Prácticas de operación seguras, Operación, Mantenimiento y almacenamiento – Craftsman 247.88455.1 User Manual

Page 31

Advertising
background image

1

PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS

Operación

1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias, en la caja

de la barrena / motor o en el montaje del canal de descarga. El contacto
con las piezas rotatorias puede producir la amputación de manos y pies.

2. La palanca de control de la barrena / motor es un dispositivo de seguri-

dad. Nunca pase por alto su funcionamiento. De hacerlo la operación de
la máquina es riesgosa y puede ocasionar lesiones.

3. Las palancas de control deben funcionar bien en ambas direcciones y

regresar automáticamente a la posición de desengrane cuando se las suelta.

4. Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado.

Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar y en funcionamiento.

5. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca

ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.

6. No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol o las drogas.
7. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir quemaduras. No

los toque.

8. Sea sumamente precavido cuando opere la máquina sobre una superficie

con grava o cuando la cruce. Manténgase alerta por si se presentan
peligros ocultos o tránsito.

9. Tenga cuidado cuando cambie de dirección o cuando opere la máquina

en pendientes.

10. Planifique el patrón en el que va a ir arrojando nieve para evitar que

la descarga de material se produzca hacia las ventanas, las paredes,
los automóviles, etc. y evitar así posibles daños materiales o lesiones
producidas por los rebotes.

11. Nunca dirija la descarga hacia los niños, los observadores y las mascotas

ni deje que nadie se pare delante de la máquina.

12. No sobrecargue la capacidad de la máquina tratando de sacar la nieve

muy rápidamente.

13. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o iluminación. Siempre

debe estar seguro de que está bien afirmado y sostenga bien las manijas.
Camine, nunca corra.

14. Corte la corriente a la barrena / motor cuando transporte la máquina o

cuando la misma no está en uso.

15. Nunca opere la máquina a alta velocidad de desplazamiento sobre

superficies resbaladizas. Mire hacia abajo y hacia atrás y tenga cuidado
cuando vaya marcha atrás.

16. Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga el motor,

desconecte el cable de la bujía y póngala de manera que haga masa
contra el motor. Inspeccione la máquina minuciosamente para ver si está
dañada. Repare todos los daños antes de encender y operar la máquina.

17. Desengrane todas las palancas de control y detenga el motor antes de

dejar la posición de operación (detrás de las manijas). Espere a que la
barrena / motor se detenga por completo antes de destapar el montaje del
canal o realizar ajustes e inspecciones.

18. Nunca ponga las manos en las aberturas de descarga o de recolección.

Utilice siempre la herramienta de limpieza que se adjunta para destapar
la abertura de descarga. No destape el montaje del canal mientras el
motor está en funcionamiento. Antes de destaparlo, apague el motor y
permanezca detrás de las manijas hasta que todas las partes móviles se
hayan detenido.

19. Use sólo uniones y accesorios aprobados por el fabricante (por ejemplo,

pesas para las ruedas, cadenas para los neumáticos, cabinas, etc.).

20. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, sea

cuidadoso y use el sentido común. Contacte con su centro de servicio
Sears para obtener ayuda.

Mantenimiento y almacenamiento

1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente.

Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada. Remítase a

las secciones de mantenimiento y ajuste de este manual.

2. Antes de realizar la limpieza, reparar o revisar la máquina, desengrane

todas las palancas de control y detenga el motor. Espere a que la barrena

/ motor se detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía y

póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se

encienda de manera accidental.

3. Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos estén bien

ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones

seguras de funcionamiento. Asimismo, realice una inspección visual de la

máquina para controlar si la misma está dañada.

4. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado

el mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de operación

del motor.

5. Las placas de raspado y las zapatas antideslizantes que se usan con la máquina

quitanieve se desgastan y se dañan. Para proteger su seguridad, verifique

frecuentemente todos los componentes y reemplácelos sólo con partes de los

fabricantes de equipos originales (OEM). “La utilización de piezas que no cumplan

con las especificaciones de equipos originales podría tener como resultado un

rendimiento incorrecto, y además la seguridad podría estar comprometida”

6. Revise los controles periódicamente para verificar que engranen y desen-

granen adecuadamente y ajústelos si es necesario. Consulte la sección

de ajustes en este manual del operador para obtener instrucciones.

7. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según

sea necesario.

8. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las reglamenta-

ciones sobre gas, combustible, etc. para proteger el medio ambiente.

9. Antes de almacenar la máquina enciéndala unos minutos para sacar la

nieve que haya quedado en la misma y para evitar así que se congele la

barrena / motor.

10. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio

cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo,

calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc.

11. Consulte siempre el manual de funcionamiento para conocer las instruc-

ciones adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada.

No modifique el motor

Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna

circunstancia. Si cambia la configuración del regulador el motor puede descon-

trolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la configuración de
fábrica del regulador del motor.

Aviso referido a emisiones

Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de emisio-

nes federales EPA y de California para SORE (Equipos Small Off Road Equip-

ment) están certificados para operar con gasolina común sin plomo y pueden

incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de motor
(EM) y catalizador de tres vías (TWC) si está equipado de esa manera.

Calcomanía de identificación del motor

Esta calcomanía indica el número del modelo del motor, las especificaciones y

la fecha de fabricación. Por favor, mire la calcomanía en el motor de su equipo

y registre esa información para referencia futura.

La calcomanía de identificación del motor también incluye especificaciones

sobre el período de vida útil del motor relacionado con las emisiones. Este

período está relacionado con la vida útil en conformidad con las emisiones

según lo certificado por EPA y/o CARB. Para hallar la especificación del

período de vida útil del motor, por favor lea la calcomanía del motor y ubique

la letra (entre comillas) entre las palabras Moderado y Período de Vida Útil.

Conecte una de las siguientes letras con la letra impresa en su calcomanía.

Por ejemplo, a los modelos HMSK 80 se los designa como:

“C” — 250 horas

“B” — 500 horas

“A” — 1000 horas

Advertising