Ou - - o – Ryobi RY252CS User Manual

Page 2

Advertising
background image

Démarrage Initial / Arrancer Inicial

Assemblage Initial / Montaje Inicial

Retirer le produit de son emballage.

Assembler le produit selon les instructions

contenues dans le manuel d’utilisation.

Quite el producto de la caja. Arme el

producto según las instrucciones del

manual del operador.

1

AVERTISSEMENT : Cette Guide de démarrage rapide n’est pas un substitut au manuel

d’utilisation, qu’il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit

lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.

ADVERTENCIA: Comprender el Guía inicial rápida no equivale a leer el manual del

operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual

del operador antes de usar este producto.

3

2

4

Positionner la poignée en la passant par

dessus la perche et enclencher. Fixer à

l’aide d’un boulon et d’un écrou à oreilles.

Coloque el mango sobre el brazo y trabe

en su lugar. Sujétela con un perno y una

tuerca mariposa.

Aligner et assembler les

deux bras jusqu’à ce qu’ils soient

adéquatement positionnés.

Alinee y arme los dos brazos

hasta que estén firmemente asentados.

Installer le protecteur par-dessus le bras et le support. Puis le fixer

à l’aide d’un boulon et d’un écrou à oreilles, tel qu’illustré.

Coloque la protector en su lugar, sobre la barra y el soporte.

Luego, sujétela con un perno y una tuerca mariposa, como

se muestra en la figura.

- OU -

- O -

Arbre courbe / Eje curvo

Arbre droit / Eje recto

Mélanger 77 ml (2,6 oz) d’huile 2 temps et

3,8 l (1 gal) d’essence fraîche dans

un jerrycan séparé. Agiter, puis verser

dans le réservoir du taille-bordures.

Mezcle 77 ml (2,6 oz) de aceite de 2 tiempos con

3,8 l (1 gal) de gasolina fresca en un contenedor

para combustible independiente. Agite la mezcla

y luego viértala en el tanque de la recortadora.

5

6

7

Placer le taille-bordures au sol,

en vous assurant que

la tête de celui-ci n’est pas

tournée vers vous.

Coloque la recortadora sobre el

piso, con el extremo de la cabeza

recortadora lejos de usted.

Appuyer la poire d’amorçage à

plusieurs reprises de 10 fois.

Presiónela la bomba de cebado

10 veces.

9

11

12

Vous êtes maintenant prêt à

utiliser votre taille-bordure!

Si le moteur ne démarre pas,

RÉPÉTER LES ÉTAPES

7

á

11

¡Ya puede usar la recortadora! Si el

motor no arranca, REPITA LOS PASOS

7

a

11

Pour éteindre le taille-bordures, appuyer sur

l’interrupteur rouge situé sur le dessus du

boîtier de la gâchette.

Para detener la recortadora, presione el

interruptor rojo ubicado en la parte superior

de la carcasa del gatillo.

Visitez le site www.ryobitools.com pour enregistrer votre nouvel outil en ligne.

Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le

service d’assistance téléphonique Ryobi

®

!

1-800-860-4050

Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction

de l’utilisateur. Le manuel d’utilisation donne des conseils pour le dépannage. Pour

plus d’information sur l’enregistrement, consulter le manuel de d’utilisation.

Dirijase a www.ryobitools.com y registre en linea su nueva herramienta.

¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de

atención al consumidor de Ryobi

®

!

1-800-860-4050

Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa

satisfacción del consumidor. El manual del operador ofrece sugerencias para la solución de

problemas. Para ver las instrucciones de registro adicionales, consulte el manual del operador.

10X

TAILLER !

¡CORTAR!

10

8

Mettre le levier du volet de départ

en position de FULL CHOKE

(complètement ouvert).

Mueva la palanca del anegador

en la posición de FULL CHOKE

(anegación máxima).

APPELER L

E

1-800-860-4050

BESOIN D'A

IDE?

¿NECESITA

AYUDA?

LLAME AL

www.ryobit

ools.com

Enfoncer complètement la gâchette

d’accélérateur, et tirer brusquement sur la

poignée du démarreur jusqu’à ce que le

moteur tente de démarrer (pas plus de 4 tirs).

Si le moteur ne démarre pas, RÉPÉTER LES

ÉTAPE 7.

Apriete el gatillo acelerador a fondo y jale del

mango de arranque firmemente hasta que el

motor trate de arrancar (no más de 4 veces).

Si el motor no arranca, REPITA LOS PASO 7.

Mettre le levier du volet de départ

en position de HALF CHOKE.

Mueva la palanca del anegador

en la posición de HALF CHOKE.

APPUYER À FOND SUR LA GÂCHETTE et tirer

vigoureusement sur le cordon lanceur, jusqu’à

ce que le moteur démarre. Laisser le moteur se

réchauffer pendant 10 secondes, puis mettre le

volet de départ sur « RUN » (marche).

OPRIMA COMPLETAMENTE EL GATILLO DEL

ACELERADOR y tire del mango del arrancador hasta

que arranque el motor. Permita que funcione el

motor durante 10 segundos, y después póngalo en

la posición “RUN” (FUNCIONAMIENTO).

Advertising
This manual is related to the following products: