Instrucciones de seguridad importantes, Guarde estas instrucciones, Utilisation – Royal Vacuums CH20110 User Manual

Page 2: Guide de dèpannage, Guía de solución de problemas, Advertencia, Entretien, Caractéristiques, Características, Mantenimiento

Advertising
background image

2. utiliSation

TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR

UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

Composer le 1-800-944-9200 USA & Canada.

Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires HOOVER

MD

autorisés ou visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de

l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les

pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles

auprès des dépositaires ou revendeurs HOOVER

MD

autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro

du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des

pièces de rechange. ( Le numéro de modèle figure à l’arrière du vide-poussière de l’appareil. )

Piles au lithium ion

La pile doit être recueillie, recyclée ou éliminée d’une façon respectueuse de l’environnement. Le sceau EPA

de recyclage de pile homologué par la RBRC, qui est apposé sur la pile au lithium ion (Li ion), indique que

Techtronic Industries, société affiliée à Hoover Inc., participe volontairement à un programme industriel de

collecte et de recyclage des piles Li ion usagées au Canada et aux États Unis. Le programme de la RBRC

offre une solution de rechange pratique qui évite que les piles Li ion ne soient jetées à la poubelle ou dans

les ordures ménagères, ce qui pourrait être illégal dans votre région.
Veuillez visiter le www.rbrc.org/call2recycle/ pour obtenir des renseignements sur le recyclage des piles Li ion

et les interdictions/restrictions relatives à la mise aux ordures de ces piles dans votre région. La participation

de Hoover Inc. à ce programme reflète notre engagement envers la protection de l’environnement et de nos

ressources naturelles.

SerViCe

5. Guide de dÈpannaGe

aVertiSSement : Pour réduire le risque de blessure, retirer la pile avant d’effectuer l’entretien de l’appareil.

CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE

AUTORIZADO DE SERVICIO

Para realizar el servicio, llame al 1-800-944-9200 USA y Canada

En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado HOOVER

®

o visite nuestro sitio Web en www.hoover.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán

pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles

a través de un Distribuidor Autorizado HOOVER

®

o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del

número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de

modelo está indicado detrás del depósito para polvo del aparato.).

SerViCio

5. GuÍa de SoluCiÓn de proBlemaS

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales - retire el paquete de la batería antes de realizar el mantenimiento.

FonCtionnement

Aligner la buse avec le corps de

l’appareil et la pousser ferme-

ment à l’intérieur de l’appareil

jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.

REMARQUE : Pour enlever la buse, appuyer

sur le bouton de dégagement et tirer la

buse en l’éloignant du corps de l’appareil.

Insérer la poignée dans le corps

de l’appareil.

REMARQUE : S’assurer que la

poignée est installée dans le bon sens.

Insérer la vis et serrer fermement.

REMARQUE : NE PAS trop

serrer la vis.

Charger la pile pendant 24 heu-

res avant la première utilisation.

Une batterie entièrement épui-

sée est rechargée en au plus trois heures.

REMARQUE : Pour connaître les instructions

relatives à la charge de la pile, consulter le

guide d’utilisation de la pile et du chargeur.

Utiliser seulement une pile et un chargeur

fournis ou recommandés par le fabricant.

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

Insérer la pile chargée dans

le logement de la pile jusqu’à

ce que le taquet s’enclenche.

REMARQUE : Pour l’installation et le retrait

de la pile, veiller à ce que le commutateur

soit à la position d’arrêt « O ».

Tenir la buse avec le pied et pencher

l’aspirateur vers l’arrière en position

inclinée.

Pour mettre l’aspirateur en

marche, glisser le bouton vers

l’avant.

CADRAN POUSSOIR :

O – ARRÊT

I – Succion;

Recommandé pour les planchers durs.

II – Succion et brosse

Recommandé pour la moquette.

Pour retirer et charger la pile, tirer

le levier de dégagement situé à

l’extrémité de la pile et la sortir douce-

ment. Remettre l’interrupteur en posi-

tion d’arrêt.

4. la pile : indiCateur de niVeau de CarBurant, Élimination et
entretien

module indiCateur de CHarGe : inFormation Sur l’indiCateur
de la CHarGe reStante de la pile

Lorsque l’interrupteur de l’appareil est mis en marche, les trois voyants lumineux s’allument momentanément.
Ensuite, l’indicateur de charge affiche la charge restante de la pile, tel qu’il est mentionné ci-dessous. Une

fois la pile entièrement chargée, remettre le commutateur en position d’arrêt. NOTA : L’appareil et les indicateurs

s’éteignent lorsque la pile est épuisée.

3 voyants allumés : charge restante supérieure à 75 %

2 voyants allumés : charge restante supérieure à 50 %

Élimination deS pileS

AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU

D’EXPOSITION À DES MATIÈRES TOXIQUES.

MISE EN GARDE :

La pile utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie

ou une brûlure chimique si elle est malmenée. Ne pas démonter, chauffer au-dessus de la

température (60˚C/140˚F) recommandée par le fabricant ou incinérer la pile. Remplacer la pile

par une pile HOOVER

MD

seulement (n° de pièce : BH50000). L’utilisation d’une autre pile peut

provoquer un incendie ou une explosion. Éliminer la pile usagée promptement. Garder hors de

la portée des enfants. Ne pas démonter la pile ni l’éliminer dans un feu.
Ne pas tenter de démonter la pile ni de retirer un composant en saillie sur les bornes de la pile,

car cela pourrait causer un incendie ou des blessures. Avant d’éliminer la pile, en protéger les

bornes exposées à l’aide d’épais ruban isolant pour éviter les courts-circuits.

Para reemplazar el filtro, visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame al

servicio de atención al cliente al 1-800-944-9200. No. de Parte 001331007.

Para reemplazar la correa, visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame

al servicio de atención al cliente al 1-800-944-9200. No. de Parte 001942002.

1 voyant allumé : charge restante supérieure à 25 %

1 voyant clignotant : charge restante inférieure à 25 %

Garantie limitÉe d’un an Sur leS produitS CommerCiaux

ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE

Votre produit HOOVERMD est garanti pour des conditions commerciales

normales d’utilisation et d’entretien, comme il est stipulé dans le Guide

de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une

période complète d’un an à compter de la date d’achat (la « Période de

garantie »). Pendant la Période de garantie, Hoover fournira, sans frais

supplémentaires, les pièces et la main d’oeuvre nécessaires à la remise en

bon état de fonctionnement de tout appareil acheté aux États Unis, au Canada

ou par l’intermédiaire du Programme d’échanges militaires américain.

COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE

Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter ou le poster

à un atelier de service garanti Hoover autorisé, accompagné de la preuve

d’achat. Pour accéder à un service d’aide automatique donnant la liste des

centres de service autorisés Hoover, téléphoner au : 1 800 944-9200 OU

visiter HooverMD sur Internet à www.hoover.com (clients aux États-Unis) ou

à www.hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus amples renseignements

ou pour toute question sur la présente garantie ou sur l’emplacement des

différents centres de service garanti, téléphoner au 1 800 944-9200, du lun.

au ven. de 8 h à 19 h (HNE). Au Canada, téléphoner au 1 800 263-6376, du

lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).

ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE

Certaines pièces de votre produit commercial Hoover nécessitent d’être

remplacées pendant le fonctionnement normal à cause de l’usure. Ces

pièces comprennent : les courroies, les manchons de rouleau agitateur, les

roulements d’agitateur, les brosses, les sacs et les ampoules. Ces pièces ne

sont pas couvertes par la présente garantie.

De plus, la présente garantie ne couvre pas : tout entretien inadéquat du

produit; les dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou

catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors du contrôle de

Hoover, ou à tout acte ou négligence de la part du propriétaire de l’appareil;

toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté

initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. Cette

garantie ne couvre pas non plus les défauts ou les dommages causés par

des réparations ou des modifications effectuées en dehors d’un atelier de

service garanti Hoover autorisé. Hoover, inc. se réserve le droit d’inspecter

tout produit supposé défectueux et de prendre une décision définitive relative

aux réclamations au titre de la garantie.

La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou

la réparation à domicile du produit. Cependant, si le produit est posté à un

atelier de service garanti Hoover autorisé pour une réparation sous garantie,

son renvoi sera payé.

AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES

La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La

présente garantie sera régie et interprétée selon les lois de l’État de l’Ohio.

La Période de garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou

remplacement que ce soit exécuté en vertu de la présente garantie.

LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS

FOURNI PAR HOOVER. HOOVER DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ

QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES,

Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU

À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER.

HOOVER NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE

TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS

OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE

PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR

L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS SOIENT LIÉS AU CONTRAT,

À LA NÉGLIGENCE, À UNE RÉCLAMATION EN RESPONSABILITÉ CIVILE

DÉLICTUELLE OU À UNE STRICTE RESPONSABILITÉ DU FAIT DES

PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT.

Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs; par

conséquent, l’exclusion précédente pourrait ne pas être applicable dans votre

cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques; vous pouvez

également avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.

ESPAÑOL

ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA:

EL ENSAMBLE DE LA ASPIRADORA PUEDE INCLUIR PARTES PEQUEÑAS. LAS PARTES PEQUEÑAS

PUEDEN PRESENTAR RIESGO DE AHOGAMIENTO.

Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.

• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

• VEA EL MANUAL QUE SE SUMINISTRA POR SEPARADO CORRESPONDIENTE AL FUNCIONAMIENTO Y LA

CARGA DE LA BATERÍA.

3. entretien

retrait et remplaCement du Vide

important : Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyer après chaque utilisation.

entretien rÉGulier : Le filtre devrait être nettoyé chaque fois que le vide-poussière est vidé. (Le filtre se décolorera après

l’utilisation, mais cela n’affectera pas sa performance.)

Utiliser les instructions numérotées de cette section française avec les illustrations numérotées correspondantes de la

section anglaise de ce guide.

1. CaraCtÉriStiQueS

AVANT

1.

Interrupteur On/Off (marche/arrêt)

(O = arrêt, I = succion, II = succion et brosse)

2.

Indicateur de charge

3.

Logement de la pile

4.

Vide-poussière

5.

Grand orifice à débris

6.

Couvercle inférieur de la buse (sous la buse)

1.1

GODET À POUSSIÈRE

7.

Capuchon du filtre

8.

Filtre (à l’intérieur du

capuchon

du filtre)

9.

Tube déflecteur

10.

Bouton de vidange du

vide-poussière

2. FunCionamiento

4. BaterÍa: indiCador de niVel de

CarBurante, eliminaCiÓn y mantenimiento

mÓdulo indiCador de enerGÍa: inFormaCiÓn SoBre el
indiCador de CapaCidad de BaterÍa

Los tres indicadores LED se iluminarán momentáneamente cuando se encienda el interruptor de corriente del producto. Luego, el

indicador de energía de la batería indicará la capacidad restante del paquete, según se menciona a continuación: Cuando la batería esté

completamente cargada, vuelva a colocar el interruptor en la posición OFF. NOTA: El aparato y las luces indicadoras se apagan cuando

la batería está completamente descargada.

3 luces indicadoras LED encendidas: capacidad restante de la batería de > 75%.

2 luces indicadoras LED encendidas: capacidad restante de la batería de > 50%.

1 luz indicadora LED encendida: capacidad restante de la batería de > 25%.

1 luz indicadora LED intermitente: capacidad restante de la batería de < 25%.

Use estas instrucciones en español junto con las figuras paso-a-paso provistas en el manual de inglés.

1. CaraCterÍStiCaS

1.1

3. mantenimiento

3. mantenimiento

CÓmo retirar y VolVer a ColoCar el depÓSito para polVo y el Filtro

importante: Para obtener mejores resultados, limpie después de cada uso.
mantenimiento reGular: Cada vez que vacíe el depósito para polvo, debe limpiar el filtro con un cepillo. (El

filtro se decolora después del uso. Esto no afectará el rendimiento del filtro).

eliminaCiÓn de la BaterÍa

ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O

DE EXPOSICIÓN A MATERIAS TÓXICAS.

ADVERTENCIA:

La batería que se usa en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o

quemaduras por sustancias químicas si no se tratan en forma adecuada. No la desarme, caliente por encima del

límite de temperatura (60˚C/140˚F) máxima recomendado por el fabricante ni la incinere. Reemplace la batería

sólo con baterías HOOVER (n° de pieza BH50000). El uso de otra batería puede provocar riesgo de incendio o

explosión. Elimine la batería usada de inmediato. Manténgala fuera del alcance de los niños. No la desarme ni

la arroje al fuego.

No intente desarmar la batería ni retirar ningún componente que sobresalga de los terminales de la batería. Ni

la batería ni el cargador contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Esto puede ocasionar un

incendio o lesiones. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante resistente

para evitar cortocircuitos.

Baterías de iones de litio

La batería debe recolectarse, reciclarse o eliminarse de manera que no dañe el medioambiente. El Sello de Reciclaje de Baterías RBRC

certificado por la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) en la batería de iones de litio indica que

Techtronic Industries, una filial corporativa de Hoover, Inc., participa de forma voluntaria en un programa de la industria para recolectar

y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se las retira de servicio en los Estados Unidos o Canadá. El programa RBRC

proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de iones de litio usadas en la basura o en la corriente municipal de aguas

residuales, lo cual puede ser ilegal en su área.
Visite www.rbrc.org/call2recycle/ para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones de reciclaje y eliminación de

baterías de iones de litio en su área. La participación de Hoover, Inc., en este programa es parte de nuestro compromiso para preservar

el medioambiente y conservar nuestros recursos naturales.

• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher le chargeur. Saisir la fiche et non le cordon pour débrancher le

chargeur.

• Ne pas manipuler le chargeur (y compris la fiche et les bornes), la pile ou l’appareil avec les mains mouillées.

• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps à bonne distance des

ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil.

• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle, comme des cigarettes,

des allumettes ou des cendres chaudes.

• Ne pas utiliser l’aspirateur sans filtre et vide-poussière.

• Faire preuve d’une grande prudence pendant le nettoyage d’escaliers.

• Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence, ni dans

des endroits où de telles matières peuvent être présentes.

• Les piles peuvent fuir si elles sont soumises à des conditions extrêmes. Si le liquide touche la peau, la laver

rapidement avec de l’eau et du savon. S’il y a contact avec les yeux, ne pas se frotter les yeux, mais les rincer

immédiatement sous l’eau courante pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.

• N’utiliser que le chargeur (no de pièce Hoover

MD

: BH50005) fourni par le fabriquant pour recharger la pile.

• Entreposer l’aspirateur à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après son utilisation pour éviter tout risque de chute.

• N’utiliser que la pile (no de pièce Hoove

rMD

: BH50000) fournie par le fabriquant pour cet appareil.

• Toujours éteindre l’appareil et retirer la pile avant de brancher ou de débrancher la brosse motorisée facultative, et

avant d’effectuer l’entretien de l’appareil.

• Ne pas jeter la pile dans un feu ou dans un compacteur à déchets. Pour savoir comment éliminer la pile, consulter

la section « Élimination de la pile » à la fin de ce guide.

• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée; garder les ouvertures

exemptes de poussière, de peluches, de cheveux et de toute autre matière qui pourrait réduire le débit d’air.

• Ne pas incinérer le chargeur, la pile ou l’appareil, même s’ils sont gravement endommagés. La pile peut exploser

si elle est incinérée.

VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS

ARRIÈRE

11.

Poignée

12.

Bouton de dégagement

du vide-poussière

13.

Poignée de transport

14.

Bouton de dégagement

de la buse

retrait et nettoyaGe
du Vide-pouSSiÈre

retrait et nettoyaGe du Filtre

Pour retirer le vide-poussière,

appuyer sur le bouton de dégage-

ment supérieur du vide-poussière

et l’éloigner du corps de l’appareil.

Appuyer sur le bouton

de vidange du vide-

poussière au-dessus

d’une poubelle pour expulser les débris.

Refermer le couvercle jusqu’à ce qu’un déclic

se fasse entendre.

3.1

3.2 3.3

3.6 3.7

Sortir le capuchon du filtre. Sortir le filtre et le brosser pour le nettoyer.

Rincer le filtre à l’eau froide au besoin.

AVERTISSEMENT : Laisser toujours sécher le filtre 24 heures avant

de le remettre en place.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de détergent ou d’eau chaude pour

nettoyer le filtre.

retrait et remplaCement du tuBe dÉFleCteur

remplaCement de la Courroie et du rouleau-BroSSe

RETRAIT

Tenir le vide-poussière à

l’endroit et appuyer sur le bou-

ton de dégagement pour ouvrir la porte.

Tourner le tube déflecteur

complètement vers la

gauche. Le retirer, puis le

secouer au-dessus d’une

poubelle pour faire tomber les débris.

REMPLACEMENT

Pour replacer le tube

déflecteur, le réinsérer dans

le vide-poussière, aligner les fentes et

tourner le tube déflecteur vers la droite

jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.

3.11

3.12

3.13

3.14

remplaCement du Vide-pouSSiÈre et du Filtre

REMPLACEMENT

Insérer le filtre dans le capuchon

du filtre, le côté à microcouche

face vers l’intérieur.

Insérer le capuchon du filtre

dans le vide-poussière.

Placer la partie inférieure du

vide-poussière dans le compar-

timent et le mettre en place en

le pivotant, jusqu’à ce que le bouton de

dégagement du vide-poussière se ver-

rouille.

3.8

3.9

3.10

AVERTISSEMENT : Retirer la pile avant d’effectuer l’entretien. Retourner la buse de l’aspirateur à l’envers. Retirer

les vis marquées d’une flèche sur la plaque inférieure de la buse. Lever la plaque pour accéder au rouleau-brosse,

à la courroie et à la buse. Lorsque le remplacement est terminé, s’assurer que la courroie tourne librement.

Remettre la plaque de la buse et les vis en place.

CÓmo enSamBlar

Alinee la boquilla con el cuerpo

principal de la unidad y empuje

con fuerza la boquilla dentro del

cuerpo hasta que quede fija en su lugar.

NOTA: Para retirar la boquilla, empuje el

botón y tire de ella hacia afuera del cuerpo

de la unidad.

Introduzca el mango en el

cuerpo de la unidad.

NOTA: Asegúrese de que el

mango mire hacia la dirección

correcta.

Introduzca un tornillo y apriete

hasta que quede firme.

NOTA: NO apriete demasiado el

tornillo.

Cargue la batería completamente

antes de usar la aspiradora por

primera vez. La batería comple-

tamente descargada demorará hasta tres

horas en cargarse.

NOTA: Vea el manual de

la batería y de su carga para consultar las

instrucciones de carga de la batería. Use

sólo baterías y cargadores suministrados o

recomendados por el fabricante.

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

Introduzca la batería cargada en

la cavidad de la batería hasta

que la traba quede fija en su

lugar. NOTA: Al introducir y retirar la bat-

ería, asegúrese de que el interruptor esté

en la posición OFF, marcada con una “O”.

Sujete la boquilla hacia abajo con

el pie e incline hacia atrás a la

posición de reclinado.

PARTE FRONTAL

1.

Interruptor de encender/apagar (0=APAGADO,

I=Succión ENCENDIDA, II=Succión y cepillo ENCENDIDOS)

2.

Indicador de energía

3.

Cavidad de la batería

4.

Depósito para polvo

5.

Abertura grande para residuos

6.

Tapa de la boquilla inferior (debajo de la boquilla)

RECIPIENTE DE POLVO

7.

Tapa del filtro

8.

Filtro (dentro de la tapa

del filtro)

9.

Tubo deflector

10.

Botón para soltar

el vaciado inferior

ARRIÈRE

11.

Mango

12.

Botón para soltar el

depósito para polvo

13.

Mango para traslado

14.

Botón para soltar

a boquilla

CÓmo retirar y
limpiar el depÓSito
para polVo

CÓmo retirar y limpiar el Filtro

Para retirar el depósito para

polvo, oprima el botón para soltar

el depósito para polvo que se encuentra en

la parte superior del depósito para polvo e

inclínelo hacia fuera del cuerpo de la unidad.

Presione el botón

para vaciar el

depósito para polvo sobre el bote de

basura a fin de liberar los residuos.

Empuje la puerta para cerrarla hasta que

la traba haga clic.

3.1

3.2 3.3

3.6 3.7

Tire de la tapa del filtro para retirarla. Tire del filtro para

retirarlo y límpielo con un cepillo. Enjuague con agua

fría, según sea necesario.

ADVERTENCIA: Siempre deje secar el filtro durante 24 horas antes de

volver a colocarlo.

ADVERTENCIA: No use detergente ni agua caliente para limpiar el filtro.

CÓmo retirar y VolVer a ColoCar el tuBo deFleCtor

CÓmo VolVer a ColoCar la Correa y el rodillo de CepilloS

PARA RETIRAR

Sujete el lado derecho del

depósito para polvo hacia arriba

y presione el botón para soltar el depósito

para polvo inferior para abrir la puerta de

descarga.

Gire el tubo deflector en sen-

tido antihorario hasta que se

detenga. Tire del tubo deflector

para retirarlo, sujételo encima del cubo de la

basura y sacuda los residuos.

VOLVER A ENSAMBLAR

Para volver a colocar el tubo

deflector, introdúzcalo nuevamente en el

depósito para polvo, alinee las ranuras y gire

en sentido horario hasta que el tubo quede

fijo en su lugar.

3.11

3.12

3.13

3.14

CÓmo VolVer a ColoCar el depÓSito para polVo y el Filtro

VOLVER A ENSAMBLAR

Introduzca el filtro en la tapa del

filtro con el lado de las microcapas mirando

hacia adentro.

Introduzca la tapa del fil-

tro en el depósito para

polvo.

Coloque la parte inferior del

depósito para polvo sobre el alo-

jamiento y gírelo en su lugar hasta

que se trabe el botón para soltar el depósito

para polvo.

3.8

3.9

3.10

2.7

2.8

Para encender la aspiradora,

mueva el botón hacia delante.

EMPUJE EL DIAL:

O - APAGAR

I - Succión ENCENDIDA

Producto recomendado para usar en suelos duros.

II - Succión y cepillo ENCENDIDOS

Producto recomendado para usar en moquetas.

Para retirar la batería y cargarla,

agarre la palanca que se

encuentra en el extremo de la

batería y tire suavemente de ella hacia

fuera. Vuelva a colocar el interruptor en

posición de apagado.

PROBLÉME

CAUSES POSSIBLES

SOLUTIONS POSSIBLES

L’appareil ne

La pile n’est pas

insérée dans

l’appareil.

Insérer la pile dans

l’appareil.

démarre pas.

1. La pile n’est pas insérée dans l’appareil. 1. Insérer la pile dans l’appareil.
2. La pile est insérée incorrectement.

2. S’assurer que la pile est complètement enfoncée dans le logement.

3. La pile n’est pas chargée.

3. Retirer la pile, puis la recharger ou la remplacer par une autre pile chargée.

4. La pile est trop chaude.

4. Retirer la pile, la laisser refroidir pendant 30 minutes, puis la remettre en place

et réessayer, ou encore, remplacer la pile par une autre pile chargée.

5. Des composants internes sont

endommagés.

5. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.

L’appareil s’arrête.

L’appareil s’arrête

Le vide-poussière est

peut-être plein.

Vider le vide-pous-

sière.

en cours d’utilisation.

1. La pile est complètement épuisée.

1. Retirer la pile et la recharger ou la remplacer par une autre pile chargée.

2. La pile est trop chaude.

2. Retirer la pile, la laisser refroidir pendant 30 minutes, puis la remettre en place

et réessayer, ou encore, remplacer la pile par une autre pile chargée.

3. Daños de los componentes internos.

3. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.

1. Le vide-poussière est peut-être plein.

1. Vider le vide-poussière.

2. Le filtre est peut-être sale.

2. Nettoyer et/ou laver le filtre.

3. Le tube déflecteur est peut-être sale.

3. Retirer le tube déflecteur et le nettoyer.

4. L’entrée d’air est peut-être bouchée.

4. S’assurer que la pile est retirée et que l’appareil est arrêté. Retirer la buse en

appuyant sur le bouton de dégagement de la buse et en la tirant vers le bas.

Retirer tout débris coincé dans l’entrée d’air de la buse. Remettre la buse en

place sur l’appareil.

5. Daños de los componentes internos.

5. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.

Le rouleau-brosse

ne démarre pas.

1. Le rouleau-brosse est peut-être obstrué.

1. S’assurer que la pile est retirée et que

2. Le dispositif de protection du moteur s’est

déclenché.

2. Mettre l’appareil en position d’arrêt. L’appareil pourra être redémarré dans

environ 30 minutes.

3. La courroie est cassée.

3. S’assurer que la pile est retirée et que l’appareil est arrêté. Retirer le couvercle

de la buse, remplacer la courroie par une courroie recommandée et remettre

le couvercle de la buse en place.

4. Des composants internes sont

endommagés.

4. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.

PROBLEMA

POSIBLES CAUSAS

SOLUCIONES POSIBLES

El producto no

enciende

1. La batería no se encuentra en el producto.

1. Introduzca la batería en el producto.

2. La batería no se ha introducido rectamente. 2. Asegúrese de que la batería esté cor completamente asentada en la cavidad

de la batería.

3. La batería no está cargada.

3. Retire la batería, y cárguela o reemplácela con una segunda batería cargada.

4. La batería está demasiado caliente.

4. Retire la batería y déjela enfriar durante 30 minutos; vuelva a colocarla e

intente nuevamente, o reemplácela con una segunda batería cargada.

5.Daños de los componentes internos.

5. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.

El producto se apaga

mientras se está

usando

1. La batería está completamente descargada.

1. Retire y cargue la batería o reemplácela con una segunda batería cargada.

2. La batería está demasiado caliente.

2. Retire la batería y déjela enfriar durante 30 minutos; vuelva a colocarla e

intente nuevamente, o reemplácela con una segunda batería cargada.

El producto no

aspira la suciedad

3. Daños de los componentes internos.

3. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.

1. El depósito para polvo puede estar lleno.

1. Vacíe el depósito para polvo.

2. El filtro puede estar sucio.

2. Limpie y/o lave el filtro.

3. El tubo deflector puede estar sucio.

3. Retírelo y límpielo.

4. El circuito de aire puede estar tapado.

4. Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la boquilla

presionando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo.

Retire cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla. Vuelva a

ensamblar la boquilla al producto.

5. Daños de los componentes internos.

5. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.

El rodillo de cepillos

no gira

1. El rodillo de cepillos puede estar obstruido.

1. Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la tapa de la

boquilla y elimine la obstrucción. Vuelva a colocar la tapa de la boquilla y deje

que el dispositivo de protección del motor se reajuste, en aproximadamente

30 minutos.

2. Se disparó el dispositivo de protección del

motor.

2. Coloque el producto en posición Off: el producto se reajustará en aproxima-

damente 30 minutos.

3. Correa rota.

3.Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la boquilla pre-

sionando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo. Retire

cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla. Vuelva a ensamb-

lar la boquilla al producto.

4. Daños de los componentes internos.

4. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.

4. la pile : indiCateur de niVeau de

CarBurant, Élimination et entretien

Si necesita ayuda:

Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores autorizados hoover

para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para escuchar un mensaje indicando la dirección de los

vendedores autorizados Hoover

®

(sólo en ee. Uu.) O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora

estándar del este, de lunes a viernes).

Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en

ligne, ou appeler le service à la clientèle au 1 800 944-9200. N° de référence 001331007.

• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN SUPERVISIÓN.

• ADVERTENCIA: ENSAMBLE COMPLETAMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE HACERLA FUNCIONAR.

• ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS RECONOCIDAS POR EL ESTADO DE

CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, ANOMALÍAS CONGÉNITAS O DAÑOS REPRODUCTIVOS

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE

ELÉCTRICO O LESIONES:

• No use o almacene la unidad ni cargue la batería en lugares al aire libre o en superficies húmedas. No permita que se

humedezca.

• No permita que el producto se use como un juguete. Se debe prestar especial atención cuando este aparato es usado

por niños o cerca de estos.

• Use el producto sólo como se describe en este manual. Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.

• No use este cargador con un cordón o enchufe dañado. Si la aspiradora o el cargador no están funcionando

adecuadamente, se dejaron caer, se dañaron, se dejaron en lugares al aire libre, o se dejaron caer dentro del agua,

llévelos a un centro de servicio para su inspección, llévelo a un Centro de servicio antes de continuar usándolo.

• No tire del cordón del cargador ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como manija; no cierre la

puerta cuando el cordón la está atravesando ni tire de éste alrededor de bordes o esquinas filosos. No haga funcionar el

aparato encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.

• No desenchufe el cargador tirando del cordón. Para desenchufar el cargador, sujete el enchufe, no el cordón.

• Nunca manipule el cargador (incluidos el enchufe y los terminales del cargador), la batería ni el aparato con las manos

húmedas.

• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de las aberturas y otras piezas en

movimiento.

• No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.

• No use la aspiradora sin el filtro y el depósito para polvo en su lugar.

• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.

• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo use en áreas donde dichos

líquidos puedan estar presentes.

• En condiciones extremas, pueden producirse fugas de las celdas de la batería. Si el líquido entra en contacto con la piel,

lávela rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, no los frote, enjuáguelos de inmediato

y en forma continua con agua limpia durante 15 minutos como mínimo. Busque atención médica de inmediato.

• Use sólo el cargador (pieza n° BH50005 de Hoover) suministrado por el fabricante para recargar la unidad.

• Guarde la aspiradora en interiores. Guarde la aspiradora después de usarla para evitar accidentes de traslado.

• Use sólo la batería (pieza n° BH50000 de Hoover) suministrada por el fabricante para hacer funcionar este producto.

• Siempre apague y retire la batería antes de conectar o desconectar el cepillo eléctrico motorizado opcional, o antes de

darle mantenimiento.

• Nunca elimine una batería en el fuego ni en un compactador de basura. Vea la sección sobre eliminación de baterías al

final de este manual para obtener instrucciones.

• No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna abertura obstruida; manténgalo libre de

suciedad, pelusa, cabello o cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.

• Nunca incinere el cargador, la batería, ni el aparato, incluso cuando hayan sufrido daños graves. Las baterías pueden

explotar y ocasionar un incendio.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Pour obtenir la courroie rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en

ligne, ou appeler le service à la clientèle au 1 800 944-9200. N° de référence 001942002.

Pour obtenir de l’assistance :

Visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands autorisés Hoover

MD

pour

trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200 pour écouter un message indiquant les adresses

des marchands autorisés Hoover

MD

(é.-U. Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h,

hne, du lundi au vendredi).

Pour assurer le rendement optimal de l’appareil, il est recommandé de vérifier si des débris

sont coincés dans le conduit à poussière (A) chaque fois que le vide poussière est retiré

pour être vidé. Si des débris sont coincés, les retirer avant de refixer le vide poussière à

l’aspirateur.
Si vous rencontrez encore des problèmes de succion/puissance réduite, retirer la base
du suceur de l’appareil principal (appuyer sur le bouton au dos du suceur pour le

dégager, B) et inspecter la base du suceur (C) à la recherche de débris coincés. Retirer

les éventuels débris avant de refixer la base du suceur à l’appareil principal.

retrait du BouCHon de SaletÉ et deS
dÉBriS du Vide pouSSiÈre

3.4 3.5

A fin de mantener el óptimo rendimiento de su

limpiadora, cada vez que retire el contenedor para

polvo a fin de vaciarlo, se recomienda verificar si

hay algún residuo atrapado en el tubo para polvo (A). De ser así, retire

el residuo antes de volver a conectar el contenedor para polvo a la

limpiadora.
Si sigue experimentando una reducción de la succión/el rendimiento,

desconecte la base de la boquilla de la unidad principal (presione el botón

que se encuentra en la parte posterior de la boquilla para liberarla, B) e

inspeccione la base de la boquilla (C) para verificar que no haya ningún

residuo atrapado. Retire los residuos que encuentre antes de volver a

conectar la base de la boquilla al cuerpo principal de la limpiadora.

reSiduoS del Contenedor para polVo y
retiro de taponeS de SuCiedad

3.4 3.5

GarantÍa limitada de un año del produCto ComerCial

QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER® se realicen

en condiciones de uso comercial normales y según el Manual del propietario,

el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la

fabricación durante un año completo desde la fecha de compra (el “Período

de Garantía”). Durante el Período de Garantía, Hoover le proporcionará

gratuitamente la mano de obra y las piezas necesarias para corregir cualquier

defecto en los productos comprados en los Estados Unidos, en una tienda

situada en una base militar de los EE. UU. o en Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, lleve o envíe el

producto a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover

junto con el comprobante de compra. Para que le informen de manera

automática acerca de la ubicación de los centros autorizados de servicio,

llame al: 1-800-944-9200 o visite Hoover® en Internet, en www.hoover.com

(clientes estadounidenses) o www.hoover.ca (clientes canadienses). Si necesita

asistencia adicional o información sobre esta Garantía o sobre la disponibilidad

de los centros de servicio de garantía, llame al 1-800-944-9200, de lunes a

viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, llame al 1-800-263-6376,

de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Ciertas piezas de su producto comercial Hoover deben reemplazarse durante

el uso habitual debido al desgaste normal. Estos artículos incluyen correas,

manguitos del rodillo agitador, cojinetes del agitador, cepillos, bolsas, filtros y

bombillas. Esta Garantía no cubre estas piezas.
Esta Garantía tampoco cubre: el mantenimiento inadecuado del producto, los

daños provocados por el uso indebido, casos fortuitos, hechos de la naturaleza,

vandalismo u otros actos que excedan del control de Hoover, acciones u

omisiones del propietario, uso fuera del país en que el producto fue comprado

inicialmente, reventa del producto por parte del propietario original, defectos o

daños producidos por la reparación o alteración de cualquier persona que no

sea un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover. Hoover, Inc.

se reserva el derecho de inspeccionar cualquier producto que se supone es

defectuoso y de tomar las decisiones finales sobre cualquier reclamo en virtud

de la garantía.
Esta garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las

visitas a domicilio. Sin embargo, si envía su producto a un Concesionario

autorizado de servicio de garantía de Hoover para obtener un servicio bajo

garantía, se pagará el costo del envío de ida o del envío de vuelta únicament
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e

interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Período de

Garantía no se prorrogará en función de ningún reemplazo o reparación

realizados en virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE

HOOVER PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O

IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD

PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER NO SERÁ

RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,

INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO

AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A

TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD

CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O

RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE

DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de

los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se

aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos; es posible que

además tenga otros derechos que varían de un estado a otro.

ADVERTENCIA: Retire la batería antes de realizar el mantenimiento. Dé vuelta a la boquilla de la aspiradora. Retire

los tornillos que se indican con flechas en la placa inferior de la boquilla. Levante la placa de la parte inferior de la

boquilla para acceder al cepillo, a la correa y a la boquilla. Luego de volver a colocarlos, gire el rodillo de cepillos y

asegúrese de que la correa gire libremente. Vuelva a colocar la placa de la boquilla y los tornillos.

Advertising