English, Français, Español – Coleman 5466 User Manual

Page 2: Danger, Caution, Leak check danger, Warning, Assemblage caractéristiques techniques, Attention, Things you should know danger

Advertising
background image

English

Parts List

No.

Part Number

Description

1

5466-5401

Grate

2

5466-1321

Burner Assembly (1 pk)

3

5430-5651

Regulator Assembly

4

5466-1491

Control Knob (1 pk)

Nomenclature

N

o

N

o

pièce

Désignation

1

5466-5401

Grille porte-plats

2

5466-1321

Ens. du brûleur (lot de 1)

3

5430-5651

Ens. du régulateur

4

5466-1491

Bouton de commande (lot de 1)

Lista de Piezas

No.

Número de Pieza

Descripción

1

5466-5401

Rejilla

2

5466-1321

Ens. del Quemador (1 paq.)

3

5430-5651

Conjunto de regulador

4

5466-1491

Perilla de Control (1 paq.)

1

2

3

4

To Set Up

Technical
Characteristics

Input: 11,000 BTU/H per burner
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 5430

DANGER

• CARBON MONOXIDE HAZARD

• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle

or other unventilated or enclosed areas. This
stove consumes air (oxygen). Do not use in
unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.

NOTE: Use Coleman 16.4 oz. disposable
propane cylinders. The LP-gas cylinder(s) used
with stoves must be constructed and marked in
accordance with the specifications for LP-gas
cylinders of the U.S. Department of Transportation
or Transport Canada, CAN/CSA B339.

Remove components from carton. (Fig. 1)

Fig. 1

CAUTION

• SERVICE SAFETY

• Keep all connections and fittings clean.

Inspect propane cylinder and stove propane
connections for damage before attaching.

• During set up, check all connections and

fittings for leaks using soapy water. Bubbles
indicate a leak. Never use a flame.

Fig. 3

Assemble windbaffles to lid. (Fig. 3)

Fig. 5

Install pot support as shown. (Fig. 5)

Fig. 10

Propane cylinder correctly installed. (Fig. 9)

Never operate stove with propane cylinder in an

inverted position. (Fig. 10)

Fig. 8

Fig. 7

Screw regulator into stove hand tight. (Fig. 7)

Remove plastic cap from top of propane bottle and

screw propane bottle into regulator hand tight. (Fig. 8)

Fig. 9

Close both burner valves firmly. (Fig. 6)

Fig. 6

Fig. 4

You may lower one

wind baffle to serve
as a light utensil tray.
(Fig. 4)

Fig. 2

To open the lid,

pull the latch

release located

below the latch.

(Fig. 2)

To Light

WARNING

• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor stove until connection

has been leak tested and does not leak.

Leak Check

DANGER

• EXPLOSION - FIRE HAZARD

• Propane is heavier than air and can accumu-

late in low places. If you smell gas, leave the
area immediately.

• Always attach or detach propane source out-

doors; never while stove is lighted, near flame,
pilot lights, other ignition sources or while
stove is hot to touch.

• This stove is red hot during use and can ignite

flammables too close to the burners. Keep
flammables at least 12 inches from the sides
and 48 inches from the top of the stove. Keep
gasoline and other flammable liquids and
vapors well away from stove.

• The stove must not be exposed to flammable

vapors or liquids during lighting.

Standard ignition stoves

Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.

Hold lighted match near burner and open
burner valve. (Fig. 11 and Fig. 12)

Fig. 11

Fig. 12

To Turn Off

INSTAStart
Electronic Ignition Stoves

Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.

Open burner valve and push igniter button
repeatedly until burner lights. (Fig. 13 and 14)

Note: If igniter fails to light stove, use match to light

burner. If the stove is wet the igniter may not spark.

Adjust flame with burner valve. (Fig. 15) Flame

should be blue with a hint of yellow on tips.

Fig. 13

Fig. 14

Close both burner valves firmly. (Fig. 16)

Fig. 16

Fig. 15

WARNING

• BURN HAZARD

• Never leave stove unattended when hot

or in use.

• Keep out of reach of children.

Assemblage

Caractéristiques
techniques

Puissance d’entrée : 11 000 BTU/H par brûleur
Catégorie : Propane à pression régularisée
Alimentation : Bouteilles jetables de 465 g/16,4 oz

Régulateur : 5430

DANGER

• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE

• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,

tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ven-
tilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de l’air.
Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans
ventilation, vous mettriez votre vie en danger.

ATTENTION

• PAR MESURE DE SÉCURITÉ

• Gardez connexions et raccordements propres.

Examinez la bouteille de propane et le réchaud
pour déceler tout dommage avant la connexion.

• Lors du montage, vérifiez les connexions et rac-

cordements à l’eau savonneuse – jamais avec
une flamme. Des bulles signalent une fuite.

REMARQUE: Employez les bouteilles jetables de

propane Coleman de 465 g/16,4 oz – les
bouteilles utilisées avec les réchauds doivent être
fabriquées et porter les marquages lisibles, con-
formément aux exigences pour bouteilles de GPL
du Ministère des Transports des États-Unis ou de
la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.

Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1)

Ouvrez le couvercle en tirant le dispositif de
déblocage qui se trouve sous le loquet. (Fig. 2)

Fixez les pare-vent au couvercle. (Fig. 3)

Vous pouvez abaisser un pare-vent et vous en
servir pour poser un ustensile léger. (Fig. 4)

Mettez le porte-plat tel qu’illustré. (Fig. 5)

Réglez fermement les commandes à l’arrêt.

(Fig. 6)

Français

To Clean

Make sure stove is cool.

Move stove away from flame (including pilot
lights) and other ignition sources.

Remove propane cylinder from regulator and
replace protective cap on cylinder. (Fig. 17)

Remove regulator from stove. (Fig. 18)

Fig. 19

Things You Should Know

DANGER

• EXPLOSION - FIRE HAZARD

• Never store propane near high heat, open

flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
tion sources or where temperatures exceed
120 degrees F (49°C).

• The cylinder must be disconnected when the

stove is in storage.

For storage or
transport,
the regulator
may be located
below the grate.
(Fig. 20)

To Store

Fig. 20

Fig. 21

• MAINTENANCE

• Keep stove area clear and free from

combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.

• Do not obstruct the flow of combustion and

ventilation air.

• A good flame should be blue with minimal

yellow tip. Some yellow tips on flames are
acceptable as long as no carbon or soot
deposits appear.

• Wipe clean with soft cloth and mild dish

detergent. Do not use abrasives. (Fig. 19)

1. It is unsafe and illegal in some places to store or
use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5
lbs) water capacity (approximately 1 lb. propane) in
occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage. To
avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that
is common in these areas, place your stove in a
plastic bag and seal it with a rubber band.
3. For repair service call one of the numbers on
the front cover for location of your nearest
Coleman Service Center. If a service center is not
conveniently located, attach to the product a tag
that includes your name, address, daytime tele-
phone number and description of the problem.
Carefully package the product and send either by
UPS or Parcel Post insured with shipping and
insurance prepaid to:

For products purchased in the United
States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219

For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8

4. If not completely satisfied with the performance
of this product, please call 1-800-835-3278 in the
US or 1 800 387-6161 in Canada.

www.coleman.com

Fig. 17

Fig. 18

To carry the stove,
firmly grasp the stove
by the hand opening
located on the bottom
of the stove. (Fig. 21)

Allumage

AVERTISSEMENT

• Effectuez la recherche des fuites au grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir vérifié

les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.

Détection des fuites

Vissez le détendeur au réchaud, à la main.
(Fig. 7)

Débouchez la bouteille de propane et vissez la
bouteille au détendeur, à la main. (Fig. 8)

Bouteille de propane correctement fixée. (Fig. 9)

Ne faites jamais fonctionner le réchaud avec la
bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig. 10)

AVERTISSEMENT

• RISQUE DE BRÛLURES

• Ne laissez pas le réchaud sans surveil-

lance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.

• Gardez-le hors de portée des enfants.

Placez le réchaud sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.

Tenez une allumette enflammée près du brûleur
et ouvrez la commande. (Fig. 11 et 12)

Réchaud à allumage standard

Extinction

Entretien

Réchaud INSTAStart
à allumage électronique

Placez le réchaud sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.

Ouvrez la commande et pressez l’allumeur à
coups répétés jusqu’à l’allumage. (Fig. 13 et 14)

Remarque: En cas d’échec, servez-vous d’une

allumette pour allumer le brûleur. Une étincelle
ne jaillira peut-être pas si le réchaud est mouillé.

Ajustez la flamme avec la commande. (Fig. 15)
La flamme devrait être bleue avec des dards
légèrement jaunes.

Éteignez fermement les commandes. (Fig. 16)

Assurez-vous que le réchaud soit froid.

Éloignez le réchaud des flammes (veilleuses
comprises) et autres sources d’inflammation.

Détachez la bouteille de propane du détendeur
puis rebouchez la bouteille de propane. (Fig. 17)

Détachez le détendeur du réchaud. (Fig. 18)

DANGER

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

• Ne rangez jamais le propane près de

veilleuses, chaleur, flammes nues, sources
d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la
température puisse dépasser 120 °F (49 °C).

• Détachez toujours la bouteille de propane du

réchaud avant de ranger le réchaud.

Rangement

• SOINS PARTICULIERS

• Gardez la proximité du réchaud propre et

exempte de matières combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.

• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de

combustion et de ventilation

• La flamme convenable est bleue et sa pointe

légèrement jaune. Des dards jaunes sont
acceptables s’il ne se produit pas de calamine.

• Passez un linge imbibé de détergent à vais-

selle (pas de récurant) sur le réchaud. (Fig. 19)

Le détendeur peut être placé sous la grille porte-
plats pour le rangement ou le transport. (Fig. 20)

Pour le porter, saisissez fermement le réchaud par

la prise prévue à cet effet dans le panneau du fond
de la carrosserie. (Fig. 21)

DANGER

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au

ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.

• Fixez et détachez toujours l’alimentation en

gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le
réchaud est allumé ou chaud, ou bien près de
flammes, veilleuses et autres
sources d’inflammation.

• Le réchaud devient très chaud pendant

l’utilisation et peut enflammer les produits
combustibles placés trop près du brûleur.
Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés
et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre
l’essence et les liquides et vapeurs
inflammables de l’appareil.

• Le réchaud ne doit pas être exposé aux

vapeurs ou liquides inflammables
durant l’allumage.

1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions

d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz
de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de
plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de
propane] dans les lieux habités.

2. Hors saison, si vous rangez vos articles de

camping et de pique-nique au sous-sol, grenier
ou garage, placez le réchaud dans un sac de
plastique bien fermé par un caoutchouc pour
qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre
pas de toiles d’araignées.

3. En cas de panne, composez l’un des numéros

donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse
du centre de service Coleman le plus proche.
S’il n’y a pas de centre près de chez vous,
apposez une étiquette au produit sur laquelle
vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de
téléphone le jour et la description du problème.
Emballez soigneusement le produit et envoyez
le colis avec valeur déclarée, par UPS ou par
la poste, en port et assurance payés, à :

Produits achetés aux États-Unis :
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219

Produits achetés au Canada :
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8

4 . Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du

rendement de ce produit, vous pouvez nous en
faire part en composant le 1 800 835-3278 aux
États-Unis ou le 1 800 387-6161 au Canada.

www.colemancanada.ca

Renseignements essentiels

Warranty

Limited Lifetime Warranty

The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants

that for the period that you own this product, it will be
free from defects in material and workmanship.
Coleman, at its option, will repair or replace this product
or any component of the product found to be defective
during the warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If
the product is no longer available, replacement may be
made with a similar product of equal or greater value.
This is your exclusive warranty.

This warranty is valid for the original retail purchaser

from the date of initial retail purchase and is not trans-
ferable. Keep the original sales receipt. Proof of pur-
chase is required to obtain warranty performance.
Coleman dealers, service centers, or retail stores selling
Coleman products do not have the right to alter, modify
or in any way change the terms and conditions of
this warranty.

This warranty does not cover normal wear of parts or

damage resulting from any of the following: negligent
use or misuse of the product, use on improper voltage
or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than
Coleman or an authorized service center. Further, the
warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.

COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL

OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE

BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR

CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY

APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-

CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE

IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE

ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES,

PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE

EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE-

QUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN

IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS

OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRAN-

TY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY

ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO

STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.

How to Obtain Warranty Service

Take the product to an authorized Coleman service

center. You can find the nearest authorized Coleman
service center by calling 1-800-835-3278 or TDD 316-
832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in
Canada. If a service center is not conveniently located,
attach to the product a tag that includes your name,
address, daytime telephone number and description of
the problem. Include a copy of the original sales receipt.
Carefully package the product and send either by UPS
or Parcel Post insured with shipping and insurance
prepaid to:

In the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219

In Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8

Do not mail products with fuel in tanks, or with dispos-

able propane cylinders. Remove glass globes from
lanterns and wrap separately.

DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE

OF PURCHASE.

If you have any questions regarding this warranty

please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the
United States or 1 800 387-6161 in Canada.

Garantie

Garantia

Garantie limitée à vie

The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit que

tant que vous posséderez cet article, il sera exempt de
vices de matériau et de fabrication. Coleman se réserve le
droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou
toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée
au cours de la période de garantie. Le remplacement se
fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien
d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus
disponible, il sera remplacé par un article semblable, de
valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre
garantie exclusive.

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail

original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat origi-
nal. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert
par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres
de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une
manière quelconque les modalités de la garantie.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces

ni l’endommagement attribuable à la négligence, l’utilisa-
tion abusive de l’article, le branchement sur un circuit de
tension ou courant inapproprié, le non-respect du mode
d’emploi, le démontage, la réparation ou l’altération par
quiconque, sauf Coleman ou un centre de service
Coleman agréé. Cette garantie ne couvre pas non plus les
cas de force majeure comme incendies, inondations, oura-
gans et tornades.

COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS

DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS

RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU

CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA

MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE,

TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE

OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST

LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-

DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU

JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER

LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE

PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLI-

CATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE

VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU

EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE

VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET

VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS

VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.

Comment obtenir le service prévu par la garantie

Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman.

Pour obtenir l’adresse du plus proche Centre de service
agréé Coleman, appelez le 1 800 835-3278 ou le ATS
316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au
Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès,
fixez une étiquette sur l’article précisant votre nom, votre
adresse, votre numéro de téléphone le jour et la description
de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat
original. Emballez soigneusement l’article et envoyez le colis
avec valeur déclarée par UPS ou par la poste, en port et
assurance payés, à l’une des adresses suivantes:

Produits achetés aux États-Unis :
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219

Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8

N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du

carburant ou bien auxquels soit fixée une bouteille jetable
de propane. Retirez en outre le globe des lanternes et
emballez-le soigneusement, séparément.

NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Pour toute question quant à cette garantie, composez le

1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et
le 1 800 387-6161 au Canada.

Garantía Por Vida Limitada

The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que

por el período que sea usted dueño de este producto, este
estará libre de defectos de material y construcción.
Coleman, a su discreción reparará o reemplazará este pro-
ducto o cualquier componente del producto que esté defec-
tuoso durante el período de la garantía. Cualquier reempla-
zo será hecho con un producto o componente nuevo o
refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el
reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual
o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.

Esta garantía es válida para el comprador original desde la

fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su
recibo de compra. La prueba del recibo de compra es
requerido para obtener la ejecución de la garantía. Los
comerciantes de Coleman, centros de servicios o las tien-
das al por menor que venden productos Coleman no tienen
el derecho de alterar, modificar ni cambiar de ninguna otra
manera los términos y condiciones de esta garantía.

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas

ni ningún daño que resulte por lo siguiente: uso negligente
ni abuso del producto, uso incorrecto del voltaje ni co-
rriente, uso contrario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación ni alteración por ningún otro que
no sea Coleman ni un centro de servicio autorizado.
Además, esta garantía no cubre actos de fuerzas mayores,
tales como lo son fuego, inundaciones, huracanes y torna-
dos.

COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO

INCIDENTAL NI CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA

VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA NI CONDICIÓN

IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE

DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER

GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN

PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU

DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA

MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O

JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O

LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES

O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA

LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITA-

CIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE

QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE

PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS

PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE

VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A

PROVINCIA.

Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autor-

izado. Usted puede localizar su centro de servicio Coleman
más cercano llamando al número 1-800-835-3278 o al
TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-
6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio
convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al pro-
ducto que incluya su nombre, dirección, número de telé-
fono y una descripción del problema. Incluya una copia del
recibo de compra original. Empaque el producto cuida-
dosamente y envíelo por correo o por "UPS" con seguro y
porte pagado a:

Para productos comprados en los Estados
Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219

Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8

No envíe productos con combustible en los tanques ni

con los cilindros de propano desechables. Quite los globos
de cristal de las lámparas y envuélvalos por separado.

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO DONDE LO COMPRO.
Si tiene usted alguna pregunta sobre esta garantía por

favor llame 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los
Estados Unidos o al 1-800- 387- 6161 en Canadá.

1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, alma-

cenar o utilizar cilindros de propano líquido con
capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de
agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de
propano] en habitaciones cerradas.

2. Los sitios comunes para guardar equipos de

campamento y “picnic” son el sótano, ático y
garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo,
telarañas, etc., que son comunes en estas
áreas, guarde su estufa en una bolsa de
plástico y séllela con una banda elástica.

3. Para contactar con el Centro de Reparación

Coleman más cercano, llame a uno de los
números que aparecen en la tapa de frente. Si
un centro de reparación no está conveniente-
mente situado, sujete una tarjeta al producto
incluyendo su nombre, dirección, número de
teléfono durante el día y una descripción del
problema. Empaquete cuidadosamente el pro-
ducto y envíelo por UPS o por el Servicio de
Paquetes Postales con gastos de envío y
seguro prepagados a:

Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219

Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8

4 . Si no está completamente satisfecho con el

funcionamiento de este producto, llame por
favor al 1-800-835-3278 en los Estados Unidos
ó al 1-800 387-6161 en Canadá.

www.coleman.com

Cosas que Debe Saber

ADVERTENCIA

• RIESGO DE QUEMADURAS

• No deje nunca la estufa desatendida cuando

esté caliente ni cuando la esté usando.

• Mantenga alejada del alcance de los niños.

Estufas de encendido estándard

Póngala en una superficie fuerte y plana. Para

usarla solamente al aire libre.

Mantenga el fósforo encendido cerca del que-
mador y abra la válvula del quemador. (Fig. 11 y
Fig. 12)

Para Apagarla

Para Limpiarla

INSTAStart
Estufas con Encendido
Electrónico

Póngala en una superficie fuerte y plana. Para
usarse solamente al aire libre.

Abra la válvula del quemador y presione el
botón de encendido repetidas veces hasta que
el quemador se encienda. (Fig. 13 y 14)

Nota: Si el encendedor no enciende la estufa, use

un fósforo para encender el quemador. Si la es-
tufa está mojada puede ser que el encendedor no
chispee.

Ajuste la llama con la válvula del quemador.

(Fig. 15) La llama debería ser azul con un
poco de amarillo en las puntas.

Cierre firmemente ambas válvulas del que-

mador. (Fig. 16)

Asegúrese que la estufa esté fríal.

Ponga la estufa alejada de una llama
(incluyendo las llamas del piloto) y otras
fuentes de encendido.

Quite el cilindro de propano del regulador y
vuelva a poner la tapa protectora en el cilindro.
(Fig. 17)

Quite el regulador de la estufa. (Fig. 18)

PELIGRO

• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO

• No almacene nunca el propano cerca calor

intenso, llamas directas, llamas de piloto, luz
solar directa, otras fuentes de ignición ni
donde las temperaturas excedan 120 grados
F (49°C).

• El cilindro debe ser desconectado cuando la

estufa está guardada.

Para Guardarla

• MANTENIMIENTO

• Conserve el área de la estufa despejada y

libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.

• No obstruya el flujo de combustión ni la venti-

lación del aire.

• Una buena llama deberá ser azul con un

mínimo de amarillo en la punta. Algunas
puntas amarillas en las llamas son
aceptables siempre y cuando no aparez-
can depósitos de carbón o de hollín.

• Limpie con un paño suave y detergente

suave. No use abrasivos. (Fig. 19)

Para almacenaje o transporte, el regulador

puede ser colocado debajo de la parrilla.
(Fig. 20)

Para transportar la estufa, agarre firmemente la

estufa por la apertura para la mano ubicada
debajo de la estufa. (Fig. 21)

Español

Características
Técnicas

Consumo: 11,000 BTU/H por quemador
Categoria: Presión reguada de propano
Combustible: Cilindros de propano desechables

de 16.4 onzas ( 465 grms.).

Regulador: 5430

Para Armar

PELIGRO

• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO

• Para uso solamente al aire libre.
• Nunca la use dentro de la casa, caravana, tien-

da de campaña, vehículo u otras áreas sin venti-
lación ni cerradas. Esta estufa consume aire
(oxígeno). No la use en áreas sin ventilación ni
cerradas para evitar poner su vida en peligro.

CUIDADO

• SERVICIO DE SEGURIDAD

• Conserve limpias todas las conexiones y

uniones. Inspeccione el cilindro de propano y
las conexiones de propano de la estufa antes
de conectarlos por si estuvieran dañados.

• Durante el montaje, verifique que las cone-

xiones y uniones no tengan fugas usando
agua con jabón. Nunca use una llama.

Nota: Use cilindros de propano desechables

Coleman de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro (s)
de gas LP que se usa con las estufas debe haber
sido construido y estar marcado de acuerdo con
las especificaciones para cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte de los Estados
Unidos o de Transporte de Canadá, CAN/CSA
B339.

Saque los componentes del cartón. (Fig. 1)

Para abrir la tapa, hale el pestillo de liberación
ubicado debajo del pestillo. (Fig. 2)

Ensamble los deflectores de viento a la TAPA.
(Fig. 3)

Puede bajar uno deflector de viento para que
sirva como una bandeja para utensilios de poco
peso. (Fig. 4)

Instale el soporte para la olla como se muestra
(Fig. 5)

Cierre firmemente ambas válvulas del que-
mador. (Fig. 6)

Para Encenderla

ADVERTENCIA

• Haga la verificación de fugas al aire libre.
• Extinga todas llamas directas.
• No verifique nunca una fuga cuando fume.
• No use la estufa para el aire libre hasta tanto la

conexión haya sido verificada y no hay fuga.

Verificación de Fuga

PELIGRO

EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO

• El propano es más pesado que el aire y se

puede acumular en los lugares bajos. Si usted
huele a gas, abandone el área inme-diata-
mente.

• Conecte o desconecte siempre las fuentes del

propano al aire libre; no lo haga nunca mien-
tras la estufa esté encendida, cerca de una
llama, fuegos de piloto, otras fuentes de
encendido ni mientras la estufa esté caliente
al tacto.

• Esta estufa se pone al rojo vivo durante su

uso y puede encender artículos inflamables
demasiado cerca de los quemadores.
Mantenga los artículos inflamables por lo
menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) de los lados
y 48 pulgadas (1.2 m.) de la parte de arriba
de la estufa. Mantenga la gasolina y otros
líquidos y vapores inflamables bastante aleja-
dos de la estufa.

• La estufa no debe ser expuesta a vapores ni

líquidos inflamables cuando relampaguea.

Enrosque el regulador en la estufa apretándolo
a mano. (Fig. 7)

Quite la tapa de plástico de la parte de arriba
de la botella de propano y enrosque la botella
de propano en el regulador apretándola a mano.
(Fig. 8)

El cilindro de propano correctamente instalado.
(Fig. 9)

No haga funcionar nunca una estufa con el
cilindro de propano en una posición invertida.
(Fig. 10)

Advertising