

Размеры: S/M/L/LL

Q Q Ö ^

S М L LL

• Ушные держатели (4 типа, UR ж 1 в каждом)

Размеры: S/M/L/LL

* При покуп!«, в дополнение к указанным

дополнительным сменным деталям, наушники
оборудованы установленными на заводе
вкладышами наушников М, ушными
держателями М и насадками стандартного

• Насадки (5 типов, ЦН х 1)

• Стандартная насадка; цвет; белый:

(используйте для нормального звукового баланса)

• Высокие частоты 1; цвет насадки; зеленый

(для усиления звуков высокочастотного диапазона)

• Высокие частоты 2; цвет насадки: синий

(для еще большего усиления звуков высокочастотного
диапазона)

• Высокие частоты 1; цвет насадки: серый

(для ослабления звуков высокочастотного диапазона и

усиления звуков низкочастотного диапазона)

• Низкие частоты 2; цвет насадки; черный

(для еще большего ослабления звуков
высокочастотного диапазона и усиления звуков
низкочастотного диапазона)

• Щетка для чистки

• Удлинительный шнур (0,7 м)

• Футляр для хранения (для хранения сменных

деталей и основного устройства)

Использование

Как носить наушники

Вставьте наушники в уши, соблюдая правильность расположения правого
(П) и левого (I) наушников. Несоответствие вкладыша наушника и
ушного держателя размеру и форме уха пользователя приводит к
недостаточному звучанию низких звуков. Нажимом вставьте наушник в
ушной канал и откорректируйте его положение таким образом, чтобы он
прочно закрепился в узю.
Если наушники в заводском оснащении не могут быть прочно
закреплены в ушах, выберите вкладыши и ушные держатели одного из
прилагаемых типов и замените их на наушниках.

Замена вкладыша наушника

Замените вкладыши наушников вкладышами наиболее подходящего для индивидуального
размера и формы ушного канала пользователя типа.

Замена ушно„о держателя

1. Снимите присоединенный вкладыш наушника.
2. Замените ушной держатель другим, выбрав один из четырех типов наиболее подходящий по

размеру для уха пользователя. Правый и левый ушные держатели отличаются друг от друга,
поэтому проверьте маркировку (I) и (В) и выберите держатель, соответствующий стороне
наушника, на которой выполняется замена.

3. Чтобы прикрепить держатель, совместите выступ в корпусе головки наушника с выемкой в

ушном держателе, как показано на рисунке.

Замена насадки

Вы можете заменить насадку наушников, чтобы изменить тональность звучания в соответствии с
вашими предпочтениями. Насадки имеют специально предусмотренные углубления,
определяющие их располох^ние на правой (В) или левой (Ь) стороне; поэтому проверьте
маркировку Ь и Н и совместите углубления на насад)« с выступами на корпусе наушника.

»гол (90°) между

Корпус головки углублениями

наушника

Широкий угол (120*) между ir««™«

углублениями

Насадка Насадка

Р

Отверстие динамика

1. Снимите прикрепленные вкладыш и ушной держатель.

2. Поверните (юльцо лротив часовой стрелки и снимите

насадку, потянув ее на себя.

3. Выровняйте выбранную насадку с позиционными

выступами на корпусе головки наушника и
закрепите, прочно затянув кольцо.

Кольцо

Позиционный
выступ на корпусе
головки наушника

Позиционное углубление на насадке

4. Если левая и правая насадка подсоединены правильно с учетом позиционных выступов,

насадки должны бьп'ь направлены вперед и вверх.

Вид спереди,
когда насадка
подсоединена

Вид спереди,
когда насадка
подсоединена

5. Перед тем как устанавливать ушные держатели и вкладыши, убедитесь в правильности

установки насадок.

Внимание:
• Ре

1юмвндувтся устанавливать насадки одина1ювого типа на обе (правая и левая) стороны наушников.

• При затягивании кольца, поворачивайте его медленно и ровно, чтобы не повредить резьбу.
• Ушной держатель предотвратит ослабление резьбового крепления, поэтому не прилагайте

излишней силы при затягивании, иначе это может повредить резьбу.

Предостережения

• Вынимая наушники из ушей, беритесь за корпус головки наушника, а не тяните за шнур,

поскольку это может привести к разрыву внутренней проводки.

• Использование загрязненного разъема может негативно сказаться на качестве звучания.

Периодически протирайте мягкой тканью, чтобы поддерживать чистоту.

• Удаляйте загрязнения с помощью мяпюй сухой ткани. Не нагоняйте под напором воздух в

отверстие насадки и не оказывайте сильного давления на

01юнчанив насадки.

• Если вкладыш наушника или ушной держатель загрязнились, снимите их с корпуса головки

наушника и промойте в растворе нейтрального моющего средства. Тщательно просушите детали
перед повторным подсоединением.

• Вкладыши и ушные держатели наушников подвержены износу в результате длительного

использования или хранения. При необходимости замены, обратитесь к ближайшему дилеру.

• В случае если вы заметили покраснение или какое-либо раздражение кожи при использовании

наушников, немедленно прекратите их эксплуатацию и обратитесь в центр пользовательской
поддержки или к дилеру.

• При замене насадок будьте внимательны, чтобы не допустить попадания посторонних предметов

в отверстие динамика.

Технические характеристики

Тип................................Сбалансированный якорь Аксессуары
Максимальная мощность..........................100 тУУ Вкладыши наушников (8/М/1Л1)-по 2 каждого размера
Сопротивление................................................ 32 О Ушные держатели (8/М/1711)-по 1 для 1/П каждого типа
Чувствительность.......................................... ЮббВ Насадки (5 типов)..............по1 для 17В каждого типа
Частотный диапазон..............20 Нг до 20 000 Н

2 Щетка для чистки...............

1

Шнур—Питцендрат из бескислородной меди 0,8 м Удлинительный шнур 0,7 м................................. 1
1итепсель‘-‘3,5 ммн> мини-штепсель ЗР (позолоченный) Чехол для переноски.........

1

Вес................................................... 8 г (без шнура) Футляр для хранения.................................................1

DEUTSCH

Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch. Dann wissen Sie alles über die sachgerechte Benutzung.

A

WARNUNG

* Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu

Gehörschäden führen.

* Die Benutzung von l^pfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren ist verboten! Die Wiedergabe

über Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oder andere Warnsignale ab.

A

VORSICHT

* Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen

werden, kann PIONEER keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen.

Mitgeliefertes Zubehör

Bitte vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme dieses Produkts, dass die folgenden Zubehörartikel

vollständig im Verpackungskarton enthalten sind.

'S

• Ohrkapseln (4 Ausführungen zu je 2 Stck.)

Größen: S (kleln)/M (mlttelgroß)/L (groB)/LL (sehr groß)

Q e Q о

M

LL

• Ohrbügel (4 Ausführungen zu je 1 Stck. Ilnks/rechts)

Größen: S (kleln)/M (mlttelgroß)/L (groß)/LL (sehr groß)

* Bei der Ausiieferung aus dem Hersteiienwerk

R

ist der Ohrhörer zusätzlich zu den obigen
Zubehörartikeln mit einer Ohrkapsel der
Größe M, einem Ohrbügel der Größe M und
einer StandarddOse ausgestattet.

• Düse (5 Ausführungen zu je 1 Stck. für links/rechts)

• StandarddOse; Farise; weiß

(für normale Klangbalance)

• Höhenanhebung 1; Düsenfarbe: Grün

(für Anhebung der Höhen)

• Höhenanhebung 2; Düsenfarbe: Blau

(für noch stärkere Anhebung der Höhen)

• Bassanhebung 1; Düsenfarbe: Grau

(für Unterdrückung der Höhen und Anhebung der Bässe)

• Bassanhebung 2; Düsenfarbe: Schwarz

(für noch stärkere Unterdrückung der Höhen und Anhebung der Bässe)

Reinigungsbürste

• Verlängerungskabel (0,7 m)

• Behälter

(für Aufbewahrung des Ohrhörers und der Zubehörartlkel)

Gebrauch

Anlegen des Ohrhörers

Setzen Sie die Ohrkapseln unter Beachtung der Markierungen „R“ (rechts)
und „L“ (links) in die Ohren ein. Wenn die Größe der standardmäßig
angebrachten Ohrkapseln und OhrbOgel für Ihre Ohren ungeeignet ist,
kann ein leiser Klang möglicherweise nicht wahrgenommen werden.
Drücken Sie die Ohrkapsel in den Ohrkanal und justieren Sie ihre Position,
um einen einwandfreien Sitz des Ohrhörers zu erhalten.
Falls Ihnen die standardmäßige Ausführung des Ohrhörers nicht passt,
wählen Sie Ohrkapseln und Ohrbügel der geeigneten Größe aus den
Zubehörartikeln aus und tauschen Sie sie gegen die Standardteile aus.

Auswechseln der Ohrkapsel

Wählen Sie eine Ohrkapsel aus, die für die Größe und Form Ihres Ohrkanals am besten geeignet ist.

Auswechseln des Ohrbügels

1. Entfernen Sie den am Ohrhörer befestigten Ohrbügel.
2. Wechseln Sie den standardmäßigen Ohrbügel gegen einen der beiliegenden Ohrbügel in der für Ihre Ohren

am besten geeigneten Größe aus. Da die Ohrbügel jeweils eine unterschiedliche Ausführung besitzen,
müssen Sie die Markierungen „L“ (links) und „R“ (rechts) vor der Befestigung der Ohrbügel überprüfen.

3. Richten Sie wie in der Abbildung gezeigt den Vorsprung am Ohrhörergehäuse auf die Vertiefung im

Ohrbügel aus, um diesen anzubringen.

Auswechseln der Düse

Die Düse kann ausgetauscht werden, um einen gewünschten Klangcharakter zu erhalten. Da die rechte
und linke Düse jeweils unterschiedliche Positioniemut besitzen, müssen Sie die Markierungen „L“ (links)
und „R“ (rechts) überprüfen, bevor Sie die Nut auf die Positioniemase am Ohrhörergehäuse ausrichten.

schmaler Nutenwinkel (90*)

breiter Nutenwinkel (120*)

1. Entfernen Sie die Ohrkapsel und den Ohrbügel, die

momentan am Ohrhörer befestigt sind.

2. Drehen Sie den Ring im Gegenuhrzeigersinn, und ziehen

Sie die Düse ab.

3. Richten Sie die Positioniemut der gewünschten Düse

auf die Positioniernase am Ohrhörergehäuse aus,
befestigen Sie die Düse am Ohrhörer, und ziehen Sie
den Ring dann wieder fest an.

Ring

Positioniernase am
Ohrhörergehfiuse

Positioniernut der Düse

4. Wenn Nuten richtig in die Nasen eingepasst sind, weisen die Düsen nach oben und vorne.

L __ ____ ___ _ ______ ___ _ R

5. Vergewissern Sie sich,

Vbrderseite nach
Befestigung

Vorderseite nach

Befestigung

Düsen richtig befestigt sind, bevor Sie die Ohrbügel und Ohrkapseln anbringen.

Achtung:
* Es wird angeraten, stets Düsen der gleichen Größe auf der rechten und linken Seite zu verwenden.
* Drehen Sie den Ring beim Festziehen langsam und unverkantet, um ein Ausreißen des Gewindes zu

vermeiden.

* Da das Gewinde durch die Umhüllung des Ohrbügels am Lösen gehindert wird, darf der Ring nicht

gewaltsam festgezogen werden, da das Gewinde anderenfalls beschädigt werden kann.

Vorsichtshinweise

* Ergreifen Sie beim Abnehmen des Ohrhörers stets die Ohrhörergehäuse, statt an den Kabeln zu ziehen,

um einen Drahtbruch zu verhindern.

* Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist, wird die Klangqualität beeinträchtigt. Reinigen Sie den

Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch.

* Entfernen Sie Schmutz mit einem trocken, weichen Tuch. Blasen Sie keine Druckluft in das Düsenende,

und drücken Sie nicht unter Kraftanwendung auf die Spitze der Düse.

* Bei einer Verschmutzung von Ohrkapsel und Ohrbügel, entfernen Sie diese vom Ohrhörergehäuse, und

waschen Sie sie mit einer neutralen Reinigungslösung ab. Lassen Sie diese Teile gründlich an der Luft
trocknen, bevor Sie sie wieder am Ohrhörer anbringen.

* Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrkapseln und Ohrbügel. Bitte wenden

Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Fachhändler.

* Falls eine allergische Reaktion beim Gebrauch des Ohrhörers auftritt, die zu Ausschlag oder einer

Hautreizung führt, stellen Sie den Gebrauch unverzüglich ein, und wenden Sie sich dann bitte an Ihren
Fachhändler oder eine Kundendienststelle.

* Gehen Sie beim Auswechseln der Düsen sorgsam vor, um ein Eindringen von Fremdpartikeln in die

Lautsprecheröffnung zu vermeiden.

Technische Daten

Ausführung....................... Symmetrischer Ankertyp
Belastbarkeit max....................................... 100 mW
Impedanz......................................................... 32 Q
Kennschalldruckpegel.................................. 105 dB
Frequenzgang.........................20 Hz bis 20 000 Hz
Zuleitung.................. OFC Kupferlitzendraht 0,8 m
Stecker.....................3 poliger 3,5 mm Ministecker

(goldbeschichtet)

Gewicht......................................... 8 g (ohne Kabel)

Zubehör
Ohrkapseln (S/M/L/LL).............................. je 2 Stk.
Ohrbügel (S/M/L/LL).......je 1 Stck. für links /rechts

Düsen (5 Ausführungen)— je 1 Stck. für links /rechts
Reinigungsbürste............................................ 1 Stk.

Verlängerungskabel, Länge 0,7 m..................1 Stk.
Tragebeutel..................................................... 1 Stk.
Behälter..........................................................1 Stk.

Примечание:

В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и
Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация
Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы
официально поставляемых на Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет

DIOKICCD /-‘/-»DDODATI/-»M

Published by Pioneer Cotporation.Copyright

PIL/NccK OÜHPOHATHJN

4-1

,Megurol-chôme,Медиго-ku,Tokyo

153

-

8654

, Japan/japon

© 2007 Pioneer Corporation.AII rights reserved.

Корпорация Пайонир

4-1,мегуро1-чомв,мвг7ро-ку,Тошо153-8в54,Япония

Publication de Pioneer Corporation.

PIONEER ELECTRONICS [USA] INC.

P.O.BOX 1540,Long Beach,California 90810-1540,U.S.A. / Etats-Unis.

2007 Pioneer Corporation.

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA,INC

300 Allstate Parkway,Markham,Ontario L3R 0P2,Canada

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

PIONEER EUROPE NV

Haven l087,Keetberglaan 1,B-9120 Melsele,Belgium / Belgique TEL:03/570.05.11

Printed in China

/

Imorimé en Chine

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY.LTD.

178-184 Boundary Road,Braeside,Victoria3igs,Australia/Australie,TEL:[03]9586-6300

Сделано в Китае

SE-CLX9

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

San Lorenzo 1009 3er Piso Desp.302 Col.DelValle,Mexico / Mexique D.F.C.P.03100 TEL:5-688-52-90

<WRB1093-A/CN>

Advertising