Clarion co., ltd – Clarion SRK604 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Installation in the Dashboard /

Installation dans tableau de bord

/ Instalación en el tablero de instrumentos

INSTALLATION /

INSTALLATION

/ INSTALACIÓN

1. Attach the speaker and the rear panel to the mounting bracket (for

1DIN) with the tapping screws (dia. 4 x 8). Figure 1

2. Attach the amplifier unit to the mounting bracket (for 1DIN) with the

machine screws (dia. 4 x 6). Figure 2

3. After connecting the speaker to the amplifier, install the amplifier in

the console together with the main unit. Figure 3

1. Fixez le haut-parleur et le panneau arrière sur le support de montage

(pour 1DIN) avec les vis autotaraudeuses (dia. 4 x 8). Figure 1

2. Fixez l’amplificateur sur le support de montage (pour 1DIN) avec les

vis de mécanique (dia. 4 x 6). Figure 2

3. Après avoir connecté le haut-parleur à l’amplificateur, installez

l’amplificateur dans la console avec l’appareil principal. Figure 3

1. Fije el altavoz y el panel posterior a la ménsula de montaje (para

1DIN) con los tornillos autorroscantes (diá. 4 x 8). Figura 1

2. Fije la unidad del amplificador a la ménsula de montaje (para 1DIN)

con los tornillos para metales (diá. 4 x 6). Figura 2

3. Después de conectar el altavoz al amplificador, instale el amplificador

en la consola junto con la unidad principal. Figura 3

Clarion Co., Ltd.

English

Français

Español

1DIN Unit Installation /

Installation 1DIN

/ Instalación en la unidad 1DIN

WIRE CONNECTION /

CONNEXION

/ CONEXIÓN DE LOS CABLE

COMPONENTS AND OPERATIONS /

COMPOSANTS ET FONCTIONNEMENT

/ COMPONENTES Y OPERACIONES

Gain control for center speaker

Commande de gain pour le haut-parleur central

Control de ganancia para el altavoz central

Gain control for woofer

Commande de gain pour le haut-parleur de graves

Control de ganancia para el altavoz de graves

Speaker input terminal

Prise d'entrée de haut-parleurs

Terminales de entrada de altavoz

Connection terminal with Amplifier

Prise de connexion avec l'amplificateur

Terminal de conexión con amplificador

Connection terminal with speaker

Prise de connexion avec les haut-parleurs

Terminal de conexión con altavoz

Woofer output

Sortie du haut-parleur de graves

Salida del altavoz de graves

Amplifier power supply / speaker output terminal

Alimentation de l'amplificateur /
prise de sortie des haut-parleurs

Terminales de alimentación del amplificador /
salida de altavoces

Woofer input

Entrée du haut-parleur de graves

Entrada del altavoz de graves

Center input

Entrée du haut-parleur central

Entrada del altavoz central

Center speaker /

Haut-parleur central

/ Altavoz central

Amplifier /

Amplificateur

/ Amplificador

Caution:
∗ The woofer input/output terminals do not have an

amplifier function. Line input level adjustment is
only available with gain control on the front of the
speaker.

∗ Subwoofer connections in the 5.1 channel

surround system are made with the subwoofer
output terminal of the main unit or the L channel
terminal of the woofer input/output terminals on the
amplifier.

Precaution:
∗ Les prises d’entrée/sortie du haut-parleur de

graves ne possèdent pas de fonction
d’amplification. Le niveau d’entrée de ligne est
disponible uniquement avec la commande de gain
située à l’avant du haut-parleur.

∗ La connexion du caisson de grave dans un

système Surround à 5,1 canaux est faite avec la
prise de sortie du caisson de grave sur l’appareil
principal ou la prise du canal gauche (L) des prises
d’entrée/sortie du haut-parleur de graves sur
l’amplificateur.

Precaución:
∗ Los terminales de entrada/salida no poseen

función de amplificador. El ajuste del nivel de
entrada solamente será posible con el control de
ganancia de la parte frontal del altavoz.

∗ Las conexiones del altavoz de subgraves en un

sistema perimétrico de 5,1 canales se realizan con
los terminales de salida del altavoz de subgraves
de la unidad principal o los terminales del canal
izquierdo de los terminales de entrada/salida al
altavoz de subgraves del amplificador.

R

L

R

L

R

L

R

L

CENTER

CENTRE

ALTAVOZ CENTRAL

SUB WOOFER

CAISSON DE GRAVE

ALTAVOZ DE SUBGRAVES

To subwoofer

Au caisson de grave

Al altavoz de subgraves

Main unit

Appareil principal

Unidad principal

RCA pin cable (black)

Câble Cinch (RCA) (noir)

Cable con clavija RCA (negro)

Ground (black) /

Masse (noir)

/ Masa (negro)

RCA pin cable

Câble Cinch (RCA)

Cable con RCA

Main power supply (yellow)

Alimentation (jaune)

Fuente de alimentación principal (amarillo)

Amplifier control (blue / white)

Commande de l'amplificateur (bleu / blanc)

Control del amplificador (azul/blanco)

Fuse (4A)

Fusible (4A)

Fusible (4A)

Amplifier power supply /
speaker output cord

Alimentation de l'amplificateur /
cordon de sortie des haut
-parleurs

Cable de alimentación del
amplificador / salida de altavoces

Center speaker /

Haut-parleur central

/ Altavoz central

Amplifier unit

Amplificateur

Unidad del amplificador

Woofer output /

Sortie du haut-parleur de graves

/

Salida del altavoz de graves

Woofer input /

Entrée du haut-parleur de graves

/

Entrada del altavoz de graves

Center input

Entrée du haut-parleur
central

Entrada del altavoz central

sold sparately

vendu séparément

vendido aparte

Clear

Transparent

Transparente

Clear / black

Transparent / noir

Transparente/negro

A

B

Caution:
For installation in the dashboard,
A: A Mini-DIN (3.5 m) cable is used.
B: Speaker input cord (3.5m) is used.

Precaution:
Pour l’installation dans le tableau de bord,
A: Le câble Mini-DIN (3,5 m) est utilisé.
B: Le cordon d’entrée des haut-parleurs est utilisé

Precaución:
Para instalación en el tablero de instrumentos
A: Se utiliza un cable mini-DIN (3,5 m).
B: Se utiliza el cable de entrada para altavoces (3,5 m)

Mounting bracket (for1DIN)

Support de montage (pour 1DIN)

Ménsula de montaje (para 1DIN)

Rear panel

Panneau arrière

Panel posterior

Speaker

Haut-parleur

Altavoz

Tapping screw (dia.4x8)

Vis autotaraudeuse (dia.4x8)

Tornillo autorroscante (diá.4x8)

Mounting bracket (for 1DIN)

Support de montage (pour 1DIN)

Ménsula de montaje (para 1DIN)

Machine screw (dia.4x6)

Vis de mécanique (dia.4x6)

Tornillo para metales (diá.4x6)

Machine screw (dia.4x6)

Vis de mécanique (dia.4x6)

Tornillo para metales (diá.4x6)

Amplifier unit

Amplificateur

Unidad del amplificador

Speaker input terminal

Prise d'entrée des haut-parleurs

Terminales de entrada de altavoces

Connection terminal

Prise de connexion

Terminales de conexión

Amplifier power supply /
Speaker output cord

Alimentation de l'amplificateur /
cordon de sortie des enceintes

Cable de alimentación del amplificador /
salida de altavoces

Mounting bracket (for dash board)

Support de montage (pour le tableau de bord)

Ménsula de montaje (para tablero de instrumentos)

Velcro tape

Bande Velcro

Cinta Velcro

Joint bracket

Support d'assemblage

Ménsula de articulación

Tapping screw (dia.4x8)

Vis autotaraudeuse (dia.4x8)

Tornillo autorroscante

Tapping screw (dia.3x20)

Vis autotaraudeuse (dia.3x20)

Tornillo autorroscante (diá.3x20)

Machine screw (dia.3x6)

Vis de mécanique (dia.3x6)

Tornillo para metales (diá.3x6)

Figure 1 /

Figure 1

/ Figura 1

Figure 2 /

Figure 2

/ Figura 2

Figure 3 /

Figure 3

/ Figura 3

Figure 4 /

Figure 4

/ Figura 4

1. Attach the joint bracket to the back of the speaker with the tapping

screws (dia. 4 x 8). Figure 4

2. After having installed the mounting bracket (for dashboard) on the

dashboard in advance, attach the joint bracket with the machine
screws (dia. 3 x 6).

3. Stick the hook-and loop fastener (male/female) to the back of the

amplifier unit and install the amplifier unit at a location where the
amplifier unit is subject to direct water spray and / or contact.

1. Fixez le support d’assemblage à l’arrière du haut-parleur avec les vis

autotaraudeuses (dia. 4 x 8). Figure 4

2. Après avoir installé le support de montage (pour le tableau de bord)

sur le tableau de bord en avance, fixez le support d’assemblage avec
les vis de mécanique (dia. 3 x 6).

3. Collez la fermeture Velcro (male/femelle) à l’arrière de l’amplificateur

et installez l’amplificateur dans un emplacement où il n’est pas
soumis directement à de l’eau de pluie ou au contact de l’eau.

1. Fije la ménsula de articulación a la parte posterior del altavoz con los

tornillos autorroscantes (diá. 4 x 8). Figura 4

2. Después de haber instalado con antelación la ménsula de montaje

(para el panel de instrumentos) en el panel de instrumentos, fije la
ménsula de articulación con los tornillos para metales (diá. 3 x 6).

3. Pegue el sujetador de gancho y lazo (macho/hembra) en la parte

posterior de la unidad del amplificador e instale dicha unidad del
amplificador donde no quede sometida al rociado de agua ni al
contacto.

Advertising