Rückverfolgbarkeitszertifikat, Certificato di tracciabilità, Certificat de traçabilité – H-B Instrument 30716 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Rückverfolgbarkeitszertifikat

Die Genauigkeit dieses Thermometers beträgt ±1 °C (±2 °F). Dieses

Thermometer wurde anhand von Thermometernormen gemäß dem

National Institute of Standards and Technology (NIST) kalibriert und

geprüft. Bei der Kalibrierung wurden die Prüfverfahren des NBS

Monografen 150 und des ISO 17025 als Richtlinien verwendet. Darüber

hinaus kann jedes Thermometer gegen eine zusätzliche Gebühr auch

individuell zu bestimmten Temperaturwerten nach eigener Wahl

zertifiziert werden. Weitere Einzelheiten auf Anfrage.

Die Standardseriennummer ist abhängig vom Messbereich des

Thermometers. Standardseriennummern, die nach dem NIST kalibriert

sind:

#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) für Messbereich unter -30 °C

#844016 (NIST), #730 (DAkkS) für Messbereich von -30 °C bis +10 °C

#878708 (NIST), #733 (DAkkS) für Messbereich von 0 °C bis +50 °C

#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) für Messbereich von +50 °C bis +100 °C

Das Labor von H-B Instrument Company ist gemäß der anerkannten

internationalen Norm ISO/IEC 17025:2005 durch A2LA akkreditiert und

erfüllt die Anforderungen von ANSI/NCSL Z540-1-1994.

Die erweiterten Messunsicherheiten im Zusammenhang mit unserem

Kalibriersystem betragen ±0,074 °C von -80 °C bis -1 °C, ±0,041 °C

beim Eispunkt in schmelzendem Eisbad, ±0,045 °C von +1 °C bis +100

°C, ±0,051 °C von +101 °C bis +200 °C, ±0,047 °C von +201 °C bis

+300 °C und ±0,052 °C von +301 °C bis +400 °C. Diese Unsicherheiten

wurden anhand unserer Work Instruction WI-19 bis 22 unter

Verwendung von Methoden aus NIST Technical Note 1297 berechnet.

Die berichtete Unsicherheit repräsentiert eine erweiterte Unsicherheit

auf einem Konfidenzniveau von ungefähr 95 % unter Verwendung eines

Erweiterungsfaktors von K=2

Richard Jackson,

Production Manager

H-B Instrument

Dreifache Akkreditierung/Registriert

ISO 9001:2008 Registriert Unternehmen

ISO 14001:2004 Registriert Unternehmen

ISO 17025:2005 Akkreditiert Unternehmen

Weitere Informationen erhalten Sie unter

+1-610-489-5500 (T). +1-610-489-9100 (F)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificato di Tracciabilità

La precisione di questo termometro tracciabile è ±1°C. Questo

termometro è stato calibrato e collaudato sulla base di standard

termometrici riconducibili al National Institute of Standards and

Technology (NIST). Le procedure di prova di NBS Monograph 150 e

ISO Guide 17025 sono utilizzate come linee guida per la calibrazione.

Ciascun termometro può essere inoltre certificato singolarmente a punti

di temperatura specifici di propria scelta con addebito supplementare.

Siamo a disposizione per ulteriori dettagli.

Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I

numeri di serie standard calibrati da NIST sono i seguenti:

N. 7713700 (NIST), N. 728 (DAkkS) per intervalli al di sotto di -30°C

N. 844016 (NIST), N. 730 (DAkkS) per intervalli da -30°C a 10°C

N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0°C a 50°C

N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50°C a 100°C

Il laboratorio di H-B Instrument Company è accreditato A2LA per la

conformità al

riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005 e soddisfa i

requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540-1-1994.

Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di

calibrazione sono nell’ordine di ±0,074°C da -80°C a -1°C, ±0,041°C

al punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento,

±0,045°C da 1°C a 100°C, ±0,051 da 101°C a 200°C, ±0,047°C da

201°C a 300°C e ±0,052°C da 301°C a 400°C.Le suddette incertezze

sono state calcolate in base ai documenti Work Instruction WI da

19 a 22 che applicano i metodi indicati nella Nota tecnica NIST

1297.Queste incertezze rappresentano un campo ampliato espresso

approssimativamente ad un livello di confidenza del 95% con un fattore

di copertura K=2.

Richard Jackson,

Production Manager

H-B Instrument

Tripla accreditazione/registrato

Società Registrato ISO 9001:2008

Società Registrato ISO 14001:2004

Società Accreditato ISO 17025:2005

Per maggiori informazioni:

(+1) 610-489-5500 (tel). (+1) 610-489-9100 (fax)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificat de Traçabilité

La precisione di questo termometro è ±1 °C (±2 °F). Questo termometro

è stato calibrato e collaudato sulla base di standard termometrici

riconducibili al National Institute of Standards and Technology (NIST).

Le procedure di prova di NBS Monograph 150 e ISO 17025 sono

utilizzate come linee guida per la calibrazione. Ciascun termometro può

essere inoltre certificato singolarmente a punti di temperatura specifici

di propria scelta con addebito supplementare. Siamo a disposizione per

ulteriori dettagli.

Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I

numeri di serie standard calibrati da NIST sono i seguenti:

N. 7713700 (NIST), N. 728 (DAkkS) per intervalli al di sotto di -30 °C

N. 844016 (NIST), N. 730 (DAkkS) per intervalli da -30 °C a 10 °C

N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0 °C a 50 °C

N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50 °C a 100 °C

Il laboratorio di H-B Instrument Company è accreditato A2LA per la

conformità al riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005

e soddisfa i requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540-1-1994.

Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di

calibrazione sono nell’ordine di ±0,074 °C da -80 °C a -1 °C, ±0,041

°C al punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento,

±0,045 °C da 1 °C a 100 °C, ±0,051 °C da 101 °C a 200 °C, ±0,047

°C da 201 °C a 300 °C e ±0,052 °C da 301 °C a 400°C.Le suddette

incertezze sono state calcolate in base ai documenti Work Instruction

WI da 19 a 22 che applicano i metodi indicati nella Nota tecnica NIST

1297. Queste incertezze rappresentano un campo ampliato espresso

approssimativamente ad un livello di confidenza del 95% con un fattore

di copertura K=2.

Richard Jackson,

Directeur de la Production

H-B Instrument

Triple accréditation/certifié

ISO 9001:2008 Certifié Immatriculée

ISO 14001:204 Certifié Immatriculée

ISO 17025:2005 Accrédité

Pour en savoir davantage

+1 610-489-5500 (p). +1 610-489-9100 (f)

[email protected] • www.hbinstrument.com

INBETRIEBNAHME

Das Batteriefach öffnen, die Batterie unter Beachtung der richti-

gen Polarität einlegen und das Batteriefach wieder schließen. Alle

Anzeigenelemente des Thermometers werden etwa 3 Sekunden

lang eingeschaltet. Dann wird die Temperatur des Kühlsensors nor-

mal angezeigt. Die Flasche mit dem eingeführten Temperaturfühler

im Prüfzustand aufstellen. Die Temperatur ablesen, wenn sich die

Anzeige nicht mehr ändert. Die Digitalanzeige des Thermometers

außerhalb des Kühl- bzw. Gefrierschranks anbringen. Zum Befestigen

eignen sich das mitgelieferte Klebeband oder die Magnete auf

der Rückseite des Thermometers. Die Schutzfolie von der Anzeige

abziehen.

BETRIEB

Anzeige wahlweise in °C/°F:

Auf [°C/°F] drücken, um die Einheit der Temperaturanzeige zu wählen.

Speicherfunktion für Höchst-/Tiefsttemperatur:

• Auf [Max/Min] einmal drücken, um die Höchsttemperatur anzuzei-

gen. Das Symbol MAX blinkt dann.

• Auf [Max/Min] noch einmal drücken, um die Tiefsttemperatur

anzuzeigen. Das Symbol MIN blinkt dann.

• Auf [MAX/MIN] noch einmal drücken, um zur Normalanzeige

zurückzukehren.

• Auf [MAX/MIN] drücken und 2 Sekunden lang gedrückt halten, um

den Speicher auf die aktuelle Anzeige zurückzusetzen.

Anzeige der Temperatur im Kühl- bzw. Gefrierschrank:

Auf [ROOM/FRIDGE] drücken, um die Anzeige der Temperatur im

Kühl- bzw. Gefrierschrank anzuzeigen.

Einstellung der Alarmfunktion für Höchst-/Tiefsttemperatur für

den Kühl- bzw. Gefrierschrank:

• Auf [alarm] drücken und 2 Sekunden lang gedrückt halten. Die

Symbole HI und FRIDGE sowie die Digitalanzeige blinken.

• Auf [Pfeil nach oben] drücken, um die Höchsttemperatur (Alarm)

einzustellen. Pfeil befindet sich auf der Rückseite des Geräts oberhalb

der Batteriefachabdeckung.

• Erneut auf [Alarm] drücken. Die Symbole LO und FRIDGE und die

numerische Anzeige werden jetzt blinken.

• Auf [Pfeil nach oben] drücken, um die Tiefsttemperatur (Alarm)

einzustellen.

• Auf [alarm] noch einmal drücken, um die Einstellung abzuschließen.

* Während der Einstellung des Begrenzungsbereichs wird der Wert

durch Drücken auf [Pfeil nach oben] automatisch erhöht. Wenn sich

der Wert des Kühlsensors außerhalb des eingestellten Grenzbereichs

befindet, ertönt der Alarm.

Alarm Ein/Aus:

Auf [alarm] drücken, um den Alarm aus- bzw. einzuschalten.

HINWEIS:

1. Flasche und Verschluss dürfen keiner Temperatur über 130 °C (266

°F) ausgesetzt werden.

2. Wenn die Anzeige nur noch schwach leuchtet, muss die Batterie

eine Batterie des gleichen Typs ersetzt werden.

3. Die digitale Thermometeranzeige nicht in den Gefrierschrank,

Kühlschrank, Wärmeschrank oder Ofen legen.

INSTALLATION

Retirez le couvercle de la pile, installez la batterie en veillant à

respecter la polarité, et refermez le compartiment pile. Tous les seg-

ments de la visualisation s’afficheront pendant environ 3 secondes

puis afficheront la température du réfrigérateur normalement. Placez

la bouteille avec la sonde insérée en condition de test, enregistrez la

valeur affichée lorsque celle-ci se stabilise. Fixez la partie affichage

numérique du thermomètre sur l’emplacement réservé à cet effet sur

l’extérieur du réfrigérateur/congélateur à l’aide du ruban adhésif ou

des aimants fournis au dos du thermomètre. Retirez le film protecteur

de l’affichage.

UTILISATION

Conversion °C/°F :

Appuyez sur la touche [°C/°F] pour sélectionner l’unité de tempéra-

ture.

Mémoire maximum/minimum :

• Appuyez une fois sur la touche [MAX/MIN] pour afficher la valeur

maximale et l’icône « MAX » clignotera.

• Appuyez à nouveau sur la touche [MAX/MIN] pour afficher la val-

eur minimale et l’icône « MIN » clignotera.

• Appuyez à nouveau sur la touche [MAX/MIN] pour revenir en

mode d’affichage normal.

• Appuyez sur la touche [MAX/MIN] en la maintenant enfoncée pen-

dant 2 secondes pour remettre la mémoire à la valeur actuelle.

Affichage de température de la pièce ou du réfrigérateur/con-

gélateur :

Appuyez sur le bouton [PIÈCE/RÉFRIGÉRATEUR] pour afficher la tem-

pérature de la pièce ou du réfrigérateur/congélateur.

Réglage de l’alarme de température maximale et minimale du

réfrigérateur/congélateur :

• Appuyez sur [alarme] pendant environ 2 secondes, les icônes MAXI

et RÉFRIGÉRATEUR clignoteront.

• Appuyez sur [flèche haut] pour régler l’alarme sur la limite maxi-

male. La flèche se trouve à l’arrière de l’unité, au-dessus du cou-

vercle de la batterie.

• Appuyez à nouveau sur [alarme], les icônes MIN et

RÉFRIGÉRATEUR clignoteront l’écran numérique se met à clignoter.

• Appuyez sur [flèche haut] pour régler l’alarme sur la limite mini-

male.

• Appuyez sur [alarme] une fois encore pour finaliser le réglage.

• Pendant le réglage de l’alarme, maintenir la touche [flèche haut]

enfoncée permet de faire avancer la valeur automatiquement.

* Si la valeur donnée par la sonde du réfrigérateur se trouve hors

limite, l’alarme retentira.

Alarme Marche/Arrêt :

Appuyez sur [alarme] pour désactiver ou activer l’alarme.

REMARQUE :

1. La bouteille et le capucho ne peuvent dépasser 130 °C (266 °F).

2. Si l’intensité de l’affichage s’affaiblit, remplacez la batterie avec le

même type de pile.

3. Ne mettez pas le thermomètre à affichage numérique à l’intérieur

du congélateur, du réfrigérateur, d’un four ou d’un incubateur.

INSTALLAZION:

Aprire lo sportellino del vano batterie, installare la batteria prestando

attenzione alla polarità e richiudere il vano. Il termometro si accend-

erà mostrando sul display un segmento completo per 3 secondi,

dopodiché indicherà normalmente la temperatura del sensore frigo-

rifero. Collocare la bottiglia con la sonda inserita nella condizione

del test, quindi registrare la misurazione rilevata quando si stabilizza.

Collegare la porzione del display digitale del termometro nel punto

desiderato all’esterno del frigorifero/congelatore e fissarla con il

nastro adesivo fornito o con una calamita sul retro del termometro.

Togliere la pellicola protettiva dal display.

FUNZIONAMENTO

Selezione °C/°F:

Premere [°C/°F] per selezionare le unità di temperatura.

Memoria di lettura massima/minima:

• Premere [MAX/MIN] una volta per visualizzare la lettura massima;

il simbolo MAX inizia a lampeg giare.

• Premere [MAX/MIN] ancora una volta per visualizzare la lettura

minima; il simbolo MIN inizia a lam peggiare.

• Premere nuovamente [MAX/MIN] per tornare al display normale.

• Tenere premuto [MAX/MIN] per 2 secondi per reimpostare la

memoria al valore corrente.

Display di temperatura ambiente o frigorifero/congelatore:

Premere [ROOM/FRIDGE] per visualizzare la temperatura ambiente o

di frigorifero/congelatore.

Impostazione dell’allarme per temperatura alta e bassa di frigo-

rifero/congelatore:

• Tenere premuto [alarm] per 2 secondi circa; le icone HI e FRIDGE

inizieranno a lampeggiare.

• Premere [up arrow] per impostare il limite superiore dell’allarme. La

freccia si trova sul retro dell’unità, sopra al coperchio della batteria.

• Premere di nuovo [alarm]; le icone LO e FRIDGE inizieranno a lam-

peggiare e il display numerico lampeggerà.

• Premere [up arrow] per impostare il limite inferiore dell’allarme.

• Premere [alarm] una sola volta per confermare l’impostazione.

* Durante l’impostazione dei limiti di allarme, tenendo costante-

mente premuta [up arrow] si avanza il valore automaticamente.

L’allarme scatterà se il valore del sensore frigorifero supera il limite

impostato.

Attivazione/disattivazione dell’allarme:

Premere [alarm] per attivare/disattivare l’allarme.

NOTA:

1. La bottiglia e il tappo non devono superare 130 °C (266 °F).

2. Se il contrasto del display si attenua, sostituire la batteria con una

dello stesso tipo.

3. Non porre un’unità termometrica a display digitale all’interno di

congelatori, frigoriferi, incubatrici o forni.

Manutention/emballage des piles

• Enlevez immédiatement les piles de l’équipement une fois qu’elles ne peuvent

plus le faire fonctionner.

• Si l’équipement utilise deux piles ou plus, remplacez-les toujours par ensemble

complet.

• N’essayez pas de recharger des piles alcalines, elles ne sont pas

rechargeables.

• Ne manipulez pas des piles chaudes.

• Il ne faut pas chauffer, incinérer, écraser, percer ou mutiler des piles.

• Portez une tenue de protection individuelle si les piles montrent de signes de

fuite, gonflement ou boursouflure, ou déformation quelconque.

Avertissement: Si de l’électrolyte (hydroxyde de potassium) d’une pile alcaline

entre en contact avec la peau, n’essayez pas de le neutraliser avec du vinaigre

ou de quelconques solutions acides. * Une neutralisation peut emprisonner de

l’électrolyte dans l’épiderme. Rincez la zone affectée avec de grandes quantités

d’eau. Si de l’électrolyte de pile entre en contact avec les yeux, il peut causer des

sérieux dommages allant jusqu’à la cécité.

Umgang mit der Batterie/Verpackung

•Nehmen Sie unmittelbar, nachdem die Batterie für den Gerätebetrieb zu schwach

ist, die Batterie aus dem Gerät.

•Wenn man ein Gerät verwendet zwei oder mehr Batterien verwendet, ersetzen

Sie immer den kompletten Batteriesatz.

•Versuchen Sie Alkali-Batterien nicht wieder aufzuladen, sie sind nicht

wiederaufladbar.

•Handhaben Sie keine heißen oder warmen Batterien.

•Erhitzen, verbrennen, zerquetschen, durchstechen, zerstören oder beschädigen

Sie keine Batterien anderweitig..

•Tragen Sie eine persönliche Schutzeinrichtung, wenn Batterien Anzeichen eines

Lecks, Aufbeulen oder Anschwellen zeigen oder deformiert sind.

Warnung: Wenn Kaliumhydroxidelektrolyt aus einer Alkali-Batterie in Kontakt mit

der Haut gerät, versuchen Sie nicht, das Elektrolyt mit Essig oder anderen sauren

Lösungen zu neutralisieren. Durch die Neutralisation kann sich das Elektrolyt auf

der Haut festsetzen. Spülen Sie die betroffenen Hautpartien mit reichlich Wasser

ab. Wenn das Batterie-Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, kann es zu schweren

Schäden und/oder Blindheit führen.

Manipolazione/Imballaggio della batteria

•Rimuovere le batterie dall’apparecchio immediatamente dopo il loro

malfunzionamento.

•Se l’apparecchiatura utilizza due o più batterie, sostituire sempre le batterie in

serie completa.

•Non tentare di ricaricare le batterie alcaline, non sono ricaricabili.

•Non maneggiare batterie calde o che scottano.

•Non riscaldare, bruciare, schiacciare, forare o danneggiare le batterie.

•Indossare indumenti di protezione individuale se le batterie mostrano segni di

perdite, rigonfiamento, gonfiore o deformità.

Avvertimento: Non cercare di neutralizzare l’elettrolita con aceto o altre soluzioni

acide, se l’elettrolita idrossido di potassio da una batteria alcalina entra in

contatto con la cute. La neutralizzazione può intrappolare l’elettrolita sulla cute.

Lavare l’area cutanea interessata con acqua in abbondanza. Se l’elettrolita della

batteria viene in contatto con gli occhi, provoca gravi danni e/o cecità.

Advertising