Ryobi RY28101 User Manual

Page 2

Advertising
background image

ii

Fig. 1

A - Coupler (coupleur, acoplador)

B - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor del apagado)

C - Trigger lock-out (verrouillage de gâchette, seguro del gatillo)

D - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda)

E - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado)

F - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque)

G - Rear handle (poignée arrière, mango trasero)

H - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador)

I - Front handle with overmold (poignée avant avec surmoulure, mango delantero con sobremoldeado)

J - Knob (bouton, perilla)

K - Muffler (silencieux, silenciador)

Fig. 2

A - Button (bouton, botón)

B - Guide recess (logement guide, hueco guía)

C - Coupler (coupleur, acoplador)

D - Power head shaft (arbre du bloc moteur, eje

del cabezal motor)

E - Knob (bouton, perilla)

F - Positioning hole (trou de positionnement,

orificio de posicionamiento)

G - Attachment shaft (arbre d’accessoire, eje del

aditamento)

Fig. 3

A - Button (bouton, botón)

B - Secondary hole (trou secondaire, orificio

secundario)

C - Hole (trou, orificio)

D - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa

de suspensión)

A

B

C

D

F

G

H

I

J

A

B

C

D

Fig. 4

A - Bolt (boulon, perno)

B

-

Front handle (poignée avant, mango

delantero)

C - Washer (rondelle, arandela)

D

-

Wing nut (écrou papillon, tuerca de

mariposa)

A

B

C

D

E

PROPER TRIMMER ATTACHMENT

OPERATING POSITION

ACCESSOIRE TAILLE-BORDURE

POSITION DE TRAVAIL

POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO

DE ADITAMENTO PARA RECORTAR

Fig. 5

See this fold-out section for all the figures referenced

in the operator’s manual.

Voir que cette section d’encart pour toutes les

figures a adressé dans le manuel d’utilisation.

Vea esta sección de la página desplegable para

todas las figuras mencionó en el manual del operador.

K

A

B

C

D

E

F

G

Advertising