Half, Moteur chaud / motor caliente – Ryobi RY34007 User Manual

Page 2

Advertising
background image

AVERTISSEMENT

: Cette procédure de démarrage du moteur n’est pas un substitut

au manuel d’utilisation, qu’il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.

ADVERTENCIA

: Comprender el Procedimiento de arranque del motor no equivale

a leer el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este producto.

Visitez le site

www.ryobitools.com pour enregistrer votre nouvel outil en ligne.

Dirijase a

www.ryobitools.com y registre en linea su nueva herramienta.

Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le

service d’assistance téléphonique Ryobi

®

!

¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame

al teléfono de atención al consumidor de Ryobi

®

!

Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète

satisfaction de l’utilisateur.

Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la

completa satisfacción del consumidor.
Le manuel d’utilisation donne des conseils pour le dépannage.

El manual del operador ofrece sugerencias para la solución de problemas
Pour plus d’information sur l’enregistrement, consulter le manuel de l’utilisateur.

Para ver las instrucciones de registro adicionales, consulte el manual del operador.

Utilisation de première fois seulement : Verser tout le contenu d’une bouteille de lubrifiant le à moteur dans l’orifice de remplissage de l’huile
à l’aide de l’entonnoir fourni.

Utilisations postérieures : Vérifier le niveau de lubrifiant du moteur et a jouter de le lubrifiant, selon le besoin.

Uso de la primera vez solamente: Vierta el contenido completo de una botella de lubricante para motores con el embudo provisto en el
orificio de relleno de aceite.

Aplicaciones posteriores: Verificar el nivel de lubricante para motor y añadir lubricante, si es necesario.

Desserrer le bouchon du réservoir de carburant lentement. Éviter de répandre du carburant. Remettre
immédiatement le bouchon en place et le serrer à la main. Essuyer tout carburant répandu.
Vierta cuidadosamente el combustible en el tanque. Evite los derrames. Vuelva a colocar inmediatamente
la tapa del tanque de combustible y apriételo con la mano. Limpie todo derrame de combustible.

Appuyer lentement 10 fois sur la poire d’amorçage.
Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado.

Le levier du volet de départ en position << FULL CHOKE >>
(complètement ouvert ). Ne pas presser la commande d’accélérateur.
La palanca del carburador en la posición “ FULL CHOKE “
( anegación máxima ). No oprima el gatillo del acelerador.

Appuyer lentement 10 fois sur la poire d’amorçage.
Mettre le levier du volet de départ en position RUN (marche).
Sur le cordon du lanceur jusqu,à ce que le moteur démarre.
Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado.
Después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento).
Tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor.

Pour arrêter le moteur, mettre le commutateur STOP dans la position d’arrêt « STOP ».
Para apagar el motor, coloque el interruptor de STOP en la posición de apagado “ STOP ”.

Moteur chaud / motor caliente:

Laisser le moteur tourner pendant 10 secondes et mettre le levier du volet de départ en position
RUN (marche).
Permita que el motor funcione 10 segundos y después ponga la palanca del anegador en la
posición RUN (funcionamiento).

Moteur froid / motor frío:

Pour arrêt / para apagar :

En plaçant la gâchette d’accélérateur à la position marche au ralenti, tirez brusquement sur la
poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarres. (Max. 3 fois)
• Si la température extérieure est égale ou inférieure à 15,5 °C (60 °F), continuez à tirer la

poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.

• Si elle est supérieure à 15,5 °C (60 °F), placez le volet de départ sur HALF CHOKE (volet de

départ demi ouvert) et tirez la poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.

Con el gatillo acelerador en ralentí, jale del mango del arrancador enérgicamente hasta que
empiece a funcionar el motor. (3 veces como máx.)
• Si la temperatura exterior es 15 ºC (60 °F) o menor, continúe tirando del mango del

arrancador hasta que empiece a funcionar el motor.

• Si la temperatura exterior es mayor a 15 ºC (60 °F) coloque la palanca del anegador en

la posición HALF CHOKE (anegación media) y tire del mango del arrancador hasta que
empiece a funcionar el motor.

PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR

PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DEL MOTOR

1

2

3

4

5

6

LUBRICANT

1 GALLON

GAS

10x

HALF

CHOKE

RUN

10x

RUN

1

4 5

5

2

4

6

3

FULL

CHOKE

RUN

HALF

CHOKE

APPELER L

E

1-800-860-4050

www.ry

obitool

s.com

BESOIN D'A

IDE?

¿NECESITA

AYUDA?

LLAME AL

Ne pas utiliser
d’essence E15 ou E85 (ou un carburant conten-
ant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit.
Une telle utilisation représente une violation de
la loi fédérale et endommagera l’appareil et
annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combus-
tibles que contengan más de 10 % de etanol)
con este producto. Esto constituye una
violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía.

AVIS AVISO

Advertising
This manual is related to the following products: