SINGER 3015 User Manual

Page 26

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Bemovlng the Bobbin Case

When you prepare to sew, wind the

bobbin first then thread the machine.

To Remove the Bobbin Case and Bobbin.

« Turn hand wheel toward you to raise

take-up lever to its highest position.

3015 ♦ Open hook cover A, as illustrated.

3005 • Open slide plate by drawing it

toward you,

« Grasp bobbin case latch B and

withdraw bobbin case.

« Release latch and bobbin will drop out

of case.

Enlèvement

de

la

boîte

à

canette

Lorsque vous vous préparez à coudre,

enroulez d'abord la canette, puis, enfilez

la machine.

Pour enlever la boîte à canette et la

canette.

® Tournez le volant vers vous pour

soulever le releveur de fil à sa plus

haute position.

3015 ^ Ouvrez le couvercle à crochet A,

comme illustré.

3005 • Ouvrez la glissière en la glissant

vers vous,

« Prenez le loquet B de la boîte à canette

et retirez la boîte.

^ Lâchez prise du loquet et la canette

tombera de sa boîte.

Cómo sacar ia caja de bobina

Cuando Usted se prepara para coser,
devane la bobina primero, después
enhebre la máquina.

Para sacar la caja de bobina y la bobina.

® Gire el volante hacia Usted y levante la

palanca tira-hilos hasta su posición
más alta.

3015 Abra la cubierta de gancho A,

como se ilustra.

3005 • Abra la placa deslizante tirándola

hacía Usted.

♦ Tome el sujetador 8 de la caja y

sáqueia.

o Suelte el sujetador y la bobina se caerá

de la caja.

Hhireading the Bobbin Case

1. Hold bobbin case and bobbin so that

thread leads off in direction shown
above.

2. Place bobbin into bobbin case. Pull

threap into slot C.

3. Pull thread under tension spring D and

into slot E at end of spring, as shown.

Enfilage de ia boîte à canette Enhebrado de ta ca|a de bobina

1. Gardez la boîte à canette et la canette

pourque le fil puisse se dirigerdans le

sens indiqué ci-dessus.

2. Placez la canette dans sa boîte. Passez

le fil dans la rainure C.

3. Tirez le fil en-dessous du ressort de

tension D et dans la ramure E à la fin
du ressort, comme illustré.

1. Mantenga la caja de bobina y la bobina

de manera que el hilo se dirija en el

sentido indicado arriba.

2. Sitúe la bobina en su caja. Lleve el hilo

dentro de la ranura C.

3. Lleve el hilo debajo del muelle de

tensión D y dentro de la ranura E al
final del muelle, como se indica.

24

Advertising
This manual is related to the following products: