Dwxxx, Póliza de garantía, Garantía limitada por tres años – DeWalt DW238 User Manual

Page 6: Operación, Mango lateral, Para taladrar, Portabrocas con llave, Portabrocas sin llave, Mantenimiento, Limpieza

Advertising
background image

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: _________________________
Marca: ______________________________ Núm. de serie:_______________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.

EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se

acompaña;

• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-

tadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantía limitada por tres años

D

E

WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación

del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D

E

WALT están cubiertas por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO

D

E

WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin

cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están
cubiertas.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser
o clavadora D

E

WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha

de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D

E

WALT para que se le reemplacen

gratuitamente.

DWXXX

1/4" (6mm)
VSR DRILL

AVERTISSEMENT

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND
UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL. WHEN SERVICING,
USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. ALWAYS
WEAR EYE PROTECTION. À TITRE PRÉVENTIF, LIRE LE
GUIDE D'UTILISATION.

SER.

PATENTS PENDING

D

E

WALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 U.S.A.

FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-D

E

WALT www.D

E

WALT.com

WARNING

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS,

FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael

(667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez

(33) 3825 6978

MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera

(55) 5588 9377

MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro

(999) 928 5038

MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro

(818) 375 23 13

PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro

(222) 246 3714

QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio

(442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis

(444) 814 2383

TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro

(871) 716 5265

VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes

(229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro

(993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al

1-800-433-9258 (1-800 4-D

E

WALT)

ESPECIFICACIONES

DW217

DW221 DW222 DW223G

DW226,

DW231

Tensión de alimentación

120 V AC~

120 V AC~

120 V AC~

120 V AC~

Consumo de corriente:

6,7 A

7 A

6,7 A

7 A

Frecuencia de operación:

50-60 Hz

50-60 Hz

50-60 Hz

50-60 Hz

Rotación sin carga:

0-4 000/min

0-2 500/min

0-1 200/min

0-1 200/min

DW223-220

DW235-220

DW235G, DW236,

DW245, DW246,

DW237,

DW238,

DW239 DW248, DW249

Tensión de alimentación

230 V AC~

230 V AC~

120 V AC~

120 V AC~

Consumo de corriente:

3,3 A

3,5 A

7,8 A

7,8 A

Frecuencia de operación:

50-60 Hz

50-60 Hz

50-60 Hz

50-60 Hz

Rotación sin carga:

0-1 200/min

0-1 200/min

0-850/min

0-600/min

SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:

IMPORTADO POR: D

E

WALT S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42

3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS

DELEGACIÓN CUAJIMALPA,

05120, MÉXICO, D.F.

TEL. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte

“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”

en la sección amarilla.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la

herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar o
instalar cualquier dispositivo o accesorio.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, asegúrese SIEMPRE de

sujetar o fijar firmemente la pieza de trabajo. Si va a taladrar un material delgado, utilice un
bloque de madera “de respaldo” para evitar dañarlo.

Mango lateral

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, opere SIEMPRE la

herramienta con el mango lateral montado correctamente y apretada. Si no lo hace, el mango
lateral se le puede resbalar durante la operación de la herramienta y puede perder el control en
consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para máximo control.
Su taladro podría incluir un mango lateral. Los siguientes modelos incluyen mangos laterales:
DW231, DW235G, DW235-220, DW236, DW237, DW238, DW239, DW245, DW246, DW248,
DW249. El mango lateral se instala en la parte delantera de la caja de engranajes y se puede
rotar 360 grados para uso ambidiestro.

Para Taladrar

1. Use solamente brocas para taladro afiladas. Para MADERA, use la configuración de baja

velocidad y brocas helicoidales, brocas de pala, brocas salomónicas o sierras perforadoras.
Para taladrar en METAL, use la configuración de baja velocidad y brocas helicoidales de
acero rápido o sierras perforadoras. Para MAMPOSTERÍA, tal como ladrillos, cemento,
bloques de hormigón, etc., utilice brocas con puntas de carburo indicadas para el taladrado
por percusión. Para brocas mayores de 9,5 mm (3/8”), use baja velocidad.

2. Aplique siempre presión en línea recta con la broca. Utilice la presión suficiente para

mantener la broca funcionando, pero no tanta como para ahogar el motor o ladear la
broca.

3. Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la torsión del

taladro.

ADVERTENCIA: el taladro podría atascarse causando un giro repentino. Siempre espere el

atascamiento. Tome el taladro firmemente con ambas manos para controlar la acción de giro
y evitar lesiones.
4. SI EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a una sobrecarga o al uso

inadecuado de la herramienta. SUELTE EL DISPARADOR INMEDIATAMENTE, retire
la broca de la pieza de trabajo, y determine la causa del atascamiento. NO OPRIMA EL
DISPARADOR PARA INTENTAR DESTRABAR EL TALADRO – PODRÍA DAÑARLO.

5. Para minimizar los atascamientos o las roturas del material, reduzca la presión y deje ir

suavemente la broca hacia el final del orificio.

6. Mantenga el motor en funcionamiento cuando retire la broca de un orificio taladrado. Esto

ayudará a prevenir atascamientos.

7. Con los taladros de velocidad variable, no es necesario marcar con un punzón el centro

del lugar que desea taladrar. Utilice una velocidad baja para producir el orificio y acelere
oprimiendo el disparador más fuerte cuando el orificio sea lo suficientemente profundo para
taladrar sin que la broca salte hacia afuera.

TALADRADO EN METAL
Comience taladrando a baja velocidad y aumente a potencia completa mientras aplica presión
firme en la herramienta. Un flujo uniforme y suave de astillas metálicas indica que se taladra a
la velocidad adecuada. Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones
son el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco.
NOTA: Los orificios grandes en acero, de 8 a 13 mm (5/16 pulg. a 1/2 pulg.), se pueden perforar
más fácilmente si primero se perfora un orificio piloto de 4 a 5 mm (5/32 pulg. a 3/16 pulg.).

TALADRADO EN MADERA
Comience taladrando a baja velocidad y aumente a potencia completa mientras aplica presión
firme en la herramienta. Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas heli-
coidales que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse a menos que se
retiren con frecuencia para limpiar las virutas de las ranuras. Las piezas de trabajo que pueden
astillarse deben respaldarse con un bloque de madera.

TALADRADO EN MAMPOSTERÍA
Cuando taladre en mampostería, use brocas con puntas de carburo aptas para taladrado por
percusión y asegúrese de que la punta esté afilada. Aplique fuerza constante y firme en la her-
ramienta para taladrar con mayor eficacia. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se
taladra a la velocidad adecuada.

Portabrocas con llave

Abra las mordazas del portabrocas girando el collarín con los dedos e inserte el vástago de la
broca aproximadamente 19 mm (3/4”) dentro del portabrocas. Apriete el collarín del portabro-
cas a mano. Coloque la llave del portabrocas en cada uno de los tres orificios, y apriete EN EL
SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ. Es muy importante apretar el portabrocas desde
los tres orificios. Para sacar una broca, gire el portabrocas EN SENTIDO CONTRARIO A LAS
MANECILLAS DEL RELOJ, desde uno de los orificios, y después continúe a mano. Cualquier
centro de servicio autorizado D

E

WALT puede instalarle a su taladro un portabrocas sin llave en

lugar del que tiene.

Portabrocas sin llave

Abra las mordazas del portabrocas girando el collarín de plástico con los dedos e inserte el
vástago de la broca aproximadamente 19 mm (3/4 pulg.) en el portabrocas. Apriete el collarín
de plástico EN EL SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ al mismo tiempo que oprime
el botón del seguro de la flecha (F) que se encuentra del lado derecho de la carcaza de la
herramienta (fig. 4). Para sacar la broca, gire el collarín de plástico EN SENTIDO CONTRARIO
A LAS MANECILLAS DEL RELOJ mientras oprime el botón del seguro de la flecha (fig. 4).
NOTA: NO OPRIMA EL BOTON DEL SEGURO DE LA FLECHA MIENTRAS OPERA EL
TALADRO o mientras el portabrocas esté en movimiento.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la

herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar
o instalar cualquier dispositivo o accesorio.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire

seco al menos una vez por semana. Utilice la protección adecuada para los ojos ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) y la protección respiratoria adecuada NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice
esta operación.

ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes u otros productos químicos abrasivos para limpiar

las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los mate-
riales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón
neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas
de la herramienta en un líquido
.

Lubricación

Se han empleado baleros auto lubricantes en la fabricación de esta herramienta y no se requi-
ere de lubricación periódica. En el improbable caso que su herramienta llegase a requerir ser-
vicio, llévela a un centro de servicio autorizado.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que con este producto no se han probado otros accesorios que no

sean los que ofrece D

E

WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser

peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios
D

E

WALT recomendados.

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo
adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East

Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro

sitio web www.dewalt.com.

Reparaciones

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes (incluida la inspección y el reemplazo de cepillos) deben realizarse en un centro de
mantenimiento de fábrica de D

E

WALT, un centro de mantenimiento D

E

WALT autorizado o por otro

personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Advertising
This manual is related to the following products: