Computronic Controls Sentinel 300P User Manual

Battery charger installation safety

Advertising
background image

Battery Charger Installation Safety

ci0045 p 1/2 issue 3 2013-08-01

Battery Charger Installation Safety

English Español

Português do Brasil

Français

Deutsch

Italiano

Safety Risks and Personal

Precautions

Riesgos de seguridad y

Precauciones personales

Riscos à segurança e precauções

pessoais

Risques pour la sécurité et

précautions personnelles

Sicherheitsrisiken und personen-

bezogene Vorsichtsmaßnahmen

Rischi per la sicurezza e

precauzioni personali

Risk of explosive gases:
 Batteries generate explosive gases

NO smoking, flames or sparks

 Remove or reduce spark risk: before battery or

charger connection or disconnection, isolate

charger AC input power (and DC load if
possible).

 Check connections to battery terminals are

secure

Riesgo de gases explosivos:
 Las baterías emiten gases explosivos

NO fume, ni tenga llamas o chispas presentes

 Elimine o reduzca el riesgo causado por

chispas: antes de conectar y desconectar la

batería o el cargador, aísle la alimentación de
CA del cargador (y la carga de CC, de ser

posible).

 Compruebe que las conexiones de los bornes

de la batería estén bien firmes

Risco de gases explosivos:
 As baterias geram gases explosivos

NÃO permita fumar nem que haja chamas ou

faíscas perto de baterias

 Elimine ou reduza o risco de faíscas: antes de

conectar ou desconectar a bateria ou o
carregador, isole a alimentação de entrada CA

do carregador (e a carga CC, se possível).

 Verifique se as conexões dos terminais da

bateria estão firmes

Risque de gaz explosifs :
 Les batteries dégagent des gaz explosifs

DÉFENSE de fumer, flammes ou étincelles

interdites

 Éliminez ou réduisez le risque d'étincelles :

avant de brancher ou débrancher la batterie ou
le chargeur, isolez l'alimentation d'entrée c.a. du

chargeur (et la charge c.c. si possible).

 Vérifiez que les branchements aux bornes de

batterie sont solides

Risiken durch explosible Gase:
 Batterien erzeugen explosible Gase.

 Rauchen, Flammen oder Funken VERBOTEN

 Funkenrisiko beseitigen oder verringern: vor

Anschließen oder Abnehmen der Batterie oder

des Ladegeräts die Wechselstrom-
Eingangsversorgung des Ladegeräts (und

Gleichstrom-last, falls möglich) trennen.

 Prüfen, ob Verbindungen mit Batteriepolen fest

sind.

Rischio di gas esplosivi
 Le batterie generano gas esplosivi

NON fumare e non generare fiamme libere o

scintille

 Eliminare o ridurre il rischio di scintille: prima di

collegare o scollegare le batterie o il
caricabatterie, isolare l'alimentazione c.a. al

caricabatterie (e il carico c.c., se possibile).

 Verificare che i collegamenti ai terminali della

batteria siano saldi

Risk of corrosive gas and liquid:
 Batteries generate corrosive liquids and gases.

 Wear protection for eyes, skin and clothing.

Avoid touching eyes and skin.

 Ensure someone is nearby within voice range,

and can assist in an emergency.

 Ensure plenty of water and soap is nearby. In

case of contact with battery acid or chemicals:
skin or clothing: wash with soap and water

immediately
eyes: flush eyes with running cold water for 10

minutes and get immediate medical attention.

Riesgo por gases y líquidos corrosivos:
 Las baterías emiten líquidos y gases

corrosivos.

 Utilice medios de protección para los ojos, la

piel y la vestimenta. Evite el contacto con los
ojos y la piel.

 Compruebe que haya otra persona en las

cercanías que pueda escucharle y que pueda

ayudar en caso de emergencia.

 Verifique que se tenga agua abundante y jabón

a la mano. En caso de producirse contacto con

el ácido o sustancias químicas de la batería:
piel o vestimenta: lávese con agua y jabón de
inmediato

ojos: enjuáguese los ojos con agua fría
corriente por 10 minutos y acuda al médico de

inmediato.

Risco de gás e líquido corrosivos:
 As baterias geram líquidos e gases corrosivos.

 Use proteção para os olhos, a pele e as roupas.

Evite tocar os olhos e a pele.

 Tenha sempre por perto e ao alcance da voz

alguém que possa ajudar em uma emergência.

 Tenha sempre por perto água e sabão em

abundância. Em caso de contato com o ácido da
bateria ou com produtos químicos:

pele ou roupas: lave imediatamente com sabão
e água

olhos: lave bem os olhos com água corrente fria
por 10 minutos e procure atendimento médico
imediatamente.

Risque de gaz et liquide corrosifs :
 Les batteries dégagent des liquides et gaz

corrosifs.

 Portez des équipements de protection des yeux,

de la peau et des vêtements. Évitez de toucher
les yeux et la peau.

 Assurez-vous que quelqu'un se trouve à portée

de voix pour porter secours en cas d'urgence.

 Assurez-vous de la disponibilité d'eau et de

savon à proximité. En cas de contact avec de
l'acide sulfurique ou des produits chimiques :

la peau ou les vêtements : lavez-les
immédiatement à l'eau savonneuse
les yeux : rincez les yeux à l'eau froide de

robinet pendant 10 minutes et consultez
immédiatement un médecin.

Risiken durch korrosive Gase und
Flüssigkeiten:
 Batterien erzeugen korrosive Flüssigkeiten und

Gase.

 Schutzvorrichtungen für Augen, Haut und

Kleidung tragen. Berührung von Augen und Haut

vermeiden.

 Sicherstellen, dass sich Personen in Rufnähe

aufhalten und im Notfall helfen können.

 Sicherstellen, dass hinreichend Wasser und

Seife in der Nähe sind. Im Falle des Kontakts mit

Batteriesäure oder Chemikalien:
Haut oder Kleidung: Sofort mit Seife und
Wasser waschen.

Augen: Augen 10 Minuten lang mit fließendem
kaltem Wasser spülen und sofort in ärztliche

Behandlung begeben.

Rischio di gas e liquidi corrosivi
 Le batterie generano liquidi e gas corrosivi.

 Indossare adeguate protezioni per occhi, cute ed

indumenti. Evitare il contatto con gli occhi o la

cute.

 Assicurarsi che vi sia qualcuno nelle vicinanze

ed a portata di voce, per eventuale assistenza in
caso di emergenza.

 Assicurarsi che nelle vicinanze siano disponibili

acqua e sapone in quantità. In caso di contatto
con l'acido o le sostanze chimiche della batteria,

procedere come segue.
Cute o indumenti: lavare immediatamente l'area
interessata con acqua e sapone

Occhi: lavare gli occhi con acqua fredda
corrente per 10 minuti, quindi rivolgersi

immediatamente ad un medico.

Risk of electric shock:

 High voltage AC charger input

 Isolate the AC input power supply before charger

connection/ disconnection or battery
installation/servicing.

 Ensure the charger is correctly connected to the

AC input supply safety ground/earth.

 Observe all local electrical codes and ordinances

 Check the charger label and installation

instructions for AC fuse requirements, type and
rating.

 Ensure open-frame models cannot be touched

by anyone during normal operation, e.g. by

mounting in an enclosure.

Riesgo de sacudidas eléctricas:

 Entrada de cargador de CA de alto voltaje

 Aísle la fuente de alimentación de CA antes

de conectar/desconectar el cargador o de
instalar/darle mantenimiento a la batería.

 Compruebe que el cargador esté debidamente

conectado a la puesta a masa/tierra de
seguridad de la alimentación de CA.

 Respete todos los códigos eléctricos y

reglamentos de la localidad

 Consulte la etiqueta del cargador y las

instrucciones de montaje para determinar los
requisitos, tipo y capacidad del fusible de CA.

 Compruebe que los modelos con bastidor

abiertos no puedan ser tocados por persona

alguna durante el funcionamiento normal, por
ejemplo, por medio de montarlos dentro de
una caja.

Risco de choque elétrico:

 Entrada CA de alta tensão do carregador

 Isole a fonte de alimentação de entrada CA

antes de conectar ou desconectar o carregador
ou de instalar a bateria ou submetê-la a

manutenção.

 Verifique se o carregador está conectado

corretamente ao terra de segurança da fonte

de entrada CA.

 Respeite todas as normas e regulamentos

elétricos locais

 Verifique na etiqueta do carregador e nas

instruções de instalação os requisitos, tipo e
capacidade do fusível CA.

 Garanta que os modelos de estrutura aberta não

possam ser tocados por ninguém durante a
operação normal, por exemplo, montando-os
em um compartimento.

Risque de choc électrique :

 Entrée haute tension c.a. du chargeur

 Isolez l'alimentation d'entrée c.a. avant le

branchement / le débranchement du chargeur ou
l'installation / l'entretien de la batterie.

 Assurez-vous que le chargeur est correctement

branché à la masse de sécurité de l'alimentation
d'entrée c.a.

 Respectez tous les codes et réglementations

électriques locaux

 Vérifiez les exigences, le type et le calibre des

fusibles c.a. sur l'étiquette du chargeur et dans
les instructions d'installation.

 Assurez-vous que personne ne peut toucher les

modèles sans carter lors du fonctionnement

normal, par exemple en le montant dans une
enceinte.

Risiken durch Elektroschock:

 Hochspannungseingang des Wechselstrom-

Ladegeräts

 Vor Anschließen/Abnehmen des Ladegeräts

oder Einbau/Wartung der Batterie

die Wechselstrom-Eingangsversorgung trennen.

 Sicherstellen, dass Ladegerät richtig an

Sicherheitserdung der Wechselstrom-

Eingangsversorgung angeschlossen ist.

 Alle örtlichen Vorschriften beachten.

 Aufkleber und Einbauanleitung des Ladegeräts

auf Erfordernisse, Typ und Nennwert der
Wechselstromsicherung prüfen.

 Sicherstellen, dass gehäuselose Modelle

während des Normalbetriebs durch niemanden

berührt werden können, z. B. durch Montage in
einem Gehäuse.

Rischio di scosse elettriche

 Alta tensione di ingresso alimentazione c.a.

caricabatterie

 Prima di collegare/scollegare il caricabatterie o

installare/ effettuare interventi di manutenzione

sulla batteria, isolare l'alimentazione c.a. di
ingresso.

 Verificare che il caricabatterie sia collegato

correttamente alla massa/terra di sicurezza
dell'alimentazione di ingresso c.a.

 Rispettare tutte le normative e le ordinanze in

materia di impianti elettrici

 Controllare l'etichetta e le istruzioni di

installazione del caricabatterie relativamente a

requisiti, tipo e valori nominali dei fusibili c.a.

 Assicurarsi che i modelli a telaio aperto non

possano venire a contatto con il personale
durante il normale funzionamento, ad esempio

montandoli in un alloggiamento.

Risk of battery short circuit:
 High power/energy batteries

 Short circuit can cause burning, personal injury

and equipment damage

 Isolate battery terminals during maintenance

 Keep metal objects (e.g. tools) away from battery

terminals

 Remove metal jewellery (e.g. rings, bracelets,

necklaces)

 Check DC battery polarity before charger

connection

Riesgo de cortocircuito en la batería:
 Baterías de alta potencia/energía

 Un cortocircuito puede causar quemaduras,

lesiones personales y daños al equipo

 Aísle los bornes de la batería durante los

trabajos de mantenimiento

 Mantenga alejados los objetos metálicos (por

ejemplo, herramientas) de los bornes de la

batería

 No use joyas metálicas (por ejemplo, anillos,

pulseras, collares)

 Verifique la polaridad de la batería de CC antes

de conectar el cargador

Risco por provocar curto-circuito na bateria:
 Baterias de alta potência/energia

 Curto-circuito pode provocar acidentes pessoais

como queimaduras e outras lesões e pode
provocar danos ao equipamento

 Isole os terminais da bateria durante a

manutenção

 Mantenha obtetos metálicos (por exemplo,

ferramentas) afastados dos terminais da bateria

 Retire joias metálicas (por exemplo, anéis,

braceletes, colares)

 Verifique a polaridade CC da bateria antes de

conectar o carregador

Risque de court-circuit de batterie :
 Batteries haute puissance / haute énergie

 Un court-circuit peut causer des brûlures, des

blessures et des dégâts matériels

 Isolez les bornes de batterie lors de l'entretien

 Éloignez les objets métalliques (outils, par

exemple) des bornes de batterie

 Enlevez les bijoux métalliques (bagues, bracelets

et colliers, par exemple)

 Vérifiez la polarité de la batterie c.c. avant le

branchement du chargeur

Risiken durch Batteriekurzschluss:
 Hochleistungsbatterien

 Kurzschlüsse können Verbrennungen,

Verletzungen und Geräteschäden verursachen.

 Batteriepole während der Wartung isolieren.

 Metallobjekte (z. B. Werkzeuge) von den

Batteriepolen fernhalten.

 Metallschmuck (z. B. Ringe, Armbänder,

Halsketten) ablegen.

 Vor Anschließen des Ladegeräts die Polarität der

Gleichstrombatterie prüfen.

Rischio di cortocircuito alla batteria
 Batterie ad elevata potenza/energia

 Un cortocircuito può provocare ustioni, lesioni

personali e danni alle attrezzature

 Isolare i terminali della batteria durante la

manutenzione

 Tenere gli oggetti metallici (ad es. attrezzi)

lontani dai terminali della batteria

 Rimuovere qualsiasi articolo metallico o gioiello

(ad es. anelli, braccialetti, collane)

 Prima di collegare il caricabatterie, controllare la

polarità c.c. della batteria

Advertising
This manual is related to the following products: