Utilisation, Entretien garantie – Ryobi RP4000 User Manual

Page 5

Advertising
background image

5

UTILISATION

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec produits faire oublier la

prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de

seconde

d’inattention peut entraîner des blessures graves

.

AVERTISSEMENT :

Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des

pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage,
ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.

INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILES

Voir la figure 2, page 2.

Tirer et maintenir le levier de réglage de la hauteur en

position ouverte afin de libérer la console interne. Retirer

soigneusement la console de son enveloppe.

NOTE : Toujours tenir l’unité en position verticale pour retirer

la console interne. Ouvrir le levier de réglage de la hauteur

tout en tenant le laser à point d’aplomb et faisceaux croisés

à l’envers peut faire tomber la console interne.

 Tirer sur l’ergot du couvercle du compartiment des piles afin

d’ouvrir ce dernier.

 Insérer le bloc-piles dans l’unité. S’assurer que la nervure

du bloc-piles est alignée avec la rainure du compartiment

des piles. Appuyer sur le bloc-piles pour s’assurer que

ses contacts s’engagent correctement avec ceux du

compartiment.

Fermer le couvercle du compartiment des piles et appuyer sur

l’ergot jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. S’assurer qu’il

est fixé solidement avant d’utiliser le laser à point d’aplomb
et faisceaux croisés.

NOTE : Ne pas tenter d’utiliser le laser à point d’aplomb et
faisceaux croisés si le couvercle du compartiment des piles
n’est pas fermé ou s’il est manquant.

Tout en maintenant le levier de réglage en position ouverte,

replacer la console interne dans l’enveloppe. Relâcher le
levier.



Pendant le transport du laser à point d’aplomb et faisceaux

croisés, garder la console interne bien appuyée dans
l’enveloppe extérieure (en position « verrouillée »).

MISE EN MARCHE ET À L’ARRÊT DU LASER

SÉLECTION DES MODES

Voir la figure 3, page 3.

Le bouton sélecteur de mode « ON/OFF/LASER » (MARCHE/

ARRÊT/LASER) est situé sur le dessus de l’unité.

 Pour mettre en marche le laser, appuyer sur le bouton

sélecteur de mode « ON/OFF/LASER » (MARCHE/ARRÊT/

LASER) situé sur le dessus de l’unité. Le laser sera en mode

réticule avec des points d’aplomb au-dessus et en dessous

de l’unité.

 Appuyer sur le bouton pour passer du mode réticule au mode

horizontal et appuyer de nouveau dessus pour passer en

mode de faisceau laser vertical.

 Pour mettre le laser à l’arrêt, appuyer de nouveau sur le

bouton.

POSITION D’UTILISATION APPROPRIÉE

 Placer le laser à point d’aplomb et faisceaux croisés sur

une surface stable ou le fixer sur un trépied (non compris).

Une monture pour trépied filetée est installée sur la base de

l’unité.

 Pour plus de précision, placer le laser à point d’aplomb et

faisceaux croisés à une hauteur qui permet au faisceau laser

d’être projeté directement sur la surface ciblée.

 L’icône de verrouillage situé dans la fenêtre latérale indique

que l’unité est verrouillée en place. L’apparition de toute

partie de l’icône de verrouillage noir confirme que l’unité est

en position de verrouillage.

NOTE : Le fait d’utiliser le laser à point d’aplomb et faisceaux

croisés quand il est verrouillé dans le logement empêche une

lecture précise.

 Tirer la console interne hors de l’enveloppe jusqu’à ce que

l’icône de verrouillage noir disparaisse complètement de la

fenêtre.

 Mettre le laser en marche et sélectionner le mode de faisceau

laser désiré.

 Permettre au pendule de s’autoniveler avant de marquer des

lignes de niveau sur la surface ciblée.

ENTRETIEN

GARANTIE

RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOCS-

PILES POUR LE RECYCLAGE

AVERTISSEMENT :

Après avoir retiré le blocs-piles, couvrir ses bornes avec

un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de

démonter ou détruire le blocs-piles, ni de retirer des com-

posants quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être

recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée. Ne

jamais toucher les deux bornes avec des objets en métal ou

une partie du corps, car cela pourrait créer un court-circuit.

Garder hors de la portée des enfants. Le non respect de

ces mises en garde peut résulter en un incendie et / ou des

blessures graves.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE
DE TRENTE (90) JOURS
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE TRENTE (90) JOURS :
Pendant les

90 premiers jours suivant la date d’achat, l’utilisateur peut demander

un entretien sous garantie ou échanger le produit en le retournant,

accompagné d’une preuve d’achat ainsi que de tout l’équipement

d’origine emballé avec le produit d’origine, au détaillant chez qui

l’achat a été effectué. Ce produit de remplacement sera couvert par

cette garantie limitée pendant le reste des deux ans suivant la date

d’achat de l’outil original.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS. Ce produit est garanti contre

tout vice de fabrication ou de matériel, pour une période de deux (2)

ans à compter de la date d’achat. La garantie couvrant les accessoires

de ce produit, à l’exception des piles, est limitée à 90 jours à compter

de la date d’achat de l’accessoire. Pour bénéficier d’un entretien sous

garantie, communiquer avec le service à la clientèle au 1-800-525-2579

pour connaître les instructions de retour sous garantie. Le produit doit

être emballé adéquatement et retourné avec tout l’équipement qui

était inclus avec le produit d’origine. Lorsque l’utilisateur demande un

entretien sous garantie, il doit également présenter une preuve d’achat

qui comprend la date d’achat (par exemple, un reçu ou un acte de

vente). Les produits défectueux retournés pendant la période de la

garantie seront réparés ou remplacés, à notre discrétion, sans frais,

dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours ou moins. L’utilisateur doit

assumer les coûts liés à l’expédition du produit. La présente garantie

couvre uniquement les défectuosités survenues lors d’une utilisation

normale. Elle ne couvre pas les défauts de fonctionnement, les pannes

ou les défectuosités attribuables à une mauvaise utilisation, à un usage

abusif, à la négligence, à une modification ou à des réparations non

autorisées. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine

au détail et ne peut être transférée. One World Technologies Inc. ne

donne aucune garantie et ne fait aucune représentation ou promesse

relativement à la qualité ou au rendement de ce produit autres que

celles mentionnées spécifiquement dans la présente garantie. Toutes

les garanties implicites permises par la loi, y compris les garanties de

valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées

à deux ans à compter de la date d’achat. One World Technologies Inc.

n’est pas responsable des dommages directs, indirects ou consécutifs.

Certains états et certaines provinces ne permettent pas d’exonération

ou de réserve pour la couverture des dommages directs ou consécu-

tifs et pour la durée de toute garantie implicite; il se peut donc que

l’exonération décrite précédemment ne puisse s’appliquer. La présente

garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et il peut

bénéficier d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

MODES DU LASER À POINT D’APLOMB ET

FAISCEAUX CROISÉS

Voir la figure 4, page 3.
Mode « Faisceau réticule »
Le faisceau laser réticule projette simultanément une ligne

verticale et une ligne horizontale avec des points d’aplomb au-

dessus et en dessous de l’unité.
Mode « Faisceau horizontal »
En mode « Faisceau horizontal », le faisceau est orienté de

manière à niveler des éléments à l’horizontale et présente un

point d’aplomb directement au-dessus de l’unité.
Mode « Faisceau vertical »
En mode « Faisceau vertical », le faisceau est orienté de manière

à niveler des éléments à la verticale et comprend un point

d’aplomb situé directement en dessous de l’unité.
Mode « Plomb de sonde »
En mode « Faisceau réticule », le laser à point d’aplomb et

faisceaux croisés génère un point d’aplomb supérieur et

inférieur vertical. Celui-ci peut-être utilisé comme plomb de

sonde laser.

INDICATEUR D’ERREUR DE NIVELLEMENT

Le laser à point d’aplomb et faisceaux croisés est conçu pour

être précis lorsque l’unité n’est pas inclinée à plus de 5°. Si l’unité

est inclinée à plus de 5°, le laser s’éteint automatiquement pour

éviter les lectures imprécises.
Un rétroéclairage apparaît dans l’ouverture supérieure du laser

pour indiquer que la fonction d’autonivellement est activée. Si

l’unité n’est pas de niveau, la lumière blanche clignote jusqu’à

ce que le problème soit corrigé.

RÉGLAGE PRÉCIS DE LA HAUTEUR

Pour sélectionner la hauteur du faisceau, tirer sur le levier

de réglage et glisser l’unité vers le haut ou le bas dans son

enveloppe.
Pour régler la hauteur du faisceau avec précision, tourner la vis

de réglage de la hauteur dans la direction indiquée.

INDICATEUR DE FAIBLE NIVEAU DES PILES

L’indicateur de faible niveau des piles situé sur le dessus de

l’unité clignote lorsque la pile doit être rechargée.

AVERTISSEMENT :

Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner

des blessures graves, toujours retirer le bloc de piles de l’outil

avant tout nettoyage ou entretien.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en

plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être

endommagées par divers types de solvants commercials. Utiliser

un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la

graisse, etc.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,

l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles

pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en

plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,

affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des

blessures graves.

PILES

Cet produit accepte des piles Ryobi au lithium-ion de 4 V.

L’autonomie des piles après chaque charge est fonction du type

de le dispositif à charger nécessite.

PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE

AVERTISSEMENT :

Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment

du plomb, identifiés par l’état de Californie comme causes

de cancer, de malformations congénitales et d’autres troubles

de l’appareil reproducteur.

Bien se laver les mains après

toute manipulation.

Advertising