Auriol H14044 User Manual

Auriol Clock

Advertising
background image

ES

ES

ES

ES

ES

Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK

WEEE:

IAN 52115
Stifthalter mit Uhr / Pen holder with clock
Modell-Nr. / Model No.: H14044
Batterietyp / Battery type: 1 x 3 V CR2025
Version: 04/2010

B

A

©

Descripción de componentes

1 Caja de lápices

1a Ranura

2 Pantalla LCD
3 Botón de reducción “ “
4 Botón de aumento “ “
5 Botón de ajuste “SET“
6 Botón de alarma “ “
7 Botón de modo “ “
8 Reloj LCD

8a Rieles de guía

Parte trasera del reloj:

9 Altavoz

10 Tapa del compartimento de la pila
11 Compartimento de la pila

©

Datos técnicos

Pilas: 3

V litio (CR2025-pila redonda)

©

Volumen de suministro

1 Reloj con pantalla LCD y portalápices
1 Pila de litio (CR2025-pila redonda)
1 Manual de instrucciones

Reloj con pantalla LCD y portalápices

©

Introducción

Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en

funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual
de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el arte-

facto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas.
Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.

©

Uso correcto

Este producto está concebido para consultar la hora, la fecha, el día y la
temperatura interior actual. El producto cuenta con una función de alarma
y una función de cuenta atrás. A su vez, el producto está concebido para
la conservación de utensilios de escritorio. No se permite un empleo distinto
al indicado previamente ni una modifi cación del producto esto puede
ocasionar lesiones y / o daños en el producto. El fabricante no asume res-
ponsabilidad alguna por daños provocados debido al uso indebido del
producto. El producto no está concebido para el uso comercial.

H14044

1

11

5

1a

9

10

8a

2

3

4

7

8

6

Indicaciones de seguridad

GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE

SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!

½

¡ADVERTENCIA!

¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCI-

DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!

Nunca deje a los ni-

ños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro

de

asfi

xia.

¡ADVERTENCIA!

¡PELIGRO DE MUERTE!

Podrían tragarse las

baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado
una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente.

½

Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la expe-
riencia necesarios para manipular el aparato, o aquéllas cuyas capa-
cidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben
utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona
responsable por su seguridad. Este producto no es un juguete. Vigile
a los niños para que no jueguen con el aparato.

½

De ninguna manera desarme el producto. Las reparaciones inadecuadas
pueden poner en grave riesgo al usuario. Deje que sólo un especialista
lleve a cabo las reparaciones.

©

Indicaciones de seguridad sobre baterías

¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue las

pilas! Retire la pila agotada del aparato. Si no lo hace, aumenta el
riesgo de derrame interno de los componentes de las pilas.

½

¡Las pilas no pertenecen a la basura doméstica!

½

¡Todos los usuarios están obligados legalmente a eliminar las pilas
correctamente!

½

Mantenga la pila fuera del alcance de los niños, no la arroje al fuego,
no la ponga en cortocircuito ni la desmonte.

½

La inobservancia de estas indicaciones puede provocar la descarga
de las pilas por encima de su tensión fi nal. En este caso, existe el riesgo
de que se sulfaten. Si las pilas se han derramado, extráigalas inmedia-
tamente para evitar dañar el aparato.

½

Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. ¡En caso de contacto
con el ácido de la pila, enjuague la zona afectada con abundante
agua y / o consulte un médico!

©

Puesta en funcionamiento

©

Sustitución/colocación de la pila

˽

Abra el compartimento de la pila 11. Eleve cuidadosamente del
compartimento de la pila 11 la tapa del compartimento de la pila 10
con ayuda de un objeto puntiagudo (p. ej., un destornillador para
tornillos de cabeza ranurada).

˽

Retire la pila gastada. De ser necesario, ayúdese con un objeto
puntiagudo.

˽

Coloque una nueva pila conforme a las indicaciones de polaridad en
el compartimento de la pila 11.

˽

Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila 10 sobre el
compartimento de la pila 11 y presiónela. Ésta encaja sensiblemente.

©

Manejo

˽

Extraiga el reloj LCD 8 de la caja para lápices 1 .

˽

Extraiga las tiras de aislamiento del compartimento de la batería para
poner en funcionamiento el reloj LCD 8 . Suena una secuencia de 6
segundos.

˽

Introduzca el reloj LCD 8 en la caja para lápices 1 . Preste atención
a que las ranuras 1a en la caja de lápices 1 queden sujetas en los
rieles de guía 8a en el reloj LCD 8 .

Nota: El reloj LCD 8 tiene diversos modos:
Modo normal:

Se muestra la hora, la fecha y la temperatura ambiental.

Modo de 12/24 horas:

Puede seleccionarse el modo 12/24 horas,

la hora y la fecha pueden ajustarse.
Modo alarma:

Puede fi jarse una hora de alarma.

Modo de recordatorio de cumpleaños:

Puede fi jarse una alarma

a modo de recuerdo para el cumpleaños de una persona.

LCD-UHR-STIFTEHALTER

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

PEN POT CLOCK

Operation and Safety Notes

RELOJ CON PANTALLA LCD Y PORTALÁPICES

Instrucciones de utilización y de seguridad

PORTAPENNE CON OROLOGIO LCD

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

PORTA-CANETAS COM RELÓGIO LCD

Instruções de utilização e de segurança

5

64406_aur_LCD-Uhr-Stiftehalter_LB5.indd 1-8

16.03.11 08:36

Advertising