Konig Electronic Wildlife camera with GPRS/MMS function User Manual

Sas-dvrodr30 wildlife camera

Advertising
background image

Description English

The wildlife camera is used to take photos and record videos when the device detects movement.
Remote control (fig. A)
The remote control will operate only if the antenna is installed correctly.

1. Menu button

Press the button to access or exit the menu.

2. Cancel button

Press the button to cancel the operation.

3. OK button

Press the button to confirm the selection.

4. Record button

Press the button to take photos or to record videos.

5. Arrow buttons

Press the buttons to navigate through the menu.

6. * button

Press the button to switch on or off the laser pointer.

Camera (fig. A)

7. Antenna

The antenna is used to transfer data.

8. Display

The display shows the menu or shows photos/videos.

9. Infrared sensor

The infrared sensor detects movement.

10. Microphone

The microphone is used to record audio.

11. Motion detection indicator •

The indicator comes on when the device detects motion.

12. Infrared light

The infrared light allows to take photos and record videos in the dark.

13. Memory card slot (SD)

Insert a memory card into the memory card slot (storage).

14. USB port

Use the USB port to connect the device to the computer using a USB cable (data

transfer).

15. Lock (bottom cover)

Close the lock to keep the bottom cover closed.

16. SIM card slot

Insert a SIM card into the SIM card slot to send photos to your mobile phone.

Caution: Before installing or removing the SIM card, switch off the device.

17. Battery compartment

Insert 4 or 8 AA batteries into the battery compartment. Make sure that the battery

polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.

Note: It is recommended to use 8 batteries with the device, but the device will also

operate with only 4 batteries installed. If you use 4 batteries, use only slots “1” and “2”.

18. Bottom cover

The bottom cover gives access to various items and holds the remote control.

19. TV connection

Use the TV connection to connect the device to the TV.

20. On/off switch

Test switch

To switch on the device, set the switch to the “ON“ position.

The motion detection indicator flashes for approximately 10 seconds as a buffering

time before automatically taking photos or recording videos.

To switch off the device, set the switch to the “OFF“ position.

To set the device to test mode, set the switch to the “TEST“ position.

Note: In test mode, the device switches off after 3 minutes of no operation.

21. Laser pointer

Use the laser pointer to aim the camera.

22. Lens

The lens is used to take photos or to record videos.

Display (fig. B)

23. SIM card

24. Photo mode / Video mode

25. Image size

26. Signal strength

27. Battery level

28. Service provider

29. Date

30. Time

31. Available space on memory card

32. Number of photos and videos on memory card

OSD menu (fig. C)

Refer to the table for the OSD menu structure.

Use
Solar panel
The camera can be fitted with a solar panel for the power supply. The solar panel must be connected

using the available power connection.
MMS/GPRS function
If a SIM card is inserted in the SIM card slot, the camera can send photos to your mobile device through

the GPRS network. You will receive an MMS message when a photo has been taken or a video has been

recorded. To use the function, open the GPRS service from your service provider. Supported frequency

bands: 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Software

Download the camera software from our website: www.nedis.com

Download the Android control software from our website: www.nedis.com

Test mode

Set the test switch to the “TEST“ position to set the device to test mode.

- Press the menu button to access the menu and adjust the camera settings.

- Press the right arrow button to take photos or record videos.

- If “Send Mode” is set to “Manual”, you can send photos (not videos) as MMS messages to the

preset phone number.

Playback mode
In playback mode, you can view and delete photos or videos. You can also send photos by MMS or GPRS.

Set the test switch to the “TEST“ position to set the device to test mode.

- Press the OK button to enter playback mode. Press the up/down buttons to view the photos.

Press the OK button again to exit playback mode. Note: You can only view photos on the

display (not videos).

- To delete, select the photo or video, delete the file and press the OK button.

SMS command list

Setup administrator password

# P # (four digits) #

Setup phone - Superuser

# sg880 # 4321 # (mobile phone) #

Mobile phone = phone number without “+“ and with country code.

Setup phone - Normal user

# N # (mobile phone 1) # (mobile phone 2) # (mobile phone 3) #

Max. 3 normal users.

Mobile phone = phone number without “+“ and with country code.

Setup MMS parameters

# M # (URL MMSC) # (MMS proxy address without port number) # (port number) # (APN)

# (user) # (password) #

Setup email address

# R # (email 1) # (email 2) # (email 3) # (email 4) #

Max. 4 email addresses.

Setup sending photos

# T #

by MMS

# T # E #

by email by GPRS

Check camera settings

# L #

Edit work parameters

# E # <parameter> #

Parameter

Description

Parameter

Description

cp

Photo mode /

Video mode

t

Clock

s5

Photo size

l10m

Time lapse

fh

Video size

pn

PIR sensitivity

b1

Photo burst

i5s

PIR interval

v60

Video length

hon

Operating time

Format memory card

# F #

Help

# H #

Technical data

Input voltage

6 V DC

Battery type

AA batteries, alkaline/NiMH (4x / 8x)

PIR detection range

22 m, 50°

Image sensor

5M

Image resolution

≤ 8M / 720P HD

Trigger time

< 1.2 seconds

Trigger interval

0 seconds ~ 1 hour

Field of view (FOV)

60°

Memory expansion

≤ 32 GB

IP rating

IP44

Operating temperature

-20 ~ 60 °C

Dimensions (LxWxH)

140 x 87 x 55 mm

Weight

300 g

Safety
General safety

To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician

when service is required.

Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.

Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.

Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than

described in the manual.

Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,

replace the device immediately.

Do not expose the device to water or moisture.

Battery safety

Use only the batteries mentioned in the manual.

Do not use old and new batteries together.

Do not use batteries of different types or brands.

Do not install batteries in reverse polarity.

Do not short-circuit or disassemble the batteries.

Do not expose the batteries to water.

Do not expose the batteries to fire or excessive heat.

Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove

the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.

If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh

water.

Cleaning and maintenance
Warning!

Do not use cleaning solvents or abrasives.

Do not clean the inside of the device.

Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new

device.

Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.

Beschrijving Nederlands

De wildcamera wordt gebruikt om foto’s te maken en video’s op te nemen wanneer het apparaat

beweging detecteert.
Afstandsbediening (fig. A)
De afstandsbediening werkt alleen indien de antenne op de juiste wijze is geïnstalleerd.

1. Menuknop

Druk op de knop om het menu te openen of te sluiten.

2. Annuleerknop

Druk op de knop om de bewerking te annuleren.

3. OK-knop

Druk op de knop om de keuze te bevestigen.

4. Opnameknop

Druk op de knop om foto's te maken en video's op te nemen.

5. Pijlknoppen

Druk op de knoppen om door het menu te navigeren.

6. *-knop

Druk op de knop om de laserpointer in of uit te schakelen.

Camera (fig. A)

7. Antenne

De antenne wordt gebruikt om gegevens over te dragen.

8. Display

De display toont het menu of foto's/video's.

9. Infraroodsensor

De infraroodsensor detecteert beweging.

10. Microfoon

De microfoon wordt gebruikt om audio op te nemen.

11. Indicator voor

bewegingsdetectie

De indicator gaat branden wanneer het apparaat beweging detecteert.

12. Infraroodlamp

De infraroodlamp maakt het mogelijk om in het donker foto's te maken en video's

op te nemen.

13. Geheugenkaartsleuf (SD)

Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf (opslag).

14. USB-poort

Gebruik de USB-poort om het apparaat met een USB-kabel op de computer aan te

sluiten (data-overdracht).

15. Vergrendeling

(deksel onderzijde)

Sluit de vergrendeling om het deksel aan de onderzijde gesloten te houden.

16. SIM-kaartsleuf

Plaats een SIM-kaart in de SIM-kaartsleuf om foto's te versturen naar uw mobiele

telefoon.

Voorzichtig: Schakel voor het installeren of verwijderen van de SIM-kaart het apparaat uit.

17. Batterijcompartiment

Plaats 4 of 8 AA-batterijen in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de polariteit van

de batterijen overeenkomt met de polariteitsmarkeringen in het batterijcompartiment.

Opmerking: Het wordt aanbevolen om 8 batterijen voor het apparaat te gebruiken, maar

het apparaat zal ook werken met slechts 4 batterijen. Gebruik bij gebruik van 4 batterijen

alleen sleuven "1" en "2".

18. Deksel onderzijde

Het deksel aan de onderzijde biedt toegang tot verschillende items en bevat de

afstandsbediening.

19. TV-aansluiting

Gebruik de TV-aansluiting om het apparaat op de TV aan te sluiten.

20. Aan/uit-schakelaar

Testschakelaar

Zet de schakelaar in de stand “ON“ om het apparaat in te schakelen.

De bewegingsdetectie-indicator knippert ongeveer 10 seconden als een buffertijd

voordat het apparaat automatisch foto's maakt of video's opneemt.

Zet de schakelaar in de stand “OFF“ om het apparaat uit te schakelen.

Zet de schakelaar in de stand “TEST“ om het apparaat in de testmodus te zetten.

Opmerking: In de testmodus schakelt het apparaat uit nadat het 3 minuten niet bediend is.

21. Laserpointer

Gebruik de laserpointer om de camera te richten.

22. Lens

De lens wordt gebruikt om foto's te maken en video's op te nemen.

Display (fig. B)

23. SIM-kaart

24. Fotomodus / Videomodus

25. Beeldformaat

26. Signaalsterkte

27. Batterijniveau

28. Serviceprovider

29. Datum

30. Tijd

31. Beschikbare ruimte op geheugenkaart

32. Aantal foto's en video's op geheugenkaart

OSD-menu (fig. C)

Raadpleeg de tabel voor de structuur van het OSD-menu.

Gebruik
Zonnepaneel
De camera kan voorzien worden van een zonnepaneel voor de stroomvoorziening. Het zonnepaneel

moet worden aangesloten met behulp van de beschikbare stroomaansluiting.
MMS/GPRS-functie
Indien zich een SIM-kaart in de SIM-kaartsleuf bevindt, kan de camera via het GPRS-netwerk foto’s versturen

naar uw mobiele apparaat. U ontvangt een MMS-bericht wanneer een foto is gemaakt of een video is

opgenomen. Open de GPRS-dienst van uw serviceprovider om de functie te gebruiken. Ondersteunde

frequentiebanden: 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Software

Download de camerasoftware van onze website: www.nedis.com

Download de Android-besturingssoftware van onze website: www.nedis.com

Testmodus

Zet de schakelaar in de stand “TEST“ om het apparaat in de testmodus te zetten.

- Druk op de menuknop om naar het menu te gaan en de camera-instellingen te wijzigen.

- Druk op de pijlknop rechts om foto’s te maken of video’s op te nemen.

- Indien “Send Mode” op “Manual” staat, kunt u foto’s (geen video’s) als MMS-berichten versturen

naar het vooraf ingestelde telefoonnummer.

Afspeelmodus
In de afspeelmodus kunt u foto’s of video’s bekijken en verwijderen. U kunt tevens foto’s versturen via

MMS of GPRS.

Zet de schakelaar in de stand “TEST“ om het apparaat in de testmodus te zetten.

- Druk op de OK-knop om naar de afspeelmodus te gaan. Druk op de pijlknoppen omhoog/omlaag

om de foto’s te bekijken. Druk op de OK-knop om de afspeelmodus te verlaten.

Opmerking: U kunt alleen foto’s (geen video’s) op de display bekijken.

- Verwijderen: Selecteer de foto of video, verwijder het bestand en druk op de OK-knop.

SMS-commandolijst

Beheerderswachtwoord instellen

# P # (vier cijfers) #

Telefoon instellen -

Supergebruiker

# sg880 # 4321 # (mobiele telefoon) #

Mobiele telefoon = telefoonnummer zonder “+“ en met landnummer.

Telefoon instellen -

Normale gebruiker

# N # (mobiele telefoon 1) # (mobiele telefoon 2) # (mobiele telefoon 3) #

Max. 3 normale gebruikers.

Mobiele telefoon = telefoonnummer zonder “+“ en met landnummer.

MMS-parameters instellen

# M # (URL MMSC) # (MMS proxyadres zonder poortnummer) # (poortnummer) # (APN)

# (gebruiker) # (wachtwoord) #

E-mailadres instellen

# R # (e-mail 1) # (e-mail 2) # (e-mail 3) # (e-mail 4) #

Max. 4 e-mailadressen.

Foto's verzenden instellen

# T #

per MMS

# T # E #

per e-mail vis GPRS

Camera-instellingen

controleren

# L #

Werkparameters bewerken

# E # <parameter> #

Parameter

Beschrijving

Parameter

Beschrijving

cp

Fotomodus /

Videomodus

t

Klok

s5

Grootte foto

l10m

Time lapse

fh

Grootte video

pn

PIR-gevoeligheid

b1

Photo burst

i5s

PIR-interval

v60

Lengte video

hon

Bedrijfstijd

Geheugenkaart formatteren

# F #

Help

# H #

Technische gegevens

Ingangsspanning

6 V DC

Type batterij

AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x / 8x)

PIR-detectiebereik

22 m, 50°

Beeldsensor

5M

Beeldresolutie

≤ 8M / 720P HD

Triggertijd

< 1,2 seconden

Triggerinterval

0 seconden ~ 1 uur

Gezichtsveld (FOV)

60°

Geheugenuitbreiding

≤ 32 GB

IP-graad

IP44

Bedrijfstemperatuur

-20 ~ 60 °C

Afmetingen (LxBxH)

140 x 87 x 55 mm

Gewicht

300 g

Veiligheid
Algemene veiligheid

Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het

risico op elektrische schokken te verkleinen.

Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.

Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.

Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor

andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.

Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of

defect apparaat onmiddellijk.

Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.

Batterijveiligheid

Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.

Combineer geen oude en nieuwe batterijen.

Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.

Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.

Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.

Stel de batterijen niet bloot aan water.

Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.

Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de batterijen wanneer u

het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.

Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met

vers water.

Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!

Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.

Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.

Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door

een nieuw apparaat.

Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.

Beschreibung Deutsch

Die Wildkamera wird verwendet, um Fotos und Videos aufzunehmen, wenn das Gerät Bewegung erkennt.
Fernbedienung (Abb. A)
Die Fernbedienung arbeitet nur, wenn die Antenne richtig installiert ist.

1. Menütaste

Drücken Sie auf die Taste, um das Menü aufzurufen oder zu verlassen.

2. Abbruchtaste

Drücken Sie auf die Taste, um den Vorgang abzubrechen.

3. OK-Taste

Drücken Sie auf die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.

4. Aufnahmetaste

Drücken Sie auf die Taste, um Fotos oder Videos aufzunehmen.

5. Pfeiltasten

Drücken Sie auf die Tasten, um durch das Menü zu navigieren.

6. * Taste

Drücken Sie auf die Taste, um den Laserpointer ein- oder auszuschalten.

Kamera (Abb. A)

7. Antenne

Die Antenne wird zur Übertragung von Daten verwendet.

8. Display

Auf dem Display erscheint das Menü oder es erscheinen die Fotos/Videos.

9. Infrarotsensor

Der Infrarotsensor erkennt Bewegung.

10. Mikrofon

Das Mikrofon wird zur Aufnahme von Audio verwendet.

11. Bewegungserkennungs-

anzeige

Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät Bewegung feststellt.

12. Infrarotlampe

Mit der Infrarotlampe ist es möglich, Fotos und Videos im Dunkeln aufzunehmen.

13. Speicherkartenschlitz (SD)

Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein (zum Speichern).

14. USB-Port

Verwenden Sie den USB-Port, um das Gerät mit einem USB-Kabel (Datenübertragung)

mit dem Computer zu verbinden.

15. Verriegelung

(untere Abdeckung)

Schließen Sie die Verriegelung, um die untere Abdeckung geschlossen zu halten.

16. SIM-Kartenschlitz

Setzen Sie eine SIM-Karte in den SIM-Kartenschlitz ein, um Fotos an Ihr Mobiltelefon

zu senden.

Achtung: Schalten Sie das Gerät vor dem Einsetzen oder Entfernen der SIM-Karte aus.

17. Batteriefach

Legen Sie 4 oder 8 AA-Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Polarität

der Batterien (+/-) mit den Polaritätskennzeichnungen im Batteriefach übereinstimmt

Hinweis: Es wird empfohlen, 8 Batterien im Gerät zu verwenden. Aber das Gerät arbeitet auch,

wenn nur 4 Batterien eingesetzt werden. Wenn Sie 4 Batterien verwenden, verwenden

Sie nur die Schlitze "1" und "2".

18. Untere Abdeckung

Die untere Abdeckung bietet Zugang zu verschiedenen Funktionen und nimmt die

Fernbedienung auf.

19. TV-Anschluss

Verwenden Sie den TV-Anschluss, um das Gerät mit dem TV zu verbinden.

20. Ein-/Aus-Schalter

Testschalter

Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "ON".

Die Bewegungserkennungsanzeige blinkt ca. 10 Sekunden lang als Pufferzeit, bevor

automatisch Fotos oder Videos aufgenommen werden.

Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "OFF".

Um das Gerät in den Testmodus zu versetzen, stellen Sie den Schalter auf Position "TEST".

Hinweis: Im Testmodus schaltet das Gerät nach 3 Minuten im betriebslosen Zustand aus.

21. Laserpointer

Verwenden Sie den Laserpointer, um die Kamera auf ihr Ziel zu richten.

22. Objektiv

Das Objektiv wird zur Aufnahme von Fotos oder Videos verwendet.

Display (Abb. B)

23. SIM-Karte

24. Fotomodus / Videomodus

25. Bildgröße

26. Signalstärke

27. Batterieladestand

28. Serviceanbieter

29. Datum

30. Zeit

31. Verfügbarer Platz auf der Speicherkarte

32. Anzahl der Fotos und Videos auf der Speicherkarte

OSD-Menü (Abb. C)

Die Struktur des OSD-Menüs können Sie der Tabelle entnehmen.

Gebrauch
Solarmodul
Die Kamera kann mit einem Solarmodul zur Stromversorgung ausgerüstet werden. Das Solarmodul

muss unter Verwendung des vorhandenen Stromanschlusses verbunden werden.
MMS/GPRS-Funktion
Wird eine SIM-Karte in den SIM-Kartenschlitz eingesetzt, kann die Kamera über das GPRS-Netzwerk Fotos

an Ihr Mobilgerät senden. Sie erhalten eine MMS-Nachricht, sobald ein Foto oder Video aufgenommen

wurde. Um die Funktion zu nutzen, öffnen Sie den GPRS-Dienst Ihres Serviceanbieters. Unterstützte

Frequenzbänder: 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Software

Laden Sie die Kamerasoftware auf unserer Webseite www.nedis.com herunter.

Laden Sie die Android Steuersoftware auf unserer Webseite www.nedis.com herunter.

Testmodus

Stellen Sie den Testschalter auf Position “TEST”, um das Gerät in den Testmodus zu versetzen.

- Drücken Sie auf die Menütaste, um auf das Menü zugreifen zu können und die Kameraeinstellungen

einzustellen.

- Drücken Sie auf die Taste mit dem Rechtspfeil, um Fotos oder Videos aufzunehmen.

- Falls “Send Mode” auf “Manual” eingestellt ist, können Sie Fotos (keine Videos) als MMS-Meldungen

an die voreingestellte Telefonnummer senden.

Wiedergabemodus
Im Wiedergabemodus können Sie Fotos oder Videos betrachten und löschen. Sie können Fotos auch per

MMS oder GPRS senden.

Stellen Sie den Testschalter auf Position “TEST”, um das Gerät in den Testmodus zu versetzen.

- Drücken Sie auf die OK-Taste, um den Wiedergabemodus aufzurufen. Drücken Sie auf die Auf-/

Abwärtstasten, um die Fotos zu betrachten. Drücken Sie erneut auf die OK-Taste, um den

Wiedergabemodus zu verlassen. Hinweis: Sie können auf dem Display nur Fotos (keine Videos)

betrachten.

- Wählen Sie zum Löschen das Foto oder Video, löschen Sie die Datei und drücken Sie auf die OK-Taste.

SMS-Befehlsliste

Einrichtung des

Administratorpassworts

# P # (vier Ziffern) #

Einrichtung des Telefons -

Superuser

# sg880 # 4321 # (Mobiltelefon) #

Mobiltelefon = Telefonnummer ohne "+" und mit Landesvorwahl.

Einrichtung des Telefons -

Normaler Benutzer

# N # (Mobiltelefon 1) # (Mobiltelefon 2) # (Mobiltelefon 3) #

Max. 3 normale Benutzer.

Mobiltelefon = Telefonnummer ohne "+" und mit Landesvorwahl.

Einrichtung der MMS-Parameter

# M # (URL MMSC) # (MMS Proxy-Adresse ohne Port-Nummer) # (Port-Nummer) # (APN)

# (Benutzer) # (Passwort) #

Einrichtung der E-Mail-Adresse

# R # (E-Mail 1) # (E-Mail 2) # (E-Mail 3) # (E-Mail 4) #

Max. 4 E-Mail-Adressen.

Einrichtung des Sendens

von Fotos

# T #

per MMS

# T # E #

per E-Mail per GPRS

Überprüfung der

Kameraeinstellungen

# L #

Bearbeiten der Arbeitsparameter

# E # <Parameter> #

Parameter

Beschreibung

Parameter

Beschreibung

cp

Fotomodus /

Videomodus

t

Uhr

s5

Fotogröße

l10m

Zeitraffer

fh

Videogröße

pn

PIR-Empfindlichkeit

b1

Serienbildaufnahme

i5s

PIR-Intervall

v60

Videolänge

hon

Betriebszeit

Formatieren der Speicherkarte

# F #

Hilfe

# H #

Technische Daten

Eingangsspannung

6 V DC

Batterietyp

AA Batterien, Alkali/NiMH (4x / 8x)

PIR-Erkennungsbereich

22 m, 50°

Bildsensor

5M

Bildauflösung

≤ 8M / 720P HD

Auslösezeit

< 1,2 Sekunden

Auslöseintervall

0 Sekunden ~ 1 Stunde

Sichtfeld (FOV)

60°

Speichererweiterung

≤ 32 GB

IP-Schutzklasse

IP44

Betriebstemperatur

-20 bis 60 °C

Abmessungen (LxBxH)

140 x 87 x 55 mm

Gewicht

300 g

Sicherheit
Allgemeine Sicherheit

Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen

Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geöffnet werden.

Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die

Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.

Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser

Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.

Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt

oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.

Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.

Batteriesicherheit

Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.

Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.

Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.

Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.

Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.

Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.

Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.

Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des

Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.

Falls Batterieflüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit

sofort mit frischem Wasser fort.

Reinigung und Pflege
Warnung!

Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.

Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.

Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen

Sie es gegen ein neues aus.

Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.

Descripción Español

La cámara trampa se utiliza para tomar fotos y grabar vídeos cuando el dispositivo detecta movimiento.
Mando a distancia (fig. A)
El mando a distancia solo funcionará si la antena está instalada correctamente.

1. Botón de menú

Pulse el botón para entrar o salir del menú.

2. Botón Cancelar

Pulse el botón para cancelar la operación.

3. Botón OK

Pulse el botón para confirmar la selección.

4. Botón de grabación

Pulse el botón para tomar fotos o grabar vídeos.

5. Botones de flecha

Pulse los botones para navegar por el menú.

6. Botón *

Pulse el botón para encender o apagar el puntero láser.

Cámara (fig. A)

7. Antena

La antena se utiliza para transferir datos.

8. Pantalla

La pantalla muestra el menú o muestra fotos/vídeos.

9. Sensor de infrarrojos

El sensor de infrarrojos detecta movimiento.

10. Micrófono

El micrófono se utiliza para grabar audio.

11. Indicador de detección de

movimiento

El indicador se enciende cuando el dispositivo detecta movimiento.

12. Luz infrarroja

La luz infrarroja permite tomar fotos y grabar vídeos en la oscuridad.

13. Ranura de tarjeta de

memoria (SD)

Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria (almacenamiento).

14. Puerto USB

Utilice el puerto USB para conectar el dispositivo al ordenador mediante un cable USB

(transferencia de datos).

15. Cierre (cubierta inferior)

El cierre debe estar cerrado para mantener la cubierta inferior cerrada.

16. Ranura para tarjeta SIM

Inserte una tarjeta SIM en la ranura para tarjeta SIM para enviar fotos a su teléfono móvil.

Precaución: Antes de instalar o retirar la tarjeta SIM, apague el dispositivo.

17. Compartimento de

las pilas.

Inserte las 4 u 8 pilas AA en el compartimento de las pilas. Asegúrese que la polaridad

de las pilas (+/-) se corresponda con las marcas de polaridad situadas en el interior

del compartimento de las pilas

Nota: Se recomienda utilizar 8 pilas con el dispositivo, pero este también puede funcionar

con solo 4 pilas instaladas. Si utiliza 4 pilas, utilice las ranuras “1” y “2”.

18. Cubierta inferior

La cubierta inferior ofrece acceso a distintos elementos y alberga el mando a distancia.

19. Conexión de TV

Utilice la conexión de TV para conectar el dispositivo a la TV.

20. Interruptor de encendido/

apagado

Interruptor de prueba

Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor en la posición “ON“.

El indicador de detección de movimiento parpadea durante aproximadamente

10 segundos como tiempo de preparación antes de tomar fotos o grabar vídeos

automáticamente.

Para apagar el dispositivo, sitúe el interruptor en la posición “OFF“.

Para poner el dispositivo en el modo de prueba, sitúe el interruptor en la posición “TEST“.

Nota: En el modo de prueba, el dispositivo se apaga tras 3 minutos sin funcionar.

21. Puntero láser

Utilice el puntero láser para apuntar a la cámara.

22. Lente

La lente se utiliza para tomar fotos o grabar vídeos.

Pantalla (fig. B)

23. Tarjeta SIM

24. Modo de fotografía / Modo de vídeo

25. Tamaño de imagen

26. Fuerza de la señal

27. Nivel de pilas

28. Proveedor de servicios

29. Fecha

30. Hora

31. Espacio disponible en tarjeta de memoria

32. Número de fotos y vídeos en tarjeta de memoria

Menú en pantalla (fig. C)

Consulte la tabla para conocer la estructura del menú en pantalla.

Uso
Panel solar
La cámara puede equiparse con un panel solar como fuente de alimentación. El panel solar debe

conectarse utilizando la conexión de alimentación disponible.
Función MMS/GPRS
Si hay una tarjeta SIM insertada en la ranura para tarjeta SIM, la cámara puede enviar fotos a su dispositivo

móvil a través de la red GPRS. Recibirá un mensaje MMS cuando se tome una foto o se grabe un vídeo.

Para usar la función, abra el servicio GPRS con su proveedor de servicios. Bandas de frecuencia compatibles:

850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Software

Descargue el software para cámara de nuestro sitio web: www.nedis.com

Descargue el software de control Android de nuestro sitio web: www.nedis.com

Modo de prueba

Sitúe el interruptor de prueba en la posición “TEST“ para poner el dispositivo en el modo de prueba.

- Pulse el botón de menú para acceder al menú y ajustar la configuración de la cámara.

- Pulse el botón de flecha derecha para tomar fotos o grabar vídeos.

- Si “Send Mode” se ajusta a “Manual”, puede enviar fotos (no vídeos) como mensajes MMS

al número de teléfono preajustado.

Modo de reproducción
En el modo de reproducción, puede ver y eliminar fotos o vídeos. También puede enviar fotos por MMS o GPRS.

Sitúe el interruptor de prueba en la posición “TEST“ para poner el dispositivo en el modo de prueba.

- Pulse el botón OK para acceder al modo de reproducción. Pulse los botones arriba/abajo para

ver las fotos. Pulse el botón OK de nuevo para salir del modo de reproducción.

Nota: Solo pueden verse fotos en la pantalla (no vídeos).

- Para eliminar, seleccione la foto o el vídeo, elimine el archivo y pulse el botón OK.

Lista de comandos SMS

Configurar contraseña de

administrador

# P # (cuatro dígitos) #

Configurar teléfono -

Superusuario

# sg880 # 4321 # (teléfono móvil) #

Teléfono móvil = número de teléfono sin “+“ y con código de país.

Configurar teléfono -

Usuario normal

# N # (teléfono móvil 1) # (teléfono móvil 2) # (teléfono móvil 3) #

Máx. 3 usuarios normales.

Teléfono móvil = número de teléfono sin “+“ y con código de país.

Configurar parámetros MMS

# M # (URL MMSC) # (dirección proxy MMS sin número de puerto) # (número de puerto)

# (APN) # (usuario) # (contraseña) #

Configurar dirección de correo

electrónico

# R # (correo electrónico 1) # (correo electrónico 2) # (correo electrónico 3) # (correo

electrónico 4) #

Máx. 4 direcciones de correo electrónico.

Configurar envío de fotos

# T #

por MMS

# T # E #

por correo electrónico por GPRS

Comprobar configuración

de cámara

# L #

Editar parámetros de trabajo

# E # <parámetro> #

Parámetro

Descripción

Parámetro

Descripción

cp

Modo de fotografía /

Modo de vídeo

t

Reloj

s5

Tamaño de foto

l10m

Lapso de tiempo

fh

Tamaño de vídeo

pn

Sensibilidad PIR

b1

Disparo de foto

i5s

Intervalo PIR

v60

Duración de vídeo

hon

Tiempo de funcionamiento

Formatear tarjeta de memoria

# F #

Ayuda

# H #

Datos técnicos

Tensión de entrada

6 V CC

Tipo de pila

Pilas AA, alcalina/NiMH (4x / 8x)

Alcance de detección PIR

22 m, 50°

Sensor de imagen

5M

Resolución de imagen

≤ 8M / 720P HD

Tiempo de disparador

< 1,2 segundos

Intervalo de disparador

0 segundos ~ 1 hora

Campo de visión (FOV)

60°

Ampliación de memoria

≤ 32 GB

Clasificación IP

IP44

Temperatura de funcionamiento

-20 ~ 60 °C

Dimensiones (Lar. x An. x Al.)

140 x 87 x 55 mm

Peso

300 g

Seguridad
Seguridad general

Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado

cuando necesite reparación.

Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.

Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.

Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una finalidad

distinta a la descrita en el manual.

No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha

sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.

No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.

Seguridad de las pilas

Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.

No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.

No utilice pilas de distintos tipo o marcas.

No instale las pilas con la polaridad invertida.

No cortocircuite ni desmonte las pilas.

No exponga las pilas al agua.

No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.

Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,

saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.

Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.

Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!

No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.

No limpie el interior del dispositivo.

No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.

Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.

Description Français

La caméra piège sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos dès que l’appareil détecte un mouvement.
Télécommande (fig. A)
La télécommande fonctionne uniquement si l’antenne est installée correctement.

1. Bouton menu

Appuyez sur le bouton pour entrer /sortir du menu.

2. Bouton annuler

Appuyez sur le bouton pour annuler l'opération.

3. Bouton OK

Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection.

4. Bouton enregistrer

Appuyez sur le bouton pour capturer des photos ou des vidéos.

5. Boutons fléchés

Appuyez sur les boutons pour naviguer dans le menu.

6. Bouton *

Appuyez sur le bouton pour allumer /éteindre le pointeur laser.

Caméra (fig. A)

7. Antenne

L'antenne sert à transférer des données.

8. Écran

L'écran affiche le menu ou des photos/vidéos.

9. Capteur infrarouge

Le capteur infrarouge détecte les mouvements.

10. Microphone

Le microphone sert à enregistrer l'audio.

11. Indicateur de détection de

mouvement

L'indicateur s'allume lorsque l'appareil détecte un mouvement.

12. Lampe infrarouge

La lampe infrarouge permet les clichés et enregistrements vidéo dans l'obscurité.

13. Logement de carte mémoire

(SD)

Insérez une carte mémoire dans le logement prévu (stockage).

14. Port USB

Utilisez le port USB afin de connecter l'appareil à un ordinateur avec un câble USB

(transfert de données).

15. Verrou (cache inférieur)

Fermez le verrou pour maintenir le cache inférieur fermé.

16. Logement de carte SIM

Insérez une carte SIM dans le logement de carte SIM pour envoyer des photos

à votre téléphone portable.

Avertissement : Avant d'installer ou de retirer la carte SIM, arrêtez l'appareil.

17. Compartiment de pile

Installez 4 ou 8 piles AA dans le compartiment de pile. Assurez-vous que la polarité

des piles (+/-) correspond aux repères indiqués dans le compartiment de pile

Remarque : Nous recommandons d'utiliser 8 piles avec l'appareil mais il peut aussi fonctionner

avec seulement 4 piles en place. Si vous utilisez 4 piles, employez les logements “1” et “2”.

18. Cache inférieur

Le cache inférieur vous permet d'accéder à divers éléments et contient la

télécommande.

19. Connexion TV

Utilisez la connexion TV pour relier l'appareil à la TV.

20. Interrupteur marche /arrêt

Interrupteur de test

Pour allumer l'appareil, positionnez l'interrupteur sur “ON“.

L'indicateur de détection de mouvement clignote environ 10 secondes comme délai

tampon avant de capturer automatiquement des photos ou des vidéos.

Pour éteindre l'appareil, positionnez l'interrupteur sur “OFF“.

Pour régler l'appareil en mode test, positionnez l'interrupteur sur “TEST“.

Remarque : En mode test, l'appareil s'arrête après 3 minutes sans fonctionner.

21. Pointeur laser

Utilisez le pointeur laser afin de diriger la caméra.

22. Objectif

L'objectif sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos.

Écran (fig. B)

23. Carte SIM

24. Mode photo / Mode vidéo

25. Taille d'image

26. Force du signal

27. Niveau de pile

28. Fournisseur de service

29. Date

30. Heure

31. Espace disponible sur carte mémoire

32. Nombre de photos et vidéos sur carte mémoire

Menu OSD (fig. C)

Consultez la table pour la structure du menu OSD.

Usage
Panneau solaire
La caméra peut recevoir un panneau solaire pour son alimentation. Le panneau solaire doit être connecté

avec la connexion d’alimentation prévue.
Fonction MMS/GPRS
Si une carte SIM est présente dans le logement, la caméra peut envoyer des photos à votre dispositif mobile

via le réseau GPRS. Vous recevez un message MMS si une photo a été prise ou une vidéo enregistrée.

Pour utiliser cette fonction, accédez au service GPRS de votre fournisseur de service. Plages de fréquence

compatibles : 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Logiciel

Téléchargez le logiciel de caméra depuis notre site Web : www.nedis.com

Téléchargez le logiciel de commande Android depuis notre site Web : www.nedis.com

Mode test

Positionnez l’interrupteur de test sur “TEST“ pour régler l’appareil en mode test.

- Appuyez sur le bouton de menu afin d’accéder au menu et d’ajuster les réglages de la caméra.

- Appuyez sur le bouton fléché droite pour capturer des photos ou des vidéos.

- Si “Send Mode” est réglé sur “Manual”, vous pouvez envoyer des photos (pas de vidéos) sous

forme de messages MMS au numéro de téléphone prédéfini.

Mode de reproduction
En mode lecture, vous pouvez visualiser et supprimer photos et vidéos. Vous pouvez aussi envoyer des

photos par MMS ou GPRS.

Positionnez l’interrupteur de test sur “TEST“ pour régler l’appareil en mode test.

- Appuyez sur le bouton OK pour accéder au mode lecture. Appuyez sur les boutons haut /bas

pour visualiser les photos. Appuyez à nouveau sur le bouton OK pour sortir du mode lecture.

Remarque : Vous pouvez uniquement visualiser les photos (pas les vidéos) sur l’écran.

- Pour une suppression, sélectionnez la photo ou la vidéo, supprimez le fichier et appuyez sur

le bouton OK.

Liste de commandes SMS

Configuration de mot de passe

d'administrateur

# P # (quatre chiffres) #

Configuration de téléphone -

Superutilisateur

# sg880 # 4321 # (téléphone portable) #

Téléphone portable = numéro de téléphone sans “+“ et avec code de pays.

Configuration de téléphone -

Utilisateur normal

# N # (téléphone portable 1) # (téléphone portable 2) # (téléphone portable 3) #

Maxi. 3 utilisateurs normaux.

Téléphone portable = numéro de téléphone sans “+“ et avec code de pays.

Configuration de paramètres

MMS

# M # (URL MMSC) # (adresse proxy MMS sans numéro de port) # (numéro de port) #

(APN) # (utilisateur) # (mot de passe) #

Configuration d'adresse e-mail

# R # (e-mail 1) # (e-mail 2) # (e-mail 3) # (e-mail 4) #

4 adresses e-mail maxi.

Configuration d'envoi de photos

# T #

par MMS

# T # E #

par e-mail via GPRS

Vérification de réglages de

caméra

# L #

Modification de paramètres

de travail

# E # <paramètre> #

Paramètre

Description

Paramètre

Description

cp

Mode photo /

Mode vidéo

t

Horloge

s5

Taille de photo

l10m

Vue par vue

fh

Taille de vidéo

pn

Sensibilité PIR

b1

Rafale de photo

i5s

Intervalle PIR

v60

Longueur de vidéo

hon

Temps de service

Formater carte mémoire

# F #

Aide

# H #

Caractéristiques techniques

Tension d'entrée

6 V CC

Type de pile

Piles AA, alcalines/NiMH (4x / 8x)

Plage de détection PIR

22 m, 50°

Capteur d’image

5M

Résolution d'image

≤ 8M / 720P HD

Temps de déclencheur

< 1,2 secondes

Intervalle de déclencheur

0 seconde ~ 1 heure

Champ de vue (FOV)

60°

Expansion de mémoire

≤ 32 Go

Classe IP

IP 44 (Indice de protection)

Température de fonctionnement

-20 ~ 60 °C

Dimensions (LxlxH)

140 x 87 x 55 mm

Poids

300 g

SAS-DVRODR30
Wildlife camera

Menu

Cancel

OK

1

2

3

4

5

6

7

8

0

9

abc

ghi

pqrs

tuv

wxyz

jkl

mno

def

7

8
9
10
11

15
16

12

14

13

1

4

6

18

5

3

2

17

21

22

20

19

A

Language

English / German / Swedish / Finnish

Camera Mode

Photo / Video

Set Clock

Date: MM/DD/YY / Time: HH/MM/SS

Photo Size

5MP / 8MP

Photo Burst

1 photo / 2 photos / 3 photos

Video Size

640x480 / 1280x720

Video Length

5~60 seconds

Time Lapse

Off / 5~55 minutes / 1~8 hours

PIR Sensitivity

Off / High / Normal / Low

PIR Interval

0~55 seconds / 1~60 minutes

Work Hour

Off / On (00:00 - 23:59)

MMS Set

URL / APN / IP / Port

GPRS Set

Server / APN / Port

Send Mode

Off / Manual (TEST) / Daily report (ON) / Instant (ON)

Send To

Phone [MMS] / Email [MMS] / Email [GPRS]

SMS Control

Off / On

Version

Firmware / IMEI

Format SD

Yes / No

Default Set

Save

27

28

29

30

24

23

25

26

32

31

B

C

Advertising