Legrand AC1000 User Manual

Legrand Hardware

Advertising
background image

Installation Instructions • Notice ďInstallation • Instrucciones de Instalación

Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue:

Country of Origin: Made in Taiwan • Pays ďorigine: Fabriqué en Taiwan • Pais de origen: Hecho en Taiwán

6 Port Network lnterface Module
Module d'interface réseau 6 ports
Módulo de interfaz de red de 6 puertos

Doc. #0355 12/14 Rev A

AC1000

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions completely before you begin.

NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité avant de
commencer.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones en su totalidad antes de comenzar.

1

2

3

At the enclosure, terminate up to six outlet cables
each with a supplied RJ45 insert following TIA/EIA
568A standards.

Au niveau du boîtier, posez une terminaison sur
chacun des câbles de sortie, six au maximum, avec
un insert RJ45 fourni conformément aux normes
TIA/EIA 568A.

En el gabinete, conecte hasta seis cables de
tomacorrientes, cada uno con una pieza de
inserción RJ45 suministrada respetando las
normas TIA/EIA 568A.

A. Attach the AC1000 plate to the supplied bracket with push-pins in each corner (Plunger

must be in a pulled out position for fastener to engage hole).

B. Snap each terminated insert into the plate/bracket assembly.

A. Fixez la plaque AC1000 sur le support fourni avec des goupilles-poussoirs dans

chaque coin (le poussoir doit être en position sortie pour que l'élément de fixation
puisse rentrer dans l'orifice).

B. Clipsez chaque insert raccordé dans l'ensemble plaque/support.

A. Conecte la placa AC1000 al soporte suministrado con los pasadores a presión en cada

esquina (el émbolo debe estar en una posición retirada para que el sujetador encaje
en el orificio).

B. Encaje cada pieza de inserción conectada en el conjunto de la placa/el soporte.

AC1000

A. Align tabs on bracket with slots on the rear of the enclosure.
B. Insert tabs by angling bracket away from the back of the enclosure.
C. Rotate the bracket and insert push-pin on bracket into corresponding hole on the rear of the enclosure.

(Plunger must be in a pulled out position for push-pin to engage hole.)

D. Push plunger in to lock bracket in place. Pull on bracket to assure it is locked properly in place.

A. Alignez les languettes du support avec les fentes à l'arrière du boîtier.
B. Insérez les languettes en penchant le support pour l'écarter de l'arrière du boîtier.
C. Tournez le support et insérez la goupille-poussoir du support dans l'orifice correspondant à l'arrière du boîtier.

(Le poussoir doit être en position sortie pour que la goupille-poussoir puisse rentrer dans l'orifice.)

D. Enfoncez le poussoir pour verrouiller le support dans cette position. Tirez sur le support pour vous assurer qu'il

est bien verrouillé dans cette position.


A. Alinee las lengüetas del soporte con las ranuras de la parte trasera del gabinete.
B. Inserte las lengüetas alineando el soporte hacia afuera de la parte trasera del gabinete.
C. Gire el soporte e inserte el pasador a presión del soporte en el orificio correspondiente de la parte trasera del

gabinete. (El émbolo debe estar en una posición retirada para que el pasador a presión encaje en el orificio).

D. Empuje el émbolo para fijar el soporte en su lugar. Tire del soporte para asegurarse de que esté correctamente

fijo en su lugar.

Advertising