Tärkeää tietoa – finnish, Wichtige informationen – german, Informazioni importanti – italiano – Hoefer UVC5000 User Manual

Page 5

Advertising
background image

piv

ity (above 80%). Avoid condensation by letting
the unit equilibrate to ambient temperature when
taking the instrument from a colder to a warmer
environment.

• To permit sufficient cooling, ensure that the vents

of the instrument are not covered.

Tärkeää Tietoa – Finnish

• Jos tätä varusteita käytetään tavassa ei määritetty

Hoeferille, Inc. suojelu ehkäisty varusteille saattaa
olla avuton.

• Tämä väline suunnitellaan sisälaboratoriokäytölle

vain.

• Vain lisävarusteet ja osat hyväksyivät tai toimitti

Hoeferin oheen, Inc.:ää voi käyttää käyttämiselle,
valvoalle, ja servicing tämä tuote.

• Varoittaminen! Koska tämä väline voi kehittää riit-

tävä jännitteen ja virran tuottaa kuolettavan järky-
tyksen, huolta täytyy harjoittaa toiminnossaan.

• Tämä väline suunnitellaan EN61010-1:2001 sähkö-

turvallisuusstandardin mukaisesti. Silti pitäisi käyt-
tää vain ohi oikeasti koulutetut käyttäjät. Lue tämä
kokonainen manuaalinen ennen välinettä ja käyttö
vain ohjeiden mukaan.

• Välinettä täytyy käyttää aina valtanuoran maaly-

ijystä perusti oikein maadoittaa sähköverkkoau-
kossa.

• Käyttää vain undamaged sähkömetallilankaa ja

varusteita, täsmällinen jännitteille käyttää. Kaikki
varusteet yhdistetty korkeaan jännitteeseen pitäisi
olla EN61010-1:2001IN mukaisesti.

• Pitää välineen yhtä kuiva ja puhdas kuin mahdol-

linen. Pyyhi säännöllisesti pehmeällä, kostealla
kankaalla. Anna väline kuivua täysin ennen käyttöä.

• Ei käytä välinettä extreme-ilmankosteudessa

(80%)n yläpuolella. Vältä tiivistymistä antamalla
yksikön equilibrate ympäröivään lämpötilaan
kun ottaminen väline kylmempi lämpimämpään
ympäristöön.

• Sallia riittävän jäähdyttäminen, varmistaa että

välineen ilmareiät peitetään.

Wichtige Informationen – German

• Wenn diese Ausrüstung gewissermaßen nicht

angegeben durch Hoefer, Inc verwendet wird, kann

der durch die Ausrüstung zur Verfügung gestellte
Schutz verschlechtert werden.

• Dieses Instrument wird für den Innenlaborge-

brauch nur dafür entworfen.

• Nur Zusätze und Teile genehmigten oder lieferten

durch Hoefer, Inc kann für das Funktionieren, das
Aufrechterhalten, und die Wartung dieses Produk-
tes verwendet werden.

• Die Warnung! Weil dieses Instrument genügend

Stromspannung und Strom entwickeln kann, um
einen tödlichen Stoß zu erzeugen, muss Sorge in
seiner Operation ausgeübt werden.

• Dieses Instrument wird in Übereinstimmung mit

dem EN61010-1:2001 elektrischen Sicherheitsstan-
dard dafür entworfen. Dennoch sollte es nur von
richtig erzogenen Maschinenbedienern verwendet
werden. Lesen Sie dieses komplette Handbuch vor
dem Verwenden des Instrumentes und verwenden
Sie nur gemäß den Instruktionen.

• Das Instrument muss immer mit der Erdleitung

der Macht-Schnur richtig niedergelegt zur Erde am
Hauptausgang verwendet werden.

• Nur unbeschädigte elektrische Leitung und Ausrüs-

tung spezifisch für die Stromspannungen verwen-
den, die Sie verwenden werden. Die ganze mit der
Hochspannung verbundene Ausrüstung sollte in
Übereinstimmung mit EN61010-1:2001 sein.

• Das Instrument ebenso trocken halten und reini-

gen wie möglich. Wischen Sie regelmäßig mit
einem weichen, befeuchten Sie Stoff. Lassen Sie
das Instrument trocken völlig vor dem Gebrauch.

• Das Instrument in der äußersten Feuchtigkeit (über

80 %) nicht bedienen. Vermeiden Sie Kondensa-
tion, die Einheit equilibrate zur Umgebungstem-
peratur laßend, wenn Sie das Instrument von
einem kälteren bis eine wärmere Umgebung
nehmen.

• Um das genügend Abkühlen zu erlauben, stellen

Sie sicher, dass die Öffnungen des Instrumentes
nicht bedeckt werden.

Informazioni Importanti – Italiano

• Se quest’apparecchiatura è usata in un modo

specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito
dall’apparecchiatura potrebbe essere indebolita.

• Questo strumento è disegnato per l’uso di labora-

Advertising