Convertisseur continu-alternatif powerdisc, De 200 w, Aviso – Campbell Hausfeld POWERDISC IB3003 User Manual

Page 3: Attention, Avis, Danger, Description, Déballage, Directives de sécurité, Généralités sur la sécurité

Advertising
background image

6 Sp

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.

IN704900AV 2/06

Instructions d’Utilisation

IB3003

Description

Le convertisseur IB3003 convertit un
courant c.c. de 12 volts d’un véhicule en
courant résidentiel standard de 110/120
volts de c.a. Il peut servir pour alimenter
les produits au c.a. tels qu’ordinateurs
portables, lecteurs de DVD, téléphones
cellulaires, caméscopes, systèmes de jeu
manuels, téléviseurs et autres dispositifs
électroniques utilisant moins de
200 watts.

Déballage

Lors du déballage de ce produit,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport.

Directives de Sécurité

Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.

Danger

indique

une situation hasardeuse imminente qui
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures
graves.

Avertis-

sement

indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte
de vie ou blessures graves.

!

AVERTISSEMENT

!

DANGER

Attention

indique

une situation hasardeuse potentielle qui
PEUT résulter en blessures.

!

ATTENTION

Avis

indique de

l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.

Généralités sur la
Sécurité

Lire attentivement et en entier le mode
d’emploi qui accompagne ce produit.
S’assurer de bien maîtriser les règles
d’utilisation du compresseur.

Risque

d’incendie

et/ou de choc électrique.

• Garder le convertisseur sec en tout

temps.

• Ne pas exposer à la pluie ou à l’humidité.

!

AVERTISSEMENT

AVIS

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Convertisseur continu-alternatif
PowerDisc

de 200 W

BUILT TO LAST

Voir la Garantie à la page 7 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

Spécifications

Entrée de c.c.

12 volts, 20 ampères max.

Sortie de c.a.

110/120 volts, 60 Hz, onde sinusoïdale modifiée

Courant continu max

200 watts

Capacité de pointe

400 watts pendant une seconde ou moins

Appel de courant sans charge

< 0,4 A

Fusible

25 A

Caractéristiques

• Deux Prise de c.a. rétroéclairée • Alarme de basse tension • Coupure de faible

tension • Coupure de haute tension • Protection de surcharge • Protection contre

les courts-circuits • Protection contre les surcharges thermiques

3 Fr

Manual de Instrucciones

Problema

Posibles Causa(s)

Acción a Tomar

No hay corriente

Interferencia con
el televisor

1. No hay corriente en la salida para

accesorios

2. Conexión insuficiente

3. Voltaje demasiado bajo

4. Inversor sobrecargado
5. Inversor demasiado caliente

6. Fusible quemado en el vehículo
7. Fusible quemado en el inversor

1. Señal débil

2. Muy cerca del inversor

1. Gire la llave a la posición para accesorios si el motor

no está funcionando.

2. Verifique si el inversor está enchufado firmemente.

Gire el enchufe dentro de la salida de corriente.

3. Encienda el motor para recargar la batería

del vehículo.

4. Reduzca la carga a 200 vatios máx.
5. Deje que el inversor se enfríe. Asegúrese de que la

ventilación del inversor no esté obstruida.

6. Cambie el fusible.
7. Cambie el fusible.

1. Ajuste la antena para mejorar la recepción de la

señal.

2. Aleje el televisor del inversor tanto como sea posible.
3. Use un cable de extensión entre el inversor

y el televisor.

• No introduzca objetos extraños en

aberturas ni tomacorrientes.

• Para evitar el recalentamiento, no

obstruya el ventilador ni los orificios
de ventilación ni lo use cerca de
calefactores.

• No lo use cerca de materiales

inflamables.

• No lo desarme. El inversor no contiene

piezas que necesiten servicio por parte
del usuario.

• El tomacorriente de CA no está

conectado a tierra.

• No se puede usar en aplicaciones

marinas.

La Salida

del

inversor no es una verdadera onda
sinusoidal.

• No lo use con productos que

funcionen con baterías pequeñas que
no tengan un cargador externo.

• Cuando utilice el inversor para dar

corriente a cargadores de batería,
controle la temperatura del cargador
de baterías durante los primeros
10 minutos. Si el cargador de baterías
se calienta demasiado, desconéctelo
de inmediato.

PROPOSIÇÃO 65 DA CALIFÓRNIA

Este produto ou o seu fio de alimentação
contém chumbo, uma substância química
que o Estado da Califórnia reconhece como
causadora de câncer e defeitos congênitos
ou outros problemas relacionados à
reprodução. Lave as mãos após o manuseio.

!

ADVERTENCIA

AVISO

Funcionamiento

Para usar

con

salidas de CC de 12 voltios que puedan
suministrar al menos 20 amperes.

1. Coloque el inversor en una superficie

plana. Asegúrese de que la ventilación
no esté obstruida.

2. Inserte firmemente el enchufe de

12 V CC en la salida accesoria de 12V
del vehículo.

3. El tomacorriente de CA se encenderá

con una luz posterior de color azul
cuando el inversor esté funcionando.

4. Asegúrese de que el aparato que vaya

a usar esté apagado.

5. Enchufe el cable de CA del aparato

en el inversor.

6. Encienda el inversor.
7. Encienda el aparato.
8. Apague el aparato antes de

desconectar el cable del inversor.

9. Apague el inversor cuando no esté en

uso. Los inversores consumen pequeñas
cantidades de corriente incluso
cuando no están en uso.

UNCIONAMIENTO DEL INVERSOR
CUANDO EL MOTOR ESTÁ APAGADO

El inversor puede funcionar usando la
batería del vehículo cuando el motor esté
apagado. Sin embargo, se recomienda
después de 60 minutos de uso encender
el motor durante 10 minutos para
recargar la batería del vehículo.

ALARMA DE BAJO VOLTAJE
El inversor tiene una alarma audible
de bajo voltaje que sonará si el voltaje
cae demasiado. Si la alarma suena, vuelva
a encender el motor del vehículo para
cargar la batería del mismo.

AVISO

ENCENDIDO DEL MOTOR CUANDO
SE USA EL INVERSOR

Apague cualquier aparato enchufado
al inversor antes de encender el motor.
Si la caída de voltaje es demasiado lenta
cuando enciende el motor, puede que
el inversor se apague.

LUZ DE FALLA

Se encenderá la luz de falla y el inversor
se apagará automáticamente si detecta
un voltaje bajo, voltaje alto, una
sobrecarga de corriente o sobrecarga
térmica. Para reiniciar el inversor, apague
el interruptor de corriente y luego vuelva
a encenderlo.

REEMPLAZO DEL FUSIBLE

1. Saque la tapa de fusibles negra

levantándola y tirando de ella.

2. Si el fusible está quemado,

reemplácelo con un fusible nuevo
de 25 amperes. Siempre reemplace
un fusible quemado con un fusible
del mismo tamaño.

3. Vuelva a colocar la tapa de fusibles.

ALMACENAJE

Desenchufe el inversor cuando no esté
en uso. Guarde en un lugar fresco y seco.

Servicio Técnico

Para mayor información en relación
al funcionamiento o reparación de este
producto, comuníquese con el
concesionario de Campbell Hausfeld
más cercano a su domicilio.

Fusible

Ventilateur de refroidissement

Indicateur de courant

Indicateur de
défauts

Sortie de c.a.

Interrupteur général

Trou de montage

Sortie de c.a.

Prise 12 V c.c.

Advertising