Delta 1700 Series User Manual

Models/modelos/modèles 1700 series/serie/seria, Single handle monitor, Pressure balanced bath valves

Advertising
background image

1

®

U P

C

Models/Modelos/Modèles

1700 Series/Serie/Seria

Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.

37744 37744 37744 37744 37744 37744 37744

SINGLE HANDLE MONITOR

®

PRESSURE BALANCED BATH VALVES

VÁLVULAS DE BAÑERAS MONITOR

®

DE

MANIJA SENCILLA DE PRESIÓN BALANCEADA
ROBINET DE BAIGNOIRE À ÉQUILIBRÉE

MONITOR

®

À UNE MANETTE

THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING

STANDARDS: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 and ASSE 1016.

CAUTION: This system/device must be set by the installer to

ensure safe, maximum temperature. Any change in the setting

may raise the discharge temperature above the limit considered

safe and may lead to hot water burns.

NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the installer of this

valve, it is your responsibility to properly INSTALL and ADJUST

this valve per the instructions given. This valve does not

automatically adjust for inlet temperature changes, therefore,

someone must make the necessary Rotational Limit Stop

adjustments at the time of installation and further adjustments

may be necessary due to seasonal water temperature change.

YOU MUST inform the owner/user of this requirement by following

the instructions. If you or the owner/user are unsure how to properly

make these adjustments, please

refer to page 8 and if still uncertain,

call us at

1-800-345-DELTA.

ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS:

ASME A112.18.1 / CSA B125.1 y ASSE 1016.

ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa

para garantizar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio

en el ajuste puede subir la temperatura del agua de descarga

sobre el límite considerado seguro y puede resultar en

quemaduras de agua caliente.

NOTICIA PARA EL INSTALADOR: ADVERTENCÍA–El instalador

tiene el reposibilidad a instalar y ajustar correctamente esta vál-

vula sobre los instrucciones aprovisionado. Esta válvula no se

ajuste automatico para cambios de temperaturas de entrada, por

consiguente, alquien debe hacer los ajustes necesarios al Tope

del Limite de Girar durante el tiempo de instalación y más ajustes

serán necesarios debido a cambios de temperatura de agua esta-

cional. TIENES QUE informar el usuario/dueño de este requisito

usando los instrucciones. Si usted o el dueño/consumidor no está

seguro de como hacer estos ajustes correctamente,

por favor vea la

página 8 y si aún tiene duda, llámenos al 1-800-345-DELTA.

After installation and adjustment, you must affix your name, company

name and the date you adjusted the Rotational Limit Stop to the cau-

tion label provided and apply or attach the label to the back side of the

closest cabinet door and the warning label to the water heater.

Leave

this Instruction Sheet for the owner's/user's reference.

WARNING: This pressure balanced bath valve is designed to

minimize the effects of outlet water temperature changes due to

inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, wash-

ing machines, toilets and the like. It may not provide protection

from hot water burns when there is a failure of other temperature

controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the

rotational limit stop is not properly set or if the hot water

temperature is changed after the rotational limit stop is set or if the

water inlet changes due to seasonal changes.

WARNING: Do not install a shut-off device on either outlet of this

valve. When this type of device shuts off the water flow, it can defeat the

ability of the valve to balance the hot and cold water pressures.

Después de la instalación y ajuste, usted debe de colocar su nombre,

nombre de la compañía y la fecha de cuando hizo el ajuste al Tope de

Parada del Límite de Rotación en la etiqueta de aviso proporcionada y

aplicarla o pegarla a la parte posterior de la gaveta del gabinete más

cerca y la etiqueta de aviso al calentador de agua.

Deje esta Pagina de

Instrucciones para el usuario/dueño.

ADVERTENCIA: Esta válvula de equilibrio de presión será dis-

eñado para hacer minimo los effectos de cambios de temperatura

de agua debido a cambios de presión causado ordinariamente de

lavaplatos, lavadoras, excusados, etc . . . Pudiera no proporcionar

protección de quemaduras de agua caliente cuando hay una falla

en otros artefactos para el control de temperatura en otro sitio en

el sistema de plomería, si el tope del límite de parada rotacional

no se fija correctamente o si la temperatura del agua caliente es

cambiada después de que el límite de parada rotacional se ha

fijado o si el agua de admisión cambia por cambios de estación.

PRECAUCIÓN: No instale un sistema de cierre en cualquiera

de las dos bocas de salida de esta válvula. Cuando este tipo de

artefacto cierra el flujo de agua, puede impedir la habilidad de la válvula

de balancear la presión del agua caliente y la fría.

CE ROBINET SATISFAIT AUX EXIGENCES DES NORMES

ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ET ASSE 1016 OU LES SURPASSE.

ATTENTION: L'installateur doit régler l'appareil pour que la

température maximale de l'eau chaude soit sans danger. Toute

modification des réglage peut entraîner une élévation de la

température à la sorite du robinet au delà de la température sans

danger et pourrait causer un échaudage.

NOTICE À L'INSTALLATEUR: ATTENTION–L'installateur est tenu

de bien INSTALLER et RÉGLER le robinet conformément aux

instructions qui figurent . Ce robinet ne s'adapte automatique-

ment aux fluctuations de température de l'eau d'alimentation.

Par conséquent, il faut régler la butée pivotante au moment de

l'installation et il peut être nécessaire de la régler par la suite

pour compenser les fluctuations saisonnières de la température

de l'eau. Le propriétaire ou l'utilisateur DOIT ÊTRE INFORMÉ

de cette exigence conformément aux instructions. Si vous ou

'utilisateur n'êtes pas certains de la façon de régler correctement

la température, veuillez consulter

les instructions à la page 8, et si

cette incertitude persiste, appelez-nous au

1-800-345-DELTA.

Une fois l’installation et les réglages terminés, vous devez apposer

votre nom, le nom de votre compagnie et la date du réglage de la butée

rotative sur l’étiquette d’avertissement et accoler ou fixer l’étiquette au

dos de la porte de la cabine de douche la plus près, ainsi que l’étiquette

d’avertissement sur le chauffe-eau.

Laisser cette feuille d'instructions

au propriétaire ou à l'utilisateur pour qu'il puisse la consulter ulté-

rieurement.

AVERTISSEMENT: Ce robinet à équilibrage de pression est concu

pour limiter autrant que possible les fluctuations de température

de l'eau de sortie provoquées généralement par fonctionnement

d'un lave-vaisselle, d'une machine à laver, d'un cabinet d'aisances

ou d'un autre appareil du genre. Il est possible que le robinet

n'assure pas une protection contre l'échaudage si un autre

dispositif de régulation de température est défectueux ailleurs

dans la tuyauterie, si la butée rotative est mal réglée ou si le

réglage de la température de l'eau chaude est modifiée après le

réglage de la butée rotative ou si la température de l'eau à l'entrée

varie en fonctin des saisons.

AVERTISSEMENT: N'installez pas de dispositif d'arrêt sur l'une ou

l'autre des sorties d'eau du robinet. En interrompant l'arrivée d'eau,

ce dispositif peut empêcher le robinet d'équilibrer les pressions d'eau

chaude et d'eau froide.

11/10/08 Rev. E

®

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

ASSE 1016

ICC/ANSI A117.1

37744 37744 37744 37744 37744 37744 37744

Advertising