Sugestiones, Para, Pequeños – SINGER 3103 User Manual

Page 70: Ajustes, Sugestiones para pequeños ajustes

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Sugestiones

para
pequeños

ajustes

Si la aguja se rompe, asegúrese de

que,..

La aguja no esté torcida, que

es del tipo correcto que debe

usar y el tamaño apropiado pa­

ra el hilo que esté usando.

La aguja está bien colocada en

la máquina.

El ancho de la puntada y el
selector dé la posición de la

aguja están debidamente colo­

cados para el tipo de trabajo

que esté haciendo.

La caña def prénsatelas esté

bien asegurado a la barra del

mismo.

Sí la hilo de la aguja se rompe,
asegúrese de que...

Lá máquina está enhebrada

correctamente.

E! h i l o

e s t á

s a l i e n d o

libremente del carrete.

o El hilo esté libre de nudos y

defectos.

La a g u j a e s d e l tamaño

apropriado para el hilo que

esté usando.

a La tensión del hilo de la aguja

no esté muy apretada.

a La bobina y la caja de bobina

están bien colocadas en la má­

quina.

RECUERDE DE...

a

Quitar el hilo de la bobina an­

tes de devanar.

8

.

V..

68

8.

--------------------------------------------------- ^

8.

Solution

Hints for

des pannes

home

communes

Service

Si raiguille casse, vérifiez...

If needle breaks, make sure...

• Que L.aiguille est bien droite.

de la catégorie appropriée

0 Needle is straight, correct class

pour la machine et de la

for machine and proper size

bonne grosseur par rapport

for thread being used.

au fil.

• Que l'aiguille est correcte-

• Needle is correctly inserted

into machine.

ment en place dans la ma-

• S t i t c h w i d t h a n d needle

chine.

position selectors are correctly

set for work being done.

• Que les sélecteurs de largeur

de point et de position

• P r e s s e r f o o t i s s e c u r e l y

d'aiguille ont um réglage

fastened to presser bar.

correspondant au travail que
vous faites.

If needle thread breaks, make

• Que te pied presseur est

sure...

• Machine is threaded properly.

solidement fixé à la barre
du presseur.

Si le fil d'aiguille casse, vérifiez...

• Thread is unwinding freely

f r o m spool.

0 Que la machine est bien

• Thread is free f r o m slubs and

enfilée.

knots.

• Que le fil se dévide librement

• N e e d l e is correct size for

thread.

de la bobine.

• Que le fil n s'est pas boudiné

• Needle-thread tension is not

too tight-

ni noué.

• Que la grosseur de l'aiguille

• Bobbin and bobbin case are

properly inserted in machine.

correspond au fil utilisé.

• Que la tension du fil d'aiguille

Remember to...

n'est pas trop forte.

• Que la canette et le support

o Remove thread from bobbin

de canette sont correctement

before rewinding.

mis en place.

Ne pas oublier...

• D'enlever le fil de la canette

avant de remplir une canette.

____________________

J

Advertising
This manual is related to the following products:

968, 878, 563, 263