HEIDENHAIN CT 2501 User Manual

Page 21

Advertising
background image

Der Messweg des CT 6002 beträgt mindestens 60,5 mm. Der Verfahrweg der Vorrichtung darf nicht durch die internen Anschläge des

CT 6002 begrenzt werden. Idealerweise wird der CT 6002 so angebaut, dass an jedem Ende 0,25 mm Sicherheitsabstand bleiben.

Wenn der Verfahrweg der Vorrichtung kürzer als 59 mm ist, muss beim Anbau des CT 6002 beachtet werden, dass die Referenzmarke

noch innerhalb des Verfahrwegs liegt. Die Messwegbegrenzung muss kundenseitig erfolgen.

Der CT 6002 ist so auszurichten, dass die Führung des Messbolzens mit der Führung der Vorrichtung fluchtet (S.20).

The measuring range of the CT 6002 is at least 60.5 mm. The traverse range of the measuring equipment must not be limited

by the internal stops of the CT 6002. Ideally, the CT 6002 is mounted in such a way that a safety distance of 0.25 mm

from each end is maintained.

If the traverse range of the measuring equipment is shorter than 59 mm, you must ensure when mounting the CT 6002

that the reference mark is still within the traverse range. The measuring range must be limited by the customer.

The CT 6002 must be aligned so that the guideway of the plunger is aligned with the guideway of the measuring equipment (page 120).

La course utile du CT 6002 est d’au moins 60,5 mm. Mais la course de déplacement du dispositif ne doit pas être restreinte par les

butées de fin de course du CT 6002, l’idéal étant que le CT 6002 soit monté de manière à conserver à chaque extrémité une garde

de sécurité de 0,25 mm. Si la course de déplacement du dispositif est inférieure à 59 mm, il faudra veiller lors du montage

du CT 6002 à ce que la marque de référence soit située à l’intérieur de la course de déplacement. La limitation de la course

de mesure doit être réalisée par le client.

Le CT 6002 doit être aligné de manière à ce que le guidage de la tige de mesure soit dans l’axe du guidage du dispositif (page 20).

Il tastatore CT 6002 presenta un campo di misura minimo di 60,5 mm. Il percorso ditraslazione del dispositivo non deve tuttavia essere

limitato dai finecorsa interni del CT6002; ossia il CT 6002 deve essere montato in modo tale da garantire una distanza disicurezza di 0,25 mm

ad ogni estremità. Se il percorso di traslazione del dispositivo èinferiore a 59 mm, occorre verificare in fase di montaggio del CT 6002

che l'indice di riferimento rientri comunque nel percorso di traslazione. La limitazione del campo dimisura è di competenza del cliente.

Il tastatore CT 6002 deve essere allineato in modo tale che la guida dello stilo di misurasia perfettamente allineata alla guida

del dispositivo (pag. 120).

El recorrido de medición del CT 6002 es de mínimo 60,5 mm. El movimiento del dispositivo no debe ser limitado mediante los topes internos

del CT 6002, lo idóneo es montar el CT 6002 de tal forma que quede una distancia de seguridad de 0,25 mm en cada extremo.

Si el recorrido del dispositivo es menor que 59 mm, en el montaje del CT 6002 deberá tenerse en cuenta que la marca de referencia quede

dentro de dicho recorrido. La limitación del recorrido debe ser realizada por el cliente.

El CT 6002 debe ajustarse de tal forma que la guía del vástago de medición quede alineada con la guía del dispositivo (pág. 20).

21

Advertising
This manual is related to the following products: