Gevaar voor elektrische schok niet openen, Rischio di scosse elettriche non aprire, Riesgo de electrocución no abrir – Konig Electronic Portable USB power bank 7000 mAh User Manual

Page 2: Áramütés veszélye! ne nyissa fel

Advertising
background image

Waarschuwingen:

1. Plaats het product niet in water, vuur of in een omgeving van > 45 °C of

<-20 °C en houd uit de buurt van kinderen.

2. Demonteer niet zelf, omdat dit tot oververhitting en exploderen van de

batterij kan leiden.

3. Breng niet in aanraking met scherpe objecten, het kan het product

krassen. Als het product is gedeukt, bekrast, of op enigerlei wijze

gecorrodeerd, stop met het gebruik en neem contact op met de

distributeur.

Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:

Om het risico op elektrische schokken te voorkomen

mag dit product ALLEEN worden geopend door een

erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is.

Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur

als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.

Onderhoud:

Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of

schuurmiddelen.

Garantie:

Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt

door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden

geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.

Algemeen:

-

Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling

onder voorbehoud.

-

Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of

geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en

worden hierbij als zodanig erkend.

-

Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter

geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan geen

aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding

of de gevolgen daarvan.

-

Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.

Let op:

Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan

dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met

het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort

producten zijn er speciale inzamelingspunten.

ITALIANO

Funzioni:

Facile da usare: Controlli su tasti multifunzione.

Alta capacità: Batteria ai polimeri di litio da 7000mAh.

Plug and play: Carica dispositivi digitali attraverso 2 porte USB.

• Dispositivi supportati: Inclusi cellulari, MP3

N

MP4

N

PSP

N

GPS e

dispositivi Bluetooth.

Protezione di sicurezza: Piastra di protezione della batteria

al litio integrata, protezione da corto circuito, sovraccarico e

surriscaldamento.

Durata della carica: Cicli vita della batteria > 500 volte.

Indicatore LED

Porta uscita USB 1

Porta in ingresso Micro USB

Porta uscita USB 2

Stato Alimentazione

Specifiche:

Cella

Polimeri agli ioni di litio

Alimentazione:

DC 5V-6V 1000mA

Capacità cella:

7000mAh

Dimensione

110x71x15(mm)

Voltaggio in uscita

DC 5 V

Corrente in uscita

Uscita 1: 1 - 2.1A Uscita 2: 1 - 2.1A

Corrente di caricamento:

Ingresso 5VDC, Quando la corrente della

batteria è 3.7V, La corrente è 0.6±0.1 A.

Corrente Massima:

2.1A (quando si usa un’uscita 1 USB)

Durata Batterie

Ciclo di carica e scarica > 500 volte

Tempo di caricamento

Circa 12 ore, dipende dalla corrente in uscita

dall’alimentatore.

Operazioni di base:

1. Stato alimentazione:
Premere e tener premuto il pulsante STATO ALIMENTAZIONE per

visualizzare lo stato dell’alimentazione, rilasciare il pulsante STATO

ALIMENTAZIONE per spegnere i LED bianchi di indicazione.
10~ 30%, il primo LED è acceso.
30~ 70%, sono accesi il primo ed il secondo gruppo di LED.
70~ 100%, Tutti i LED sono accesi

STATO

ALIMENTAZIONE

Indicatore LED

Avviso:
La piastra protettiva agli ioni di litio in questo prodotto ha una funzione di

spegnimento automatico ed una funzione di prevenzione dal sovraccarico,

quindi per evitare danni non necessari, ricordate di spegnere l’alimentatore

quando finite il caricamento.

2. Ricaricare la Riserva di Energia Portatile:
Metodi di ricarica:
a) Potete utilizzare il cavo USB mini contenuto nella confezione per connetterlo

ai computer per ricaricare la Riserva di Energia Portatile. Inserire l’estremità

USB del cavo nell’uscita USB del computer e quindi inserire l’estremità mini

USB nella porta IN della Riserva di Energia Portatile.
b) Potete utilizzare il caricatore USB (non incluso) con valore di uscita 5V-

1000mA o un alimentatore AC/DC per caricare il prodotto. Inserire il cavo USB

nel caricatore USB o l’alimentatore AC/DC. Quindi inserire l’estremità mini

USB nella porta “IN” del prodotto.

Porta in ingresso Micro USB

Il livello di carica del prodotto durante il caricamento:
L’indicatore LED bianco si illuminerà, quando il prodotto è in carica.
<30%, il primo LED.
30 ~ 70%, Lampeggiano il primo ed il secondo LED.
Quando la carica è totale, i tre LED sono accesi fissi
3. Caricare cellulari e dispositivi digitali:
a) Collegate il vostro dispositivo mobile (iPhone, Palmare, smartphone, etc.)

all’uscita USB (max 2100 mA) del Power Bank. Il processo di ricarica partirà

automaticamente.
Attenzione: Prima di caricare il cellulare o altri dispositivi digitali, controllate

il voltaggio in ingresso e la corrente del prodotto ed utilizzate un cavo USB

adatto. Se usate il cavo sbagliato, potreste causare danno al Power Bank e

potreste causare danni anche al dispositivo USB collegato.
b) Dopo aver caricato il dispositivo collegato, rimuovere il cavo di ricarica

collegato dalla Riserva di Energia Portatile.

Attenzione:
1. L’alimentatore portatile ha una protezione da cortocircuito e per la

corrente. Se si verificassero episodi di cortocircuiti o di sovralimentazione,

la funzione di protezione inizierà automaticamente ad interrompere

l’uscita, l’indicatore LED sarà spento, quindi fate ricaricare per poco

tempo il dispositivo, quindi potrete riavviarlo.

2. Alcuni cavi USB non possono essere usati con questo caricabatterie, e

potrebbero causare problemi di caricamento.

3. Usate un alimentatore o una porta USB che abbia come valore di uscita

DC 5V-6V 1000mA per caricare il prodotto.

4. Quando c’è qualcosa che non va col colore, temperatura o forma del

prodotto, interrompete l’uso e contattate il distributore.

5. Prima di usare il prodotto, caricatelo. E quando non viene usato per

un lungo periodo di tempo, caricatelo almeno una volta ogni tre mesi.

Quando viene usato per un lungo periodo di tempo, si scalderà ma non

troppo.

6. Quando utilizzate il prodotto, accendete il cellulare e controllate che il

telefono stia caricando.

7. Se l’indicatore bianco sul prodotto s’illumina durante il caricamento indica

che il caricabatterie è scarico, e dev’essere ricaricato.

8. Quando i dispositivi sono collegati al Power Bank, usate prima la carica in

esso contenuta. E quando finite di caricare il cellulare, scollegate il cavo

di carica per evitare perdite di potenza.

9. L’uso inappropriato può causare danni o ridurre la vita del prodotto:

questo non è incluso nelle garanzie e non siamo responsabili per tali

evenienze.

Avviso:

1. Non immergete il prodotto in acqua, non lo ponete tra fiamme o in un

ambiente con temperatura >45°C o <-20°C e tenetelo lontano dalla

portata dei bambini.

2. Non smontatelo da soli, perché la batteria potrebbe surriscaldarsi o

esplodere.

3. Non fatelo entrare in contatto con oggetti affilati che potrebbero graffiare

il prodotto. Se il prodotto è ammaccato, graffiato o corroso in qualunque

modo, interrompete l’uso e contattate il distributore.

4. Usate un panno morbido per pulire il prodotto. Non pulitelo con detersivi

abrasivi.

Precauzioni di sicurezza:

Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo

prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico

autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare

il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un

problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.

Manutenzione:

Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.

Garanzia:

Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a

cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non

corretto del prodotto stesso.

Generalità:

-

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza

necessità di preavviso.

-

Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o

registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo

documento.

-

Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non

possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare

responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali

conseguenze.

-

Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.

Attenzione:

Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si

indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati

insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di

raccolta differenziata.

ESPAÑOL

Funciones:

Fácil de usar: Controles por botón multifunción.

Gran capacidad: batería de polímero de litio 7000mAh.

Plug and play: Carga de dispositivos digitales a través de 2 puertos

USB.

Dispositivos Soportados: Incluyen teléfonos móviles, dispositivos de

MP3

N

MP4

N

PSP

N

GPS y Bluetooth.

Protección de seguridad: Placa de protección frente a cortocircuitos,

sobrecargas y de temperatura para la batería de litio incorporada.

Carga eléctrica duradera: Clico de vida de la batería > 500 veces.

Indicador LED

Puerto USB de salida 1

Puerto micro USB de entrada

Puerto USB de salida 2

Estado de Potencia

Especificaciones:

Pila

Polímero de Iones de Litio

Entrada de alimentación

CC 5V-6V 1000mA

Capacidad de la pila

7000mAh

Tamaño

110x71x15(mm)

Tensión de salida

CC 5 V

Corriente de salida

SALIDA 1: 1 - 2.1A SALIDA 2: 1 - 2.1A

Corriente de carga

Entrada de 5VCC, cuando la corriente de la

batería es 3.7V, la corriente es 0.6±0.1A

Corriente Máxima

2.1A(cuando se utiliza 1 salida USB)

Vida útil de la batería

Ciclo de carga y descarga > 500 veces

Tiempo de carga:

Unas 12 horas, dependiendo de la corriente de

salida del adaptador de CA

Funcionamiento básico:

1. Estado de potencia:
Pulse y mantenga el botón POWER STATUS para mostrar el estado de la

potencia; suelte el botón POWER STATUS para apagar los LEDs indicadores

blancos.
10~ 30%, el primer LED está iluminado.
30~ 70%, el primer y segundo grupo de LEDS están iluminados.
70~100%, todos los LEDs están iluminados.

ESTADO DE POTENCIA

Indicadores LED

Advertencia:
La placa de protección de los iones de litio de este producto tiene una función

de apagado automático y una función de prevención de sobre-corriente, así

que, para evitar daños innecesarios, por favor recuerde cortar la corriente

cuando termine de cargar.

2. Cargar el Cargador Portátil de Baterías:
Métodos de carga:
a) Puede utilizar el cable mini USB incluido en el embalaje para conectar el

cargador de baterías al ordenador y cargarlo. Inserte el puerto USB del cable

en la salida USB del ordenador y después inserte el puerto mini USB en el

puerto de Entrada del Cargador de Baterías.
b) Puede utilizar un cargador USB (no incluido) que tenga un valor de salida

de 5V-1000mA, o un adaptador de CA/CC para cargar el producto. Inserte el

cable USB en el cargador USB o en el adaptador de CA/CC. A continuación

inserte el puerto mini USB en el puerto de Entrada del producto.

Puerto micro USB de entrada

El nivel de potencia del producto durante la carga:
Cuando el producto se esté cargando, el indicador LED blanco se iluminará.
<30%, el primer LED.
30~ 70%, el primer y segundo LED parpadean.
Cuando la potencia esté completa, los tres LEDs permanecerán encendidos.
Atención: Si el producto se ha cargado en modo apagado, el producto

permanece apagado cuando se termina de cargar. Cuando se cargue en

modo encendido, permanecerá encendido tras cargarse.
3. Cargar teléfonos móviles y dispositivos digitales:
a) Conecte su dispositivo móvil (iPhone, PDA, Smartphone, etc.) a la

salida USB (máx. 2100 mA) del Cargador de baterías. El proceso de carga

comenzará de forma automática.
Atención: Antes de cargar su teléfono móvil u otros dispositivos digitales, por

favor verifique la tensión de entrada y la corriente del producto y utilice el

cable USB adecuado. Si utiliza el cable incorrecto, puede causar daños en el

Cargador de Baterías, e incluso podría dañar el dispositivo USB conectado.
b) Tras recargar el dispositivo conectado, extraiga el cable de carga del

cargador de baterías.

Atención:
1. El cargador portátil cuenta con protección frente a cortocircuitos y subidas

de corriente. Si ocurre un cortocircuito o una subida de corriente, la

función de protección se iniciará automáticamente para cortar la salida, el

LED se apagará, y sólo recargará el dispositivo durante un corto período.

Después podrá reiniciarse.

2. Algunos cables USB pueden no coincidir con el cargador de baterías y

pueden provocar problemas de carga.

3. Por favor, utilice un adaptador o puerto USB de CC 5V-6V, 1000mA de

valor de salida para cargar el producto.

4. Si hay algún problema con el color, temperatura o forma del producto, por

favor, deje de utilizarlo y póngase en contacto con el distribuidor.

5. Antes de utilizar el producto, por favor cárguelo. Y cuando no vaya a

utilizarlo durante un largo tiempo, por favor cárguelo al menos una vez

cada tres meses. Cuando se utilice durante un largo tiempo, se pondrá

templado, pero no caliente.

6. Cuando utilice el producto, por favor abra la pantalla de su teléfono móvil

y compruebe que el teléfono se esté cargando.

7. Si el indicador blanco del producto se ilumina durante la carga, significa

que el cargador de baterías está agotando su potencia y necesita

recargarse.

8. Cuando haya dispositivos conectados con el cargador de baterías, utilice

la alimentación primero en el cargador de baterías. Y cuando termine de

cargar su teléfono móvil, por favor retire el cable de carga para evitar la

pérdida de potencia.

9. Un uso inadecuado puede causar daños o reducir la vida del producto;

esto no está cubierto por la garantía y no nos hacemos responsables por

estos problemas.

Advertencia:

1. No ponga el producto en el agua, en el fuego ni en un ambiente de >45ºC

o <-20ºC, y manténgalo fuera del alcance de los niños.

2. No lo desmonte, ya que podría causar que la batería se sobrecaliente o

explote.

3. No lo ponga en contacto con objetos afilados, ya que pueden arañar el

producto. Si el producto está abollado, arañado o corroído de alguna

manera, por favor deje de usarlo y contacte con el distribuidor.

4. Por favor, utilice un paño suave para limpiar el producto. No lo limpie con

productos abrasivos.

Advertencia:

1. No ponga el producto en el agua, en el fuego ni en un ambiente de >45ºC

o <-20ºC, y manténgalo fuera del alcance de los niños.

2. No lo desmonte, o causará que la batería se sobrecaliente o explote.
3. No lo ponga en contacto con objetos afilados, ya que pueden arañar

el producto. Si el producto está dañado, arañado o corroído de alguna

manera, por favor deje de usarlo y contacte con el distribuidor.

4. Por favor, utilice un paño limpio y suave para limpiar el producto. No lo

limpie con productos abrasivos.

Medidas de seguridad:

Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este

producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado

cuando necesite reparación. Desconecte el producto

de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No

exponga el producto al agua ni a la humedad.

Mantenimiento:

Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni

productos abrasivos.

Garantía:

No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier

cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un

uso incorrecto del producto.

General:

-

Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin

previo aviso.

-

Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen

patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares

correspondientes, reconocidos como tal.

-

Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se

ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de

los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los

mismos.

-

Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.

Atención:

Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa

que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán

mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un

sistema de recogida individual para este tipo de productos.

MAGYAR

Funkciók:

Könnyen használható: Többfunkciós kezelőgombok.

Nagy kapacitás: 7000 mAh kapacitású li-polimeres akku.

Plug and play: 2 db USB-porton tölthetők vele a digitális eszközök.

Támogatott eszközök: Mobiltelefonok, MP3

N

MP4

N

PSP

N

GPS és

Bluetooth eszközök.

Védelem: Beépített lítiumakku-védő panel – zárlat, túltöltés és

túlmelegedés ellen véd.

Tartós: A töltés-kisütési ciklusok száma >500.

LED jelzőlámpa

1. USB kimenet

Mikro USB bemenet

2. USB kimenet

Töltöttségi Állapot

Műszaki adatok:

Akkucella

Lítiumionos polimer

Tápfeszültség

5-6 V=, 1000 mA

Az akkucella kapacitása

7000 mAh

Méret

110x71x15 mm

Kimenőfeszültség

5 V=

Kimenőáram

1. kimenet: 1 - 2.1A 2. kimenet: 1 - 2.1A

Töltés

5 V egyenfeszültségről, ha az akkufeszültség

3,7 V, az áram 0,6±0,1 A

Legnagyobb áram

2.1A (1 USB kimenet használatakor)

Az akku élettartama

> 500 töltés-kisütési ciklus

Töltési idő

Kb. 12 óra, a hálózati tápegység

kimenőáramától függően

Használat:

1. Töltöttségi állapot:
A töltöttségi állapot megjelenítéséhez nyomja meg és tartsa nyomva a

TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOT gombot. A fehér jelző LEDek kikapcsolásához

engedje fel a TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOT gombot.
10–30%, az első LED világít.
30–70%, az első és második LED világít.
70–100%, az összes LED világít.

TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOT

LED jelzőlámpa

Figyelmeztetés:
A Li-ionos akkut védő panel automatikus kikapcsoló és túláramvédő funkcióval

van ellátva. Ennek ellenére a töltés végén ne felejtse el kikapcsolni a

tápfeszültséget.
2. A hordozható tápforrás töltése:
Töltési módok:
a) Használhatja a készülékhez adott mini USB kábelt, amellyel számítógép

USB csatlakozójáról töltheti a tápforrást. Dugaszolja a kábel normál

csatlakozós végét a számítógép egyik USB csatlakozójába, majd

minicsatlakozós végét a tápforrás IN feliratú bemeneti csatlakozójába.
b) Használhat USB töltőt (külön kell megvenni), amely 5 V-on 1000 mA-t

tud leadni, vagy hálózati tápegységet. Dugaszolja az USB kábel normál

csatlakozós végét az USB töltőbe vagy hálózati tápegységbe. Utána

dugaszolja a minicsatlakozós végét a tápforrás IN feliratú bemeneti

csatlakozójába.

Mikro USB bemenet

A készülék töltöttségi szintje töltés közben:
A készülék töltése közben világít a fehér LED sor.
<30%, az első LED.
30–70%, a második és harmadik LED.
Ha teljesen fel van töltve a készülék, a három LED égve marad.
Figyelmeztetés: Ha a készüléket kikapcsolt állapotban töltik, teljes feltöltődése

után kikapcsolva marad. Ha bekapcsolt állapotban töltik, teljes feltöltődése

után bekapcsolva marad.
3. Mobiltelefonok és digitális eszközök töltése:
a) Csatlakoztassa mobiltelefonját (iPhone, PDA, okostelefon, stb.) a tápforrás

USB kimenetéhez (max. 2100 mA). Automatikusan elindul a töltés.
Figyelmeztetés: A mobiltelefon vagy más digitális eszköz töltése előtt

ellenőrizze, hogy milyen bemenőfeszültséget igényel és mekkora áramot vesz

fel. Használja a megfelelő USB kábelt. Ha rossz kábelt választ, tönkreteheti a

tápforrást és akár a töltendő USB eszközt is.
b) A csatlakoztatott eszköz feltöltődése után húzza le a töltőkábelt a

tápforrásról.

Figyelmeztetés:
1. A hordozható tápforrás védve van zárlat és túláram ellen. Zárlat vagy

túlterhelés esetén a védelem automatikusan kikapcsolja a készüléket. A

LED kialszik és a kimenőáram kikapcsolódik. A készülék rövid töltés után

újraindítható.

2. Egyes USB kábelek nem dugaszolhatók a tápforrásba, ill. töltési

problémákat okozhatnak.

3. A készülék töltésére használjon 5-6 V kimenőfeszültségű, 1000 mA

terhelhetőségű tápegységet vagy USB-portot.

4. Ha rendellenesnek találja a termék színét, hőmérsékletét vagy alakját, ne

használja tovább és keresse meg az üzletet, ahol vásárolta.

5. Használatba vétele előtt töltse fel a készüléket. Ha hosszú időn át nem

használja, legalább háromhavonta töltse fel. A készülék tartós használat

után felmelegszik, de nem lesz forró.

6. Ellenőrizze a készülékre kapcsolt mobiltelefon képernyőjén, hogy

töltődik-e.

7. Ha külső eszköz töltése közben világít a fehér LED, ez azt jelzi, hogy

lemerült a készülék és maga is töltésre szorul.

8. Ha eszközök kapcsolódnak a készülékre, használja őket a készülék

áramával. Ha már feltöltődött a mobiltelefon, húzza le róla a töltőkábelt,

hogy ne fogyassza az áramot feleslegesen.

9. A szakszerűtlen vagy gondatlan használat tönkreteheti a készüléket vagy

lerövidítheti élettartamát; erre nem terjed ki a jótállási felelősségünk.

Figyelmeztetés:

1. Tartsa távol a készüléket víztől, tűztől és 45°C-nél melegebb vagy -20°C-

nél hidegebb helyektől, valamint kisgyermekektől.

2. Ne szedje szét a készüléket, mert túlhevülhet, sőt felrobbanhat az

akkumulátora.

3. Tartsa távol a készüléket a hegyes vagy éles tárgyaktól, mert

összekarmolhatják. Ha a termék behorpadt, összekarmolódott vagy

korrodálódott, ne használja tovább, hanem keresse meg az üzletet, ahol

vásárolta.

4. Tiszta, puha kendővel tisztítsa a készüléket. Ne használjon súrolószert a

tisztítására.

Biztonsági óvintézkedések:

Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt

a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője

nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék

csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon,

hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.

Karbantartás:

Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.

Jótállás:

Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy

módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért.

Általános tudnivalók:

-

A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is

módosulhatnak.

-

Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve

vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával

említjük.

-

Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok

nem származnak. A König Electronic nem felelős az útmutató

hibáiért, vagy azok következményeiért.

-

Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.

Figyelem:

Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az

elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános

háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő

létesítmények végzik.

SUOMI

Toiminnot:

Helppokäyttöinen: Monitoimipainikkeet.

korkea kapasiteetti: 7 000 m Ah litiumpolymeeriakku.

Plug and play -toiminto: Laitteiden lataaminen 2 USB-liittimen

välityksellä.

Tuetut laitteet: Matkapuhelimet, MP3/MP4-soittimet, PSP, GPS- sekä

Bluetooth-laitteet.

Suojaus: Sisäänrakennettu litiumakun suojapiiri, oikosulku-,

ylikuormitus ja lämpötilasuoja.

Kestävä lataus: Akun käyttöikä > 500 kertaa.

LED-ilmaisinvalo

USB-lähtöliitäntä 1

Micro USB -tuloliitäntä

USB-lähtöliitäntä 2

Virtataso

Tekniset tiedot:

Kenno

Li-ion Poly

Virtaliitin

DC 5–6 V 1000 mA

Kennon kapasiteetti

7 000 mAh

Koko

110 x 71 x 15 (mm)

Antojännite

DC 5 V

Teho

LÄHTÖ 1: 1 - 2.1A LÄHTÖ 2: 1 - 2.1A

Latausvirta

Tulojännite 5 VDC, akun virran ollessa 3,7 V

latausvirta on 0,6 ± 0,1 A

Enimmäisvirta

2.1A (käytettäessä yhtä USB-ulostuloa)

Akun käyttöikä:

Latauksen ja purkautumisen kierto > 500 kertaa

Latausaika

N. 12 t, riippuen vaihtovirta-adapterin jännitteestä

Perustoiminnot:

1. Virtataso:
Paina ja pidä alhaalla VIRTA-painiketta ja saat näkyviin virtatason, vapauta

VIRTA-painike ja LED-ilmaisinvalot sammuvat.
10–30 %, ensimmäinen LED-valo palaa.
30–70 %, toinen ja kolmas LED-valo palavat.
70–100 %, kaikki LED-valot palavat.

VIRTATASO

LED-ilmaisinvalo

Varoitus:
Tuotteen Li-ion -suojalevy sisältää automaattisen sammutustoiminnon, joka

ehkäisee vaurioita ylikuormituksen sattuessa. Muista sammuttaa virta, kun olet

lopettanut lataamisen.

2. Kannettavan virtapankin lataus
Latausmenetelmät:
a) Voit käyttää pakkauksessa mukana olevaa pientä USB-kaapelia,

yhdistää sen tietokoneeseen ja ladata virtapankin. Työnnä kaapelin

USB-liitin tietokoneen USB-ulostuloon ja aseta pieni USB-liitin virtapankin

IN-sisääntuloporttiin.
b) Voit käyttää lataukseen USB-laturia (ei sisälly toimitukseen), jonka

latausvirta on välillä 5V-1000mA tai vaihtovirta-adapteria. Liitä USB-

kaapeli USB-laturiin tai adapteriin. Liitä sitten pieni USB-liitin tuotteen

IN-sisääntuloporttiin.

Micro USB -tuloliitäntä

Tuotteen virtatason ilmaisu:
Tuotteen latautuessa valkoinen LED-ilmaisinvalo syttyy.
<30%, ensimmäinen LED.
30–70 %, esnimmäiset ja toiset LED-valot
Kun virtapankki on täysin latautunut, kaikki kolme LED-valoa palavat.
3. Matkapuhelimen tai muun digitaalisen laitteen lataaminen:
a) Liitä kannettava laite (iPhone, PDA, älypuhelin, jne.) virtapankin USB-

liittimeen (maks. 2100 mA). Lataus käynnistyy automaattisesti.
Huomio: Tarkista tuotteen tulojännite ja virta ennen kuin lataat laitteita ja

käytä sopivaa USB-johtoa. Jos käytät väärää johtoa, seurauksena voi olla

virtapankin vaurioituminen, joka voi pahimmillaan johtaa liitetyn USB-laitteen

vaurioitumiseen.
b) Poista latauskaapeli virtapankista kytketyn laitteen latauksen jälkeen.

Huomio:
1. Kannettava virtapankki sisältää oikosulku- ja ylikuormitussuojan. Jos

virransyötössä ilmenee oikosulku tai virtapiikki, suojaustoiminto ryhtyy

välittömästi katkaisemaan virtaa, jolloin LED-ilmaisinvalot sammuvat.

Virtapankki voidaan kytkeä päälle uudelleen hetken kuluttua.

2. Jotkin USB-johdot eivät ole yhteensopivia virtapankin kanssa aiheuttaen

latausongelmia.

3. Käytä tuotteen lataamiseen adapteria tai USB-liitintä, jonka antojännite on

5–6 V, 1 000 mA.

4. Jos tuotteessa ilmenee ulkoisia muutoksia, kuten värin tai

muodonmuutoksia, tai sen lämpötila kohoaa erittäin korkeaksi, lopeta

laitteen käyttö ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.

5. Lataa tuote ennen käyttöä. Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, lataa

se vähintään kerran kolmessa kuukaudessa. Jos tuotetta käytetään

pitkään, sen lämpötila voi kohota, mutta sen laitteen ei pitäisi kuitenkaan

kuumentua huomattavasti.

6. Varmista ladattavan laitteen näytöltä, että lataus on käynnissä.
7. Jos virtapankin valkoinen ilmaisinvalo syttyy latauksen aikana, virtapankin

virtataso on alhainen ja se on ladattava.

GEVAAR VOOR

ELEKTRISCHE SCHOK

NIET OPENEN

LET OP:

RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE

NON APRIRE

ATTENZIONE

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

NO ABRIR

ATENCIÓN

ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

NE NYISSA FEL!

VIGYÁZAT!

Advertising