Manual del propietario, Advertencia – Crosman SAPR75 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Modelo Pulse R75

Rifle de aire suave

Municiones de plástico de 6 mm

MANUAL DEL PROPIETARIO

Distribuido por

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

Bloomfield, NY 14469

www.crosman.com

1-800-724-7486

Hecho en China

Éste no es un juguete. Es necesaria la supervisión de un adulto. El

uso inadecuado puede causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y todas

las personas que estén al alcance del arma deben llevar protección para los ojos diseñada

específicamente para armas de aire suave. Puede ser peligroso hasta a 183 metros (100

yardas). Por favor lea el manual del usuario antes de usar el arma.

ADVERTENCIA:

No blanda ni muestre esta arma de aire suave en público, puede

confundir a la gente y podría ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se

trata de un arma de fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un

mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría tratarse de un delito.

ADVERTENCIA:

NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas antes de usarla por primera vez. Este rifle de aire suave no

funcionará correctamente sin una batería totalmente cargada. NO SOBRECARGUE LA BATERÍA. DESCONECTE EL CARGADOR DE

BATERÍAS CUANDO NO SE ESTÉ USANDO.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA ARMA DE AIRE SUAVE

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE

ESTA ARMA DE AIRE SUAVE.

Se recomienda que la persona tenga 18 años o más para comprarla. Diseñada

para ser usada por personas de 16 años de edad o mayores.

Por favor lea por completo este manual del usuario. Trate este rifle de aire suave con el mismo respeto que le tendría a un arma de

fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este manual del propietario y consérvelo en

lugar seguro para utilizarlo en el futuro.

Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al cliente de Crosman al 1-800-724-7486, al 585-657-

6161 o www.crosman.com

1. Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave

Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender el manual del propietario. Use este manual

para aumentar el disfrute de este rifle de aire suave.

Boca

A.

Mira delantera

B.

Tolva

C.

Culata

D.

Gatillo

E.

Guardamonte

F.

Batería

G.

Palanca de liberación de la culata

H.

Riel guía de la tolva

I.

Seguro (vea la fig. 2)

J.

2. Operación del seguro

A. Para activar el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”)

Encuentre el seguro del lado derecho del rifle de aire suave.

Empuje el seguro hacia delante hacia la “S” para activarlo (“ON SAFE”). (Fig. 2A). El seguro no está activado (“ON SAFE”) a menos

que se haya empujado completamente hacia delante hacia la “S”.

Mantenga el rifle de aire suave en posición de “ON SAFE” (seguro

activado) hasta que esté efectivamente listo para disparar. Entonces empuje el seguro a la

posición “OFF SAFE” (Seguro desactivado).

ADVERTENCIA:

Como todos los dispositivos mecánicos, el

seguro de un rifle de aire suave puede fallar.

Incluso con el seguro activado (“ON SAFE”), debe

seguir manipulando con seguridad el rifle de aire

suave. NUNCA apunte el rifle de aire suave a una

persona. NUNCA apunte con el rifle de aire suave

a nada a lo que no tenga intención de dispararle.

B. Para desactivar el seguro del rifle de aire

suave (“OFF SAFE”)

Encuentre el seguro del lado derecho del rifle

de aire suave.

Empuje el seguro hacia atrás hacia la “F”

de fuego para desactivarlo (“OFF SAFE”).

(Fig. 2B). El seguro está desactivado (“OFF SAFE”) cuando se ha empujado totalmente

hacia atrás a la posición “F” y se puede disparar.

3. Carga y descarga de las municiones de plástico

NOTA: Para disfrutar de un rendimiento óptimo, Crosman recomienda usar solamente

municiones de la marca Crosman.

A. Instalación y llenado de la cámara de carga por tolva.

Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”) (sección 2A) y

que esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.

Sosteniendo el rifle como se muestra, deslice la ranura de la tolva sobre el riel guía y

empújela hasta que entre en su sitio.

Deslice la puerta de la tolva para abrirla empujándola hacia la izquierda con el pulgar.

Llene la tolva con municiones de 6 mm.

Cierre la puerta de la tolva.

Use solamente municiones de plástico de 6 mm en este rifle de aire

suave. El uso de cualquier otro tipo de munición puede causarle lesiones o dañar el rifle de aire.

ADVERTENCIA:

B. Extracción de la tolva/Descarga de las municiones de plástico

Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A).

Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.

Deslice la tolva hacia delante, liberándola de la posición bloqueada. Deslícela para separarla del rifle.

NOTA: Si quedan municiones en la tolva, es posible que caigan al quitar ésta.

Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (“OFF SAFE”) y dispárelo hasta que ya no se

disparen municiones.

Vuelva a activar el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”).

Nunca suponga que, debido a que el rifle de aire suave ya no

dispara municiones o se ha quitado el cargador, no hay una munición alojada en el cañón.

Siempre trate al rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le

tendría a un arma de fuego.

ADVERTENCIA:

4. Selección del modo de disparo

NOTA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o totalmente automático.

Automático significa que seguirá disparando municiones de plástico mientras usted man-

tenga oprimido el gatillo. Semiautomático significa que debe tirar del gatillo cada vez que

quiera disparar un tiro.

Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”) (sección 2A) y

que esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.

Encuentre el botón de selección de disparo del lado izquierdo del rifle.

Gire el botón hacia arriba hacia “semi” para disparo “Semiautomático”.

Gire el botón hacia abajo hacia “full” para disparo “Totalmente automático”.

5. Carga, colocación y extracción de la batería

A. Cargar la batería

NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas antes de usarla por prim-

era vez. El consumo continuo de la batería permitirá que el rifle de aire dispare durante entre 10 y 12

minutos. Para prolongar la vida de la batería y conservar el mejor desempeño, no dispare más de 5

minutos continuamente en modo automático. NO SOBRECARGUE LA BATERÍA. DESCONECTE EL

CARGADOR DE BATERÍAS CUANDO NO SE ESTÉ USANDO.

El consumo continuo de la batería permitirá que el rifle de aire dispare durante entre 10 y 12 minu-

tos. Para prolongar la vida de la batería y conservar el mejor desempeño, no dispare más de 5 minu-

tos continuamente en modo automático. Para un desempeño óptimo, use por completo la

batería antes de volver a cargarla.

Conecte el cargador a la batería.

Conecte el cargador a un enchufe estándar de 110v.

B. Colocar la batería

Cuide que el seguro del rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y

que el rifle esté DESCARGADO.

Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.

Quite el extremo de la culata empujando hacia arriba el liberador y tirando de la culata

para extraerla.

Conecte la batería en el conector de la batería.

Inserte la batería en el rifle.

Vuelva a colocar la culata.

C. Extracción de la batería

Cuide que el seguro del rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y

que el rifle esté DESCARGADO.

Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.

Quite el extremo de la culata empujando hacia arriba el liberador y tirando de la culata

para extraerla.

Desconecte la batería del conector de la batería.

Vuelva a colocar la culata.

6. Uso del modo Hop-Up

Su rifle de aire suave está fabricado con un sistema “hop up”. El objetivo de este sistema

es cambiar el giro de las municiones al salir por la boca del cañón, permitiéndole adaptar su

disparo a diferentes distancias.

Deslice el interruptor de ajuste de hop-up hacia atrás hacia “On” para tener mayor giro.

Empuje el interruptor de ajuste de hop-up (Fig.) hacia delante hacia “Off” para tener menos giro.

7. Apuntar y disparar con seguridad

Apuntar y disparar con seguridad

Usted y las demás personas deben siempre usar protección ocular diseñada para armas de aire suave con objeto de proteger sus

ojos.

Siempre apunte su rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.

No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo

que usted no tenga intención de golpear.

NO reutilice las municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave.

Su rifle de aire suave está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarse bajo techo o al aire libre. Recuerde siempre

colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.

Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, cargue y amartille el rifle de aire

suave siguiendo lo indicado en las secciones 3 y 4. Desactive el seguro del rifle de aire suave (póngalo en “OFF SAFE”) (sección

2A), apunte y tire del gatillo para disparar.

8. Mantenimiento de su rifle de aire suave

NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE SUAVE. Forzar el rifle de aire suave o intentar modificarlo de cualquier manera

pueden hacer su uso inseguro, causar graves lesiones y anulará la garantía.

Si el rifle de aire suave se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar. Si parece que cualquier

cosa ha cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede indicar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame al

Servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar su pistola de aire suave.

9. Revisión de la seguridad

Nunca apunte la pistola de aire suave a una persona. Nunca apunte con la pistola de aire suave a nada a lo que no tenga inten-

ción de dispararle.

Siempre trate la pistola de aire suave como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.

Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón de la pistola de aire suave apuntado en DIRECCIÓN

SEGURA.

Mantenga siempre la pistola de aire suave en la posición “ON SAFE” (Seguro activado) hasta que esté listo para disparar en una

DIRECCIÓN SEGURA.

Siempre compruebe que la pistola de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté descargada al recibirla de otra

persona o al sacarla después de estar guardada.

Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

Usted y las demás personas deben usar siempre protección ocular para proteger sus ojos.

Use siempre sobre sus anteojos normales una protección ocular diseñada para aire suave.

Use solamente municiones de plástico de 6 mm.

No reutilice las municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su pistola de aire suave.

No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo

que usted no tena intención de golpear.

Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el respaldo.

Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan y eventualmente dejarán

de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.

No intente desarmar la pistola aire suave ni la manipule indebidamente.

NO MODIFIQUE NI ALTERE SU PISTOLA DE AIRE SUAVE. Los intentos de modificar la pistola de aire de cualquier forma pueden

hacer que no sea seguro usarlo, ocasionar graves lesiones o la muerte, y anular la garantía.

El uso de centros de reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones de la pistola de aire suave en cualquier forma

puede ser inseguro y anulará la garantía.

No guarde la pistola de aire suave cargada. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan descargado de la

pistola de aire suave.

Siempre almacene esta pistola de aire suave en un sitio seguro.

ESPECIFICACIONES

Mecanismo/Acción

Electrónico

Calibre/Municiones

Municiones de plástico de 6 mm

Cargador

Hasta 500 municiones de plástico de 6 mm

Seguro

Palanca

Velocidad

Hasta 91 mps (300 fps)

DESEMPEÑO: Muchos factores pueden afectar la velocidad, como la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condiciones del

cañón.

Su arma de aire suave se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman. El uso de otra munición puede hacer que su rifle

funcione mal.

ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.

Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas muy

frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)

SERVICIO AL CLIENTE

Si su arma de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486

o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLA! Si la

desarma, probablemente no podrá volver a armarla correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo tales

circunstancias.

Para disfrutar de un rendimiento óptimo, use solamente municiones Crosman. El uso de munición de marca distinta de las de Cros-

man puede hacer que su producto falle y puede anular su garantía.

GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS

Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al menudeo contra

defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.

QUÉ ESTÁ CUBIERTO

Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.

QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO

Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modificación o negligencia en la realización

del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O GASTOS INCIDENTALES,

INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS

INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES SEÑALADOS NO

SE LE APLIQUEN A USTED.

RECLAMACIONES POR GARANTÍA

Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una copia del

recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, East Bloomfield, NY 14443.

Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161

y pida hablar con nuestro Departamento Internacional (International Department) para obtener ayuda.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA

UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL

MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO

QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED.

En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales, que no pueda

adelantarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que

varían según el estado.

CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.

Advertising