Avertissement, Danger, Rangement entretien – Coleman 9944-857 User Manual

Page 21: Diagnostic des pannes, Service et réparations, Renseignements essentiels

Advertising
background image

Rangement

Entretien

• RISQUE DE BRÛLURES

• Ne touchez pas au réchaud et n’essayez pas de le réparer pendant
au moins une heure après la fin de l’utilisation.
• Assurez-vous que les commandes soient réglées à l’arrêt et que la
bouteille de propane soit séparée de l’appareil avant tout nettoyage.

AVERTISSEMENT

Pour profiter de l’excellent rendement de votre appareil pendant de nom-
breuses années, veuillez agir comme suit :
• Gardez les surfaces extérieures immaculées en tout temps.
• Servez-vous d’eau savonneuse chaude pour le nettoyage. N’utilisez
jamais de produits inflammables ou corrosifs.

Problème

Cause possible

Solution

Le brûleur ne s’allume pas

Pression du gaz faible.

Bouteille de gaz vide, remplacez-la.

Air dans le tuyau d’alimentation en gaz.

Le brûleur peut prendre une ou deux minutes pour
s’allumer après le branchement de la bouteille de
propane.

Le brûleur s’éteint tout seul

Allumeur mouillé.

Allumez le réchaud avec une allumette.

La flamme est basse

Poussière ou saleté autour du brûleur.

Dépoussiérez ou nettoyez à proximité du brûleur.

Pression du gaz faible.

Remplacez la bouteille de gaz.

Température extérieure inférieure à 4 °C

Servez-vous d’une bouteille de gaz pleine.

(40 °F) et bouteille moins de 1/4 pleine.

Alimentation en gaz entravée.

Assurez-vous que les trous du brûleur ne soient pas
bouchés. Réglez la commande à grand feu.

Alimentation en gaz entravée.

Examinez le brûleur, les orifices et le tube pour vous
assurer que rien ne les bouche (insectes, saleté, toiles
d’araignées, ou autres).

Diagnostic des pannes

La flamme est incorrecte

(elle devrait être bleue, avec
des dards légèrement jaunis)

• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air. Commandes, brûleur, et
passages d’acheminement de l’air de circulation doivent être propres.
Les indices suivants signalent l’encrassement :

- Odeur de gaz
- Bruits secs provenant du réchaud
- Flamme fuligineuse

• Araignées et insectes font parfois leur nid dans les orifices des brûleurs,
ce qui peut abîmer le réchaud et rendre l’utilisation dangereuse. Nettoyez
au besoin les orifices avec un nettoie-pipe robuste. L’air comprimé peut
aussi dégager les petites particules étrangères des orifices.
• La calamine peut causer un risque d’incendie. Nettoyez le brûleur à
l’eau savonneuse tiède si vous observez un dépôt de calamine.
• S’il a plu, neigé, ou autre sur le réchaud alors qu’il n’était pas couvert,
laissez-le sécher au moins 30 minutes avant de l’utiliser.
• REMARQUE : L’air salin (près de mer ou océan), accélère la corrosion.
Recherchez régulièrement les signes de corrosion puis effectuez les
retouches nécessaires sans délai.

Service et réparations

■ Les réparations des tuyaux de gaz et composants
connexes ne doivent être effectuées que par
Coleman ou par un dépanneur agréé compétent.

■ L’entretien et les réparations incombant au
propriétaire se limitent…

• au nettoyage et
• au remplacement de la bouteille de propane

■ Pour le service et les réparations autorisées,
veuillez composer le 1 800 835-3278 si vous
habitez aux États-Unis ou bien le 1 800 387-6161
au Canada.

Renseignements essentiels

1. Il est dangereux et illégal dans des régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de GPL de capacité
d’eau dépassant 1,14 kg (2,5 lb) [env. 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. N’utilisez que des pièces et accessoires Coleman® avec les bonbonnes rechargeables.
3. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou garage,
placez le réchaud dans un sac de plastique bien fermé par un caoutchouc – ou dans une housse option-
nelle (vendue séparément) – pour qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.
4. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du centre
de réparation Coleman le plus proche. Si vous devez y envoyer l’appareil, joignez-y vos nom, adresse et
une brève description du problème. Envoyez le colis en port et assurance payés. Précisez le numéro de
modèle dans toute correspondance échangée avec l’usine. N’envoyez pas la bouteille de propane.
5. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en faire part en
appelant l’un des numéros indiqués sur la couverture.

■ Rangez la bouteille de propane en lieu sûr. Consultez le chapitre

5 de la norme

ANSI/NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2 traitant de

l’entreposage et de la manipulation des gaz liquéfiés. Observez
tous les codes municipaux. Rangez toujours les bouteilles de
propane au grand air.

■ Rangez le réchaud dans un lieu sec, propre et dans lequel il ne

risque pas de subir d’avaries.

■ Mettez la cuvette, la grille et la plaque propres ainsi que le

RÉGULATEUR dans le réchaud pour les y ranger.

■ Nettoyez et asséchez toutes les parties du réchaud avant de

ranger le réchaud pour une période prolongée. Il sera ainsi propre
et prêt à servir au début de la prochaine saison d’utilisation.

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

• Ne rangez pas le propane près de veilleuses, chaleur, flammes nues, sources d’in-

flammation, au soleil ou dans les lieux où la température risque de dépasser 49 °C (120 °F).

• Détachez toujours la bouteille de propane du

réchaud

avant de ranger le

réchaud

.

• Ne rangez pas de bouteille de rechange de GPL sous ou près de cet appareil. Ne pas

observer les instructions ci-dessus au pied de la lettre peut provoquer un incendie et
celui-ci entraîner la mort ou des blessures graves.

DANGER

21

Advertising