Svenska – Ivoclar Vivadent OptraGate ExtraSoft Version User Manual

Page 11

Advertising
background image

prejudiciais e levar a reações indesejáveis nos pacientes.

Quando usar em procedimentos de clareamento dental, evitar que o

material de branqueamento penetre no espaço entre o OptraGate Extra-

Soft e os tecidos moles, a fim de prevenir.
irritações da pele e das mucosas.

OptraGate Extra Soft deve ser armazenado a 2-28°C.

Estas Instruções de Uso também estão disponíveis no
„webside“ da Ivoclar Vivadent AG (www.ivoclarvivadent.com).

Manter fora do alcance das crianças.
Somente para uso odontológico.

Beskrivning
OptraGate

®

ExtraSoft är ett hjälpmedel för dentalt bruk som möjliggör ett

fritt arbetsfält. Den för undan läppar och kinder under behandlingen och ger
tandläkaren/tandhygienisten ökad tillgänglighet och fri sikt, samtidigt som
det blir enklare att ha kontroll över saliv/fukt i munhålan. Tack vare sin
tredimensionella flexibilitet och elasticitet, är den bekväm för patienten och
hjälper till att hålla munnen öppen. OptraGate finns tillgänglig i tre olika stor-
lekar; Regular, Small och Junior för barn mellan 5 och 10 år. Den modifierade
"ExtraSoft Version" erbjuder en komfortabel åtsittande passform i
området för övre och undre läpp-frenulum vilket medför ett mindre intraoralt
tryck.

Sammansättning
Thermoplastisc elastomer (SEBS) och polypropylene.
OptraGate ExtraSoft är latexfri.

Indikation
Används till terapeutisk behandling, förebyggande behandling och diagnostik
(speciellt vid restaurativa behandlingar, preparering av kaviteter, professionell
tandrengöring, diagnostik, scaling och rotplaning, tandblekning, avtryckstag-
ning).

Kontraindikationer
Användning av OptraGate ExtraSoft är kontraindicerat vid
– operationer och implantatbehandlingar
– om patienten har känd allergi mot något av innehållet i materialet i

OptraGate ExtraSoft

Beskrivning av tillvägagångssätt
Det elastiska materialet i OptraGate ExtraSoft spänns med hjälp av två ringar.
När OptraGate ExtraSoft används sitter den tjockare ringen av instrumentet i
området kring omslagsvecket och den tunnare ringen, med två flikar, ligger
utanför munnen. Den elastiska delen mellan de två ringarna omsluter läp-
parna hos patienten och ger undanhållande effekt av läpparna tack vare kraf-
ten hos ringarna som strävar mot återgång till ursprungspositionen. (se fig. 1)

Fig. 1: OptraGate ExtraSoft på plats, med de två flikarna nedåt. Den interfererar
inte med patientens ocklusion.

1. Välj en lämplig storlek av OptraGate ExtraSoft. Storlekarna (R för regular,

S för small eller J för Junior) är tryckt på förpackningen samt på den
vänstra fliken av OptraGate ExtraSoft. För att säkra optimal funktion,
rekommenderar vi att den största storleken som passar i patientens mun
används.

2. OptraGate ExtraSoft kan sättas in både när patienten ligger ner i kl. 12

position eller när patienten sitter upp i kl. 8 position (eller i kl. 4 position
om operatören är vänsterhänt).

3. För att underlätta insättning riktas flikarna neråt och operatören tar tag i

den tjockare intraorala ringen genom den yttre extraorala ringen. Håll
den inre ringen mellan tumme och långfinger och pressa ihop den en
aning. (se figur 2).

Fig. 2: Ett korrekt sätt att hålla den intraorala ringen mellan tumme och
långfinger. Den intraorala ringen pressas samman en aning under tiden.

4. Den något sammanpressade intraorala ringen förs in längs insidan av

kinden på den ena sidan, så att den elastiska delen omsluter mungipan
och den yttre ringen fortfarande hålls utanför (se figur 3).

Fig. 3: Den tjockare intraorala ringen är insatt mellan tandraden och mungipan.

5. När OptraGate ExtraSoft sitter säkert på den ena sidan, sätts den in på

den andra sidan med samma metod genom att den försiktigt böjs.

2°C

36°F

28°C

82°F

2

Svenska

o.

o (R

a

ar

a

m

a

idas

l

o

2).

or.

no

ra

em

eira,

in-

al e

ade

te

o

a

al

tos

pro-

e

he-

o

ra-

á si-

nel

ular

de

é

e

a-

OptraGate XtraSoft_GI_WW_590874_REV4 13.03.13 09:15 Seite 11

Advertising