HEIDENHAIN TTR 4x00 User Manual

Page 7

Advertising
background image

7

Lors du montage de la tête captrice et du tambour gradué, tenir compte également des cotes et

remarques des Instructions de montage des têtes captrices ERA 4x70/ERA 4x80.

Toutes les surfaces doivent être lisses et propres.

Les tolérances indiquées pour l’arbre doivent être respectées.

Le tambour gradué doit être fixé en utilisant toutes les vis et rondelles prévues à cet effet.

Il convient de serrer les vis conformément aux Instructions de montage en respectant le couple de

serrage indiqué et de s’assurer qu’elles ne puissent pas se dévisser malencontreusement.

Les valeurs de vitesse de rotation spécifiées pour les tambours gradués ne sont valables qu’à ces conditions.

Per il montaggio della testina e del tamburo, attenersi anche alle dimensioni e alle indicazioni riportate sulle

istruzioni di montaggio AK ERA 4x70/ERA 4x80. Le superifici di montaggio devono essere prive di

graffi e pulite. Devono essere rispettate le tolleranze dell'albero indicate.

Il tamburo deve essere fissato con tutte le viti e le rondelle previste.

Le viti devono essere serrate alla coppia indicata nelle Istruzioni di montaggio e fissate contro

l'allentamento involontario.

Solo in tali condizioni sono validi i valori di velocità specificati dei tamburi.

Durante el montaje del cabezal captador AK y del tambor graduado prestar atención también a las medidas

e indicaciones de las Instrucciones de Montaje AK ERA 4x70/ERA 4x80.

Todas las superficies de montaje deben estar sin rebabas y limpias. Deben respetarse las tolerancias de

eje indicadas. El tambor graduado debe fijarse con todos los tornillos y arandelas previstos.

Los tornillos deben apretarse según las Instrucciones de Montaje

con el par de apriete indicado y asegurarse para que no se aflojen involuntariamente.

Sólo entonces son válidos los valores de velocidad especificados para los tambores graduados.

Advertising