Nederlands, Italiano, Portugués – Philips Radio portátil User Manual

Page 2: Dansk, Let op, Attenzione, Aviso, Aovarsel, Met het oog op het milieu, Informazioni amhientali

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Nederlands

TOETSEN ( zie afbeelding Q] )

(3)

TUNING - om de radio op zenders af te stemmen.

(DTONE-NEWS/MUSIC - om het volume in te stellen

®BAND - om de FM/MW (of LW) golfbanden te selecteren

® VOLUME/POWER OFF - om de radio aan/ ult te zetten en om het volume In

te stellen

®

Telescoopaiitenne -om de FM-ontvangst te verbeteren

® fil - 3,5 mm -aansluitbus voor een hoofdtelefoon

® AC MAINS ~ - aansluitbus voor het netsnoer

® Batterijklepje - openen om 2x R20/UI\/l1/D-batterijen te plaatsen

STROOMVOORZIENING

Batterijsn (niât bijgelaverd)

7 Open het batterijvak en plaats er twee batterijen In, type UM1,R20 of D,let op

de juiste richting aangegeven door de Symbolen "+" en

2 Sluit het batterijvak. U kunt het apparaat nu gebruiken.

• Zodra U het apparaat via de stopcontact aansluit, wordt de batterijvoeding

ultgeschakeld.

• Verwijder de batterijen als u het apparaat längere tijd niet zult gebruiken.

Batterijen bevatten chamiceliën en nweten daarem np de juiste manier

weggegooid worden.

Italiano

COMANOII vedi figura Q] )

®

TUNING - per sintonizzarsi su un'emittente radio.

@

IONE - NEWS/MUSIC - regola II sonoro

®

BANO - seleziona la banda FM/MW ( o LW).

®

VOLUME / POWER OFF - accende/ spegna la radio e regola II livello del

volume.

®

Antenna telescopica - migliora la ricezione in FM

® 0 -presa per cuffia da 3,5 mm

@ AC MAINS - - entrata del cavo di alimentazione

® Sportello batterie - aprire per inserire 2 batterle, tipo FI20/UM1/celle D

ALIMENTAZIONE

Batterie (non incluse)

7 Aprire lo scomparto della batterla ed Inserire due batterle, tipo UM1.R20 o

0-cslls,con la corretta polarità indicata dai simboli "+" e

2 Rimettere a posto lo sportello dello scomparto. A questo punto l'apparecchio à

pronto per funzionare.

• L'alimentazione della batteria si spegne quando l'apparecchio viene collegato

alimentazione.

• Togliere le batterle se l'apparecchio non deve essere usato per un lungo periodo

di tempo.

Le batterie contengono sostanze cbimiche, quindi devono essere
smaitine in modo corretto.

Portugués

COMANDOS (vide figuras Q] )

0

TUNING - sintoniza as estagòes de ràdio

® TONE - NEWS/MUSIC - ajust o som

® BAND - selecciona as bandas de onda FM/MW (ou LW).

0

VOLUME / POWER OFF - liga e desliga

0

ràdio e regula o nivel do volume

® Antena telescópica - melhora a recepgào em FM

® n - tomada de auscultadores de 3,5 mm

0

AC MAINS ~ - entrada para o cabo de allmentagào

® Batteiy Deer - abra para Inserir 2 pllhas de R20/UM1/D

FONTE DE ALIMENTAgÀO

Pilbas (niio incluidas)

7 Abra o compartimento das pllhas e insita duas pllhas, tipo UM1,R20 ou

células O, com a polaridade correcta conforme Indicada pelos símbolos "+" e

2 Volte a colocar a tampa no compartimento. O aparelho està agora pronto a

funcionar.

• A allmentagào de corrente das pllhas à desactivada quando o aparelho é ligado

à ao à tomada da parada.

• Tire as pllhas se nao tenclona usar o aparelho sendo dai a multo tempo.

As piihas contém substáncias quimicas, peto que devem ser deitadas
fora tomando as devidas precaugóes.

Dansk

BETJENINGSANORDNINGER ( se figur

[Tj )

0

TUNING (INDSmilNG)-

stiller ind pà radlo-statloner.

® TONE - NEWS/MUSIC - justerer lydstyrken

® BAND - vasiger FM/MW (eller LW) frekvensbànd

0

VOLUME/POWER OFF - taender og slukker for radloen og indstiller

lydstyrke.

(D

Teleskopisk antenne - forbedrer FM-modtagelsen

0 0 - 3.5 mm hovedtelefonbesning

0

AC MAINS » - basning til netledning

0

Bauender - äbnes for at Indssette 2x R20/UM1/D-celle batterier

STR0MFORSYNING

Batterier (ekstra)

1 Äbn batterirummet og isaet 2 batterier, type UM1,R20 eller D-celler med.den

korrekte polaritet som vist med "+" og symbolerne.

2 Sset batterirummets dsksel pä igen. Apparatet er nu parat til brug.

• Batteriforsyningen er afbrudt, när apparatet er tilsluttet lysnettet via

stikkontakten.

• Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes i laangere tid.

forsvariig vis.

Safety EN
The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed on the product.

The mains plug of the product should not be obstructed or should be easily ac­
cessed during intended use.

The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the
like.

Sécurité FR
L'appareil ne doit pas être exposé aux fuites et aux éclaboussures. Aucun objet
rempli de liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l'appareil.

La prise secteur de l'appareil ne doit pas être obstruée ou doit rester facilement
accessible pendant l'utilisation.

Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil,
feu ou source assimilée).

Seguridad ES
No exponga el aparato a goteos ni salpicaduras, tampoco coloque sobre el
aparato objetos que contengan líquidos, como jarrones.

Asegúrese de que la toma de alimentación no esté obstruida y que se pueda
acceder a ella con facilidad mientras se esté utilizando.

Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärme durch Sonneneinstrahlung, Feuer o.
ä. ausgesetzt werden.

Sicherheit DE
Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Produkt gelangen. Stellen Sie außerdem
keine mit Wasser gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf dem Produkt ab.

Der Netzstecker des Produkts sollte während der zweckmäßigen Verwendung frei
zugänglich und nicht verdeckt sein.

Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärme durch Sonneneinstrahlung, Feuer o.
ä. ausgesetzt werden.

Veiligheid NL
Zorg dat het product niet wordt blootgesteld aan vocht en dat er geen met vloe-
istof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het productworden geplaatst.

De stekker van het product mag niet worden geblokkeerd of moet eenvoudig
toegankelijk zijn tijdens het beoogde gebruik.

De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen veroorzaakt
door zonlicht, vuur en dergelijke.

Sicurezza IT
Questo prodotto non deve essere esposto a schizzi o getti d'acqua; sopra di esso,
inoltre, non devono essere posizionati oggetti contenenti liquidi (ad esempio vasi).

La spina di alimentazione non deve essere ostruita e deve essere facilmente
raggiungibile durante l'utilizzo.

Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce
solare, fuoco o simili.

Segurança PT
O produto nao deve ser exposto a gotas ou salpicos. Nao devem ser colocados
objectos com líquidos, tais como jarras, em cima do produto.

A ficha de alimentaçao do produto nao deve estar bloqueada ou deve estar num
local de fácil acesso durante o funcionamento.

As pilhas nao devem ser expostas a calor excessivo, como por exemplo a luz solar,
fogo ou fontes de calor semelhantes.

Sikkerhed DA
Produktet má ikke udsættes for dryp eller stænk, og der mâ ikke placeres gen­
stande fyldt med vand - f.eks. vaser - pâ produktet.

Produktets stremstik mâ ikke tildækkes - det skal være nemt tilgængeligt under
brug.

Batterierne mâ ikke udsættes for ekstrem varme som solskin, ild eller lignende.

Gebruiken van de netvoeding

1 Controleer of de netspanning op het typeplaatje op de onderkant van het

apparaat, overeenkomt met de plaatselijkenetspanning. Is dit niet het geval,

neem dan contact op met uw leverancler of serviceorganisatle.

2 Verbind het netsnoer met de ingang AC MAINS ~ en het stopcontact. Flet

apparaat is nu aangesloten en klaar voor gebruik.

3 Trek de stekker ult het stopcontact als u de netvoeding helemaal uit wilt

schakelen.

• Flaal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om het apparaat te

beschermen tijdens hevig onweer.

RADIO

Radio-ontvangst

1 Draal de VOLUME/POWER OFF knop ln de richting van de kiek om de radle aan

te zetten en het velume in te stellen.

• U kunt een hoofdtelefoon met een 3,5 mm-stekker aanslulten op de

aansluitbus f)
- De ingebouwde luidspreker wordt dan uitgeschakeld.

2 Kies het golfgebied met de BAND schakelaar.
3 Stern af op een radlozender met TUNING.

• Voor FM trekt u de telesceepantenne helemaal ult. Klap de antenne naar

beneden en draal deze. Als het signaal te sterk Is (In de directe omgeving van
een zender), kunt u de antenne weer Inschulven.

• Voor MW (AM of LW) heeft het apparaat een Ingebouwde antenne en dus Is

de telescoopantenne dan niet nodlg. U kunt de antenne richten door het hele
apparaat te draalen.

4 Zet de TONE -schakelaar ep NEWS (nieuws) ef MUSIC (muzlek).
5 Wllt u de radio uitzetten, draal dan de VOLUME/ POWER OFF -knop tegen de

richting van de kiek in de stand

OFF (ult): u hoert een zachte kllk.

ONDERHOUD

• Stel het apparaat niet bloot aan vochtigheid, regen, zand of overmatige bitte

van verwarmingstoestellen of direct zonlicht.

• Om het apparaat schoon te maken gebruikt u een zachte, llchtbevochtigde

zeem. Gebruik geen producten die alcohol, ammonia, benzine of
schuurproducten bevatten, daar deze de behuizing schade kennen toebrengen.

VERHELFEN VAN STORINGEN

Indien zieh een probleem voordoet, kunt u eerst de volgende punten nakijken

voordat u het apparaat naar een de serviceorganisatle brengt.

Indien u er aan de band van de onderstaande tips niet In slaagt het probleem te

verhelpen, raadpleegt u best uw verdeler of een erkende de serviceorganisatle.

WAABSCHUWiNG: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een

elektrische schok te krijgen. U mag in geen geval het apparaat

zelfproberen te hersteilen, ditzou uw garantie tenietdoen.

Geen vueding_____________________________________________________

- De batterijen zijn verkeerd geplaatst ipolariteitj.

Plaats de batterijen op de juiste manier.

- De batterijen zijn leeg.

• Vervang de batterijen

Geen geluid (zie ook Geen vueding)____________________________________

- Het volume Staat te zachL

• Zet het volume harder.

- De hoofdtelefoon is aangesloten

• Maak de hoofdtelefoon los

Siecht geluid/geluid op slechts één kannal______________________________

- HDe stekker van de hoofdtelefoon is niet goed aangesloten

Sluit de stekker goed aan

Annheudende ruis of brom___________________________________

- De FM-antenne is niet helemaal uitgetrokken

• Trek de FM-antenne helemaal uit

Vuerldurend gekraak/gesis bij MW (AM/LW) uilzending___________

- Elektrische storing van JV, computer, fluorescerende lamp, enz.

Verplaats het apparaat vorder weg van andere elektrische apparaten

Uso deiralimentaziene CA

7 Controllare che la tensione di rete indicata sulla piastrina del tipo

posizionata sul fondo dsll'apparocchio corrisponda all'alimentazione

locale. In caso contrarlo, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.

2 Collegare II cordoncino di alimentazione all presa AC MAINS ~ e quindi alla

presa muro. L'alimentazione a questo punto è collegata e pronta per l'uso.

3 Per spegnere completamente, tirare la spina dalla presa a muro.

• Tirare la spina dalla presa a muro per proteggere l'apparecchio durante un

temporale.

RADIO

Ricezione radio

7 Girare II pomello VOLUME/POWER OFF kin senso orario per accendere la radio

e regolare II volume.

• Si possono collegare delle cuffie con una spina da 3,5 mm alla presa D.

- GII altoparlanti Integrali verranno silenziati.

2 Selezionare la banda d'onda utilizzando l'interruttore BAND.
3
Sintonizzare su di una stazione radio utilizzando TUNING.

• Per FM, tirare fuori l'antenna telescopica. Inclinare e ruotare l'antenna.

Ridurne la lunghezza se II segnale è troppo forte (molto vicino ad una

trasmittente).

• Per MW (AM

0

LW) l'apparecchio è munito di un'antenna Integrale quindi

l'antenna telescopica non è necessaria. Orientare l'antenna girando tutto

l'apparecchio.

4 Regolare l'Interruttore TONE selezionando NEWS (notizie) o MUSIC (musica).
5 Per spegnere l'apparecchio, girare II pomello VOLUME/ POWER OFF In senso

antiorario verso la posizione

OFF e si udirà il leggero scatto.

MANUTENZIONE

• Non esporre l'apparecchio ad umidità, pioggia, sabbia, temperature

eccessivamente elevate e irradiazione solare.

• Per pulire l'apparecchio, utilizzare una pelle di camoscio morbida, leggermente

Inumidita. Non utilizzare alcun detergente che contenga alcool, ammoniaca,
benzina o sostanze abrasive in genere, che potrebbero danneggiarne.

INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI

In caso di malfunzionamento, consultare I punti elencati qui di seguito prima di far
eseguire la revisione l'apparecchio.
Se II problema persistesse anche dopo aver seguito I consigli forniti, consultare il
rivenditore o II centro di assistenza.

ATTENZiONE : Non aprire l'apparecchio, per non correre il rischio di scosse

elettriche. Non cercare, in nessuna circostanza, di riparare
l'apparecchio da soli, poiché questo renderebbe nulla la garanzia.

Assenza di alimentazione____________________________________________

- Polarità della batteria errata

• Inserire correttamente le batterie

- Batterie scariche

• Sostituire le batterle

Assenza di suono (vedi anche /tesenza alimentazione)_____________________

- Volume abbassato
• Alzare il volume

- La spina delle cuffie è inserita

Scollegare le cuffie se non si usa

Suono scadente delle cuffie/suono solo da un canale_____________________

- La spina delle cuffie non È stato tutto inserito
Inserire la spina bene

Severa distorsiona/ronzio della radio

- Antenna FM non estesa completamente
• Estendere l'antenna FM

Interferenze/disturbi sonori costanti in MW (AM/LW)_______________

- Interferenze elettriche pmvenienti da apparecchi TV, computer, lampade

fluorescenti, ecc.

Allontanare la radiosveglia dagli altri apparecchi elettric

Utilizagao da corrente CA

7 Certifiqúe se de que a tensào da corrente da rede indicada na placa de

tipo que se encontra-se na base do aparelho corresponde à da sua rede
local. Se nào corresponder, consulte о seu concessionàrio ou о centro
encarregado da assIstSncia.

2 Ligue

0

cabo de allmentagào à entrada AC MAINS - e à tomada da parede. A

llgagào de corrente para о aparelho està agora estabelecida e pronta a ser

usada.

3 Para desligar completamente о aparelho, retire a ficha da tomada da parede.
• Retire a ficha de allmentagào da tomada da parede para proteger о aparelho

durante trovoadas fortes.

RADIO

Recepgan radiofònica

7 Rode

0

botào

VOLUME/POWER OFF para a direlta para ligar о ràdio e regular о

volume.

• Pode ligar OS auscultadores à tomada lili com urna ficha de 3,5 mm.

- 0 altifalante incorporado será silenciado.

2 Seleccione a faixa de radiofrequèncla utilizando о Interruptor BAND.
3
Sintonizo urna estagào de ràdio utilizando TUNING.

• Para FM, puxe a antena telescòpica para fora. Incline e rode a antena. Reduza

0

respectivo comprimente se о sinal estiver demasiado forte (multo próximo de

um transmlssor).

• Para MW (AM ou LW) о aparelho possul urna antena Incorporada, pelo que a

antena telescòpica nаo й necessària. Oriente a antena rodando о aparelho.

4 Ajuste

0

interruptor

TONE seleccionando NEWS (noticias) ou MUSIC (música).

5 Para desligar o aparelho, rode o botào VOLUME/ POWER OFF para a esquerda,

para a posigào de desligado, e ouvirà um pequeño "clique".

MANUTENCAO

• Nào exponha a unidade à humidade, chuva, arela ou aquecimento excessivo

causado por equipamentos aquecedores ou luz solar directa.

• Para llmpar a unidade, utillze urna camurga macia e llgeiramente humedecida.

Nào utillze nenhuns agentes de limpeza que contenham àlcool, amoniaco,
benzina ou abrasivos, urna vez que estes podem danificar e invòlucro.

RESOLUgÀO DE PROBLEMAS

Se ocorrer urna falba, verifique primeiro os pontos Indicados abalxo antes de
levar a sua unidade a reparar.
Se voce nào conseguir solucionar о problema seguindo estas sugestoes, consulte

0

seu distribuidor ou centro de assistàncla.

ATENgÀO: Nào nabra о aparelho - eraste о risco de choque eléctrico. Nào deve sob

quisquer circunstancias tentar reparar voce mesmo a sua unidade
porque iste irà invalidar a garanda.

Nao há corrente___________________________________________________

- A poiaridade das piihas està errada

• Insita correctamente as piihas

- As piihas estào gastas

• Substitua as piihas

Nào há som (veja tambòm NSo hó coireote)_____________________________

- О volume està balzo
Aumente о volume
- A ficha dos auscultadores està inserida
Desligue os auscultadores se nào està a usà-los

Som deficiente dos auscultadores/ som apenas num dos canais____________

- A ficha dos auscultadores nào està completamente inserida
Insita completamente a ficha

Zumbido forte/distorgào no ràdio____________________________________

- A antena de FM nào està completamente estendida
Estenda completamente a antena de FM

Estalidos continuados/ sibilo perturbador durante urna transmissào MW
(AM/LW)_________________________________________________________

- Interferància eléctrica de urna TV, computador, làmpada fluorescente, etc.

Afastar o equipamento do outro equlpamento eléctrico

Brug af lysnetforsyning

7 Kontrollér, om lysnetspaendingen der er vist pà typeskiltet, sidder

forneden pé apparatet, svarertil den lokale lysnetspsnding. Flvis den Ikke

gpr det, skal man ràdfere sig med forhandleren eller servieeeentret.

2 Forbind el-ledningen med AC MAINS - Indgangen og stikkontakten.

Stremforsyningen er nu tilsluttet, og apparatet er parat til brug.

3 Apparatet afbrydes fuldstaendigt fra lysnettet ved at tage stikket ud af

stikkontakten.

• I tordenvejr skal stikket teges ud af stikkontakten ter at beskytte apparatet

mod beskadigelse.

RADIO

Radiomodtagelse

7 Drej VOLUME/POWER OFF knappen med uret ter at tasnde ter radloen og

regulare lydstyrken.

• Flovedtelefoner kan tllsluttes ved at stette 3,5 mm stikket I besningen D

- Den indbyggede hejttaler afbrydes sé.

2 Vteig bulgeomràde med BAND knappen.
3 Indstil pà den enskede radiostatlon med TUNING.

• For FM, modtagelse trtekkes den teleskopiske antenne ud. Indstil og drej

antennen. Flvis signalet er for kräftigt (tordi man er for taet ved en sender), skal

antennen skubbes ind.

• For MW (AM eller LW) modtagelse er apparatet udstyret med en indbygget

antenne, sé den teleskopiske antenne anvendes Ikke hertll. Antennen indstllles

ved at flytte rundt pà apparatet.

4 Justér TONE knappen ved at vaslge NEWS (nyheder) eller MUSIC (musik).

5 Man slukker ter apparatet ved at dreje VOLUME/ POWER OFF knappen mod

uret tll afbrudt stilling, hvor man vii bere et lille klik.

VEDLIGEHOLDELSE

• Udstet ikke clock-radloen for fugt, regn, sand eller overophedning forársaget af

et varmeapparat eller direkte sollys.

• Clock-radioen rengares med et bladt og let fugtigt vaskesklnd. Brug Ikke

rengaringsmidler, som Indeholder alkohol, ammoniak, benzol eller sllbemidler,
da disse kan skade ydersiden.

FEJLFINDING

Flvis der er et problem, check da ferst nedenstéende liste, fer du Indleverer
clock-radioen til reparation.
Flvis du Ikke kan lese problemet ved at preve nedenstéende, kontakt da
forhandleren eller dIt servicecentret
ADVABSEL Man má ikke ábne apparatet, da der si er risiko for at fá et elektrisk

stpd. Prev under ingen omstaendigheder at reparare clock-radioen
selv, da dette vH gare garanden ugyldig.

Ingeu

Strem___________________________________________________________________

- Batterierne er sat foáert i.

• Stet batterierne rigtigt I.

- Batterierne er opbrugte.

Stet nye batterier I.

Ingeu lyd (se ogsä ingeu strum)_______________________________________

- Lydstyrken er for lav

• Indstil lydstyrken, sé den kan heres

- Hovedtelefonsdkket er sat i

Tag hovedtelefonstikket ud, hvIs hovedtelefonerne ikke skal anvendes

Därlig hovedtelefenlyd/kun lyd fra én banal

- Hovedtelefonstikket er ikke sat heit ind

• Stet stikket heit ind

Kräftig radiubrum/stej____________

- FM antennen er ikke trukket heit ud

• Trtek FM antennen heit ud

Vedvarande feiutyrrelse med knüren/hvislelyd ved MW (AM/IW) modtagelse

- Elekdisk forstyrrelse fra TV, computer, lysstofrer, osv

• Flyt clock-radioen veek fra andet elektrisk udstyr

LET OP

Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen

van de aanwijzingen anders dan hier beschreven, kan leiden

tot blootstelling aan gevaarlijke straling of tot onveilige

working.

ATTENZIONE

L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure

oltre a quelle descritte nel presente potrebbero causare espo­

sizione a radiazioni pericolose o altre operazioni rischiose.

AVISO

A utilizagao de comandos ou ajustes ou a execugao de pro-

cedimentos de forma diferente daquela aqui indicada podará
resultar пита exposigào perigosa a radiagóes ou neutra
operagào arriscada.

AOVARSEL

Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer

eller udfurelse af andre procedurer end de beri angivne, kan

medfnre udsættelse for fartig striling eller andre risici.

Met het oog op het milieu...

Wy hebben de verpakking eenvoudig gehouden zodat ze gemakkelijk op
te splitsen is in siechts twee seorten materiaien: papier en karton.

Uw apparaat is ven/aardigd van materiaien die gerecycieerd kennen

worden, op voonwaarde dat zij door een gespeciaiiseerd bedrijf
gedemonteerd worden. Geiieve de piaatseiijke regiementen

betreffende het wegwerpen van verpakkingsmateriaai en nude

toesteiien in acht te nemen.

Informazioni amhientali

L'imbaiio deii'apparecchio è stato ridotto ai minimo, in modo da

sempiificarne ii riciciaggio differenziato, come carta e cartone.

L'apparecchio è stato fabbricato con materiaii riciciabiii, se

scomposto da un'azienda specifica dei settore. Si prega di osservare

ie normative iocaii vigenti in materia di smaitimento degii imbaiiaggi

e deiie apparecchiature obsoiete.

Informagao relativa ao ambiente

Nós reduzimos os materiais de embaiagem ao minimo, para faciiitar

a separagào em dois tipos de materiais: papei e cartào.

A sua unidade é censtitufda de materiais es quais podem ser

reciciados, se desmontados por urna empresa especiaiizada. Por

favor observe os reguiamentos iocais ao desfazer-se dos materiais

de embaiagem e equipamentos veihos.

Miljeinformation

Vi har kun brugt to forskeiiige pakkemateriaier for at iette

sorteringen: papir eg pap.

Din ciock-radie bestär af materiaier, som kan genbruges, hvis den

biiver skiit ad af en fagmand. Veniigst overhoid de iokaie regier om

bortskaffeise af pakkemateriaier og brugt udstyr.

Dit apparaat voldaet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese

Unie.

Het typeplaatje bevindt zicb op de onderkant van bet apparaat

Ouesto prodotto è conforme ni requisiti delle interferenze radio della

Unione Europea.

La targhetta dati si trova in fondo aH'appareccbio.

Este produto obedece aos requisitos referentes a ìnterferéncia de

radio estabelecidos pela Uniao Europeia.

A placa de tipo encontrase na base do eparelbo.

Dette appnrat overbolder EU's kmv vedmrende radiomnj.

Typeskiltet sidder pà apparatets underside.

Advertising
This manual is related to the following products: