Winco S20F User Manual

Page 6

Advertising
background image

6

S20F Instruction Manual, July 2011 - rev. 03

Per questa ragione as-

sicurarsi che l’im-

pianto di messa a terra

sia efficiente ed in

conformità con le diret-

tive del paese dove il

generatore sarà instal-

lato.

Le persone addette

alla movimentazione

devono sempre indos-

sare guanti da lavoro

e scarpe antinfortuni-

stiche. Qualora il ge-

neratore o l’intero im-

pianto debba essere

sollevato da terra, gli

operatori devono

usare un casco protet-

tivo.

In caso di immagazzi-

namento, gli alterna-

tori imballati e non, de-

vono essere depositati

in un locale fresco e

asciutto o comunque

mai esposto alle in-

temperie.

IMPORTANTE

QUALORA IL GENE-

RATORE SIA STATO

A LUNGO IMMAGAZ-

ZINATO, PER EVI-

TARE DANNI DO-

VUTI ALL’UMIDITA’,

E’ CONSIGLIABILE

V E R I F I C A R E

(MEDIANTE MEG-

GER A 500 V) LA

RESISTENZA D’ ISO-

LAMENTO DI TUTTI

GLI AVVOLGIMENTI

VERSO MASSA, RO-

TORE COMPRESO.

I VALORI RILEVATI

DEVONO ESSERE

SUPERIORI AD 1

M

(EN60204-1). IN

CASO CONTRARIO

BISOGNA INVE-

STIRE GLI AVVOLGI-

MENTI CON UN

GETTO D’ARIA

CALDA FINO A CHE

NON SI OTTENGA IL

VALORE SOPRARI-

PORTATO.

Il generatore va instal-

lato in un ambiente ae-

rato. Se non c’è suffi-

ciente aria oltre al mal

funzionamento esiste

pericolo di surriscal-

damento.

Por lo tanto es nece-

sario que la instala-

ción de puesta a tierra

sea eficiente y en con-

formidad con las direc-

tivas del país donde el

generador será mon-

tado.

Las personas dedica-

das al transporte de-

berán usar siempre

guantes de trabajo y

zapatos de seguridad.

Siempre que el gene-

rador o el equipo com-

pleto sea elevado del

suelo, los operadores

deberán usar cascos

de protección.

En caso de depósito,
los alternadores con o
sin embalaje, deberán
ser puestos en un lu-
gar fresco y seco o por
lo menos nunca ser
expuestos a la intem-
perie.

IMPORTANTE

SI ACASO EL GENE-

RADOR HAYA

ESTADO DEPOSI-

TADO UN LARGO PE-

RIODO DE TIEMPO,

PARA EVITAR DA-

NOS DEBIDO A LA

HUMEDAD, SE ACON-

SEJA VERIFICAR

(MEDIANTE UN MEG-

GER A 500 V) LA RESI-

STENCIA DE AISLA-

CIÓN DE TODOS LOS

BOBINADOS CON

RESPECTO A MASA,

INCLUIDO EL ROTOR.

LOS VALORES MEDI-

DOS DEBEN SER SU-

PERIORES A 1M

(EN60204-1). EN

CASO CONTRARIO,

SE DEBE APLICAR

UNA RÁFAGA DE

AIRE CALIENTE A

LOS BOBINADOS HA-

STA QUE SE OB-

TENGA EL VALOR

ANTES MENCIO-

NADO.

El generador debe ser

instalado en un am-

biente aireado. Si no

hay suficiente ventila-

ción, además del mal

funcionamiento exi-

stirá el peligro de so-

brecalentamiento.

Aus diesem Grunde ist

es erforderlich sicher-

zustellen, daß die Er-

dungsanlage leistung-

sfähig ist und mit den

Vorschriften des Lan-

des, in dem der Gene-

rator installiert wird,

übereinstimmt.

Die für den Transport

zuständigen Personen

haben stets Ar-

beitshandschuhe und

Schuhwerk gemäß

den Unfallverhütung-

svorschriften zutra-

gen. Sofern der Gene-

rator oder die gesamte

Anlage vom Boden

angehoben werden

müssen, haben die Ar-

beiter ein Schutzelm

zu verwenden.

Die Lagerung von ver-

packten und unver-

packten Generatoren

muß in einem kühlen

und trockenen Raum

erfolgen, der keine-

sfalls Wittarungsein-

flüssen ausgesetz ist.

WICHTIG

WENN DER GENE-

RATOR ÜBER EINEN

LÄNGEREN ZEI-

TRAUM HINWEG

E I N G E L A G E R T

WORDEN WAR; UM

IHN VOR FEU-

CHTIGKEIT ZU

SCHÜTZEN, EMP-

FIEHLT ES SICH

(MITTELS MEGGER

MIT 500V), DEN ISO-

L A T I O N S W I D E R -

STAND ALLER

WICKLUNGEN GE-

GEN MASSE, EIN-

SCHLIEßLICH LÄU-

FER, ZU ÜBERPRÜ-

FEN. DIE GEMESSE-

NEN WERTE MÜS-
SEN ÜBER 1M

(EN60204-1) LIEGEN.

Der Generator muß in

einem belüfteten

Raum installiert wer-

den. Wenn ausrei-

chende Belüftung ni-

cht gegeben ist, be-

steht die Gefahr

fehlerhaften Funktio-

nierens und der

Überhitzung.

Pour cette raison, s'

assurer que l'installa-

tion de mise à la terre

fonctionne bien et soit

en conformité avec les

directives du pays ou

le générateur sera in-

stallé.

Les personnes em-

ployées à la manuten-

tion doivent avoir des

gants et des chaussu-

res de sécurité.

Dans le cas ou l'alter-

nateur ou le groupe

électrogène doivent

être soulevé de terre,

les opérateurs doivent

utiliser un casque de

protection.

En cas de stockage,

les alternateurs em-

ballés ou non, doivent

être déposés dans un

local frais et aéré et

jamais exposés aux

intempéries.

IMPORTANT

AU CAS OU LES AL-

TERNATEURS AU-

RAIENT SÉJOURNÉS

LONGUEMENT EN

MAGASIN IL EST

CONSÉILLÉ DE CON-

TROLER LES RÉSI-

STANCES D’ISOLE-

MENT DE TOUS LES

ENROULEMENTS Á

LA MASSE Y COM-

PRIS LE ROTOR. LA

VALEUR RELEVÉE

DOIT ÉTRE SUPÉ-

RIEUR Á 1
M

( EN 6 0 2 0 4 - 1 ) .

DANS LE CAS CON-

TRAIRE IL EST NÉ-

CESSAIRE DE RÉ-

CHAUFFER LES BO-

BINAGES EN INSU-

FLANT DE L’AIR

CHAUD.

L'alternateur doit être

installé dans un en-

droit aéré. Si la quan-

tité d'air n'est pas suffi-

sante, outre un mau-

vais fonctionnement, il

existe aussi un risque

de surchauffe.

This is the reason why

you must make sure

that the grounding sy-

stem is in good condi-

tions and in com-

pliance with the regu-

lations of the country

where the generator

will be installed.

The people in charge

of the handling must

always wear work glo-

ves and safety shoes.

In case the generator

or the whole plant

must be lifted from the

floor, the operators

must wear a safety

helmet.

Both packed and un-

packed alternators

shall be stored in a

cool and dry room,

and shall never be ex-

posed to the incle-

mency of the weather.

IMPORTANT

IN CASE ALTERNA-

TOR HAS BEEN

STORE FOR A LONG

TIME AND IN ORDER

TO AVOID DAMA-

GES CAUSED BY

HUMIDITY WE SUG-

GEST THAT

THROUGH A 500V

MEGGER THE IN-

SULATION RESI-

STANCE OF ALL

WINDINGS BE

C H E C K E D

T O W A R D S

GROUND, INCLU-

DING THE ROTOR.

THE RESULTING

DATA MUST BE HI-

GHER THAN 1 M

(EN60204-1). IF

DATA ARE NOT HI-

GHER THAN SAID

VALUE THEN APPLY

A STREAM OF

WARM AIR TO THE

WINDINGS TILL THE

ABOVE MEN-

TIONED VALUE IS

OBTAINED.

The generator must be

installed in an airy

room. If there is not

enough air, a malfunc-

tion or an overheating

may occur.

IMPORTANTE

IMPORTANT

WICHTIG

man_S20F_9513019057_rev0...

pagina 6

giovedì 14 luglio 2011 10.50

Advertising