C. f – Delta 3543 Series User Manual

Page 7

Advertising
background image

E.

10

3

7

53916 Rev. B

D.

A.

Remove stopper (1), brass nut & washer

(2), black gasket (3) and tail piece (4).

B.

Apply silicone to underside of flange (5). Insert

flange into sink.

C.

Install black gasket (3), washer and brass nut (2) onto

flange (5) from below sink but do not tighten brass

nut (2). Screw on tail piece (4) and hand tighten.

D.

With pivot (6) facing toward faucet, pull

pop-up straight down into drain hole and secure

gasket (3), brass nut and washer (2). DO NOT

TURN POP-UP WHILE TIGHTENING BRASS NUT

OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. Remove

excess sealant.

Pop-Ups with Metal Flange and Plastic Tail Piece

Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique

A.

Enlevez la bonde (1), l’écrou en laiton et la

rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit

de vidange (4).

B.

Appliquez de composé à la silicone sous la

collerette (5). Introduisez la collerette

dans l’évier.

C.

Montez le joint noir (3), la rondelle et l’écrou en

laiton (2) sur la collerette (5) par dessous l’évier

sans serrer l’écrou en laiton (2). Vissez le

raccord droit de vidange (4) et serrez-le à

la main.

C.

F.

E.

Remove pivot nut (7). Install horizontal rod (8) and

stopper (1) as removable (9) or non-removable (10).

Hand tighten pivot nut (7).

F.

Attach horizontal rod (8) to strap (11) using clip (8).

Install lift rod (12), tighten screw (11). Connect

assembly to drain.

A.

Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la

arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza

de cola (4).

B.

Aplique silicón por debajo de la brida (5).

Introduzca la brida dentro del lavamanos.

C.

Instale el empaque negro (3), la arandela

y la tuerca de bronce (2) en la brida (5) desde

la parte interior del lavamanos pero no apriete

la tuerca de bronce (2). Atornille la pieza de

cola (4) y apriete a mano.

D.

Con el pivote (6) de frente a la llave, hale el

desagüe automático directamente hacia abajo

dentro del drenaje y fije el empaque (3), la tuerca

de bronce y la arandela (2). NO GIRE EL

DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APRIETE LA

TUERCA DE BRONCE O EL SELLADOR PUEDA

NO SELLAR EL DRENAJE. Quite el exceso

de sellador.

Drenajes automáticos con brida de metal y la pieza de cola plástica

E.

Quite la tuerca del pivote (7). Instale la barra hori-

zontal (8) y el tapón (1) como desmontable (9) o

fijo (10). Apriete a mano la tuerca del pivote (7).

F.

Una la barra horizontal (8) a la barra chata (11)

utilizando el gancho (8). Instale la barra de alzar

(12), apriete el tornillo (11). Conecte el ensamble

al desagüe.

D.

Alors que le pivot (6) fait face au robinet, tirez le

renvoi directement vers le bas dans l’orifice de

l’évier, puis fixez le joint (3), l’écrou en laiton et la

rondelle (2). NE TOURNEZ PAS LE RENVOI

PENDANT QUE VOUS SERREZ L’ÉCROU EN

LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA SILICONE

POURRA NE PAS ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ

DU RENVOI. Enlevez l’excès de composé

d’étanchéité.

E.

Enlevez l’écrou du pivot (7). Installez la tige

horizontale (8) et la bonde (1) de manière que la

bonde soit amovible (9) ou non amovible (10).

Serrez l’écrou (7) du pivot à la main.

F.

Fixez la tige horizontale (8) au feuillard (11) à

l’aide de l’agrafe (8). Installez la tige de

manoeuvre (12) et serrez la vis (11). Fixez

l’ensemble au renvoi.

1

4

2

3

A.

S

IL

IC

O

NE

B.

5

5

3

2

4

6

3

2

7

1

8

11

12

8

9

Advertising
This manual is related to the following products: