Ab c d, Pl ▪ gb – Crivit WS-1602 User Manual

Page 2

Advertising
background image

• Szkła okularów przyłożyć do oczu.
• Taśmę przeciągnąć ostrożnie do tyłu głowy (patrz rys. B).

Uwaga: Upewnić się, że taśma przytrzymująca przebiega w przedniej
części głowy pod kątem 45° do wierzchołka głowy. Zapobiega to
dostaniu się wody do okularów.
• W razie potrzeby dopasować taśmę (patrz rys. C).

Dopasowanie taśmy utrzymującej

Taśmę przytrzymującą tak dopasować aby przylegała wygodnie do
głowy i nie przesuwała się.
• Końcówki taśmy należy pociągać równomiernie, celem dopasowania
odpowiedniej długości.
• Celem poluźnienia taśmy nacisnąć zamknięcie zapinki (rys. D)
otwierając ją na zewnątrz i odciągnąć taśmę.

Usuwanie wody

Szkła okularów chwycić ostrożnie obydwu rękoma i przechylić pod górę
tak, aby woda mogła odpłynąć.

Zdejmowanie sportowych okularów wodnych

Kciuki wsunąć z obydwu stron głowy pod taśmę przytrzymującą. Kciuki
przesunąć w tył głowy i unieść taśmę, przesuwając ją w stronę czoła.

Czyszczenie i pielęgnacja

• Należy uważać, aby szkła okularów nie miały kontaktu z tłuszczem.
• Okulary należy po każdym użyciu wymyć słodką wodą.
• Nie należy pocierać ani czyścić szkieł od wewnątrz. Może to
doprowadzić do uszkodzenia powłoki ochronnej.
• W czasie, gdy okulary nie są używane należy je przechowywać w
futerale.

Uwagi odnośnie recyklingu

Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska! Artykuł oddać do utylizacji w autoryzowanym zakładzie
oczyszczania i przetwarzania odpadów lub do odpowiedniej jednostki
w gminie. Prosimy stosować się do aktualnie obowiązujących przepisów.

3 lata gwarancji

Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontro-
li. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu.
Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci
ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgodnie
z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady
odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą
gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się
pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną.
Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy
przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo. Czas
gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy
na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi
czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i
naprawionych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 86400

Serwis Polska

Tel.: 22 397 4996
E-Mail: [email protected]
Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także pod adresem:
www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Serwis części zamiennych Lidl

Congratulations! With your purchase you have decided on a

high-quality product. Get to know the product before you start

to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the
product only as described and only for the given areas of application.
Keep these instructions safe. When passing the product on to a third
party, always make sure that the documentation is included.

Intended Use

These water sports goggles are intended for use at the surface of the water.
This product is intended for private use. Size S/M is intended for children
and youth, size L/XL for adults.

Contents

1x Water sports goggles
1x Storage bag
1x Instructions for use

Safety Instructions

KEEP ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR

FUTURE REFERENCE!

CAUTION! RISK OF INJURY!

• Check product for damage before every use. Discontinue use if damaged.
• Do not expose the product to extreme temperatures or severe
mechanical strains.
• Only use the water sports goggles at the surface of the water. To dive
deeper than 2m please use a diving mask intended for such use.
• The maximum permitted jump height whilst wearing water sports
goggles is 1m!
• Never pull the lenses away from the face as they may rebound,
causing injury to the eyes.
• Discontinue use if eye or skin irritation occurs.
• Do not look directly into the sun.
• Immediately remove water sports goggles if water has entered the
goggles and put on again to form a tight seal.
• Discontinue use if lenses are damaged, the strap is brittle or damaged,
or the body is defective.

PL ▪ GB

Gratulujemy!

Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej jakości.
Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z produktem. W tym
celu przeczytajcie następującą instrukcję obsługi. Z produktu należy
korzystać jedynie jak to zostało opisane i w podanych zakresach zasto-
sowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie przekazania produktu
osobom trzecim dołączyć do niego wszystkie dokumenty.

Przeznaczenie

Sportowe okulary wodne przeznaczone do stosowania na powierzchni
wody. Produkt przeznaczony do użytku prywatnego. Rozmiary S/M
przeznaczone są dla dzieci i młodzieży, L/XL dla dorosłych.

Dostawa zawiera

1x Sportowe okulary pływackie
1x Futerał
1x Instrukcja obsługi

Instrukcja bezpieczeństwa

PROSIMY PRZECHOWYWAĊ INSTRUKCJE I WSKAZŌWKI

bEZPIECZEŃSTWA!

UWAGA! NIEbIEZPIECZEŃSTWO SKALECZENIA!

• Przed każdym użyciem sprawdzić, czy produkt nie posiada
uszkodzeń. Produktu nie należy używać jeżeli posiada usterki.
• Produktu nie poddawać działaniu wysokich temperatur i silnych
naprężeń mechanicznych.
• Sportowych okularów wodnych należy używać tylko na powierzchni
wody. W celu nurkowania na głębokości powyżej 2 metrów należy
użyć maski do nurkowania.
• Maksymalna dopuszczalna wysokość skoku z złożonymi okularami do
sportów wodnych wynosi 1 m!
• Nie należy odciągać nakładek na oczy od twarzy, ponieważ mogą
się na powrót zatrzasnąć i uszkodzić oczy.
• W przypadku podrażnienia oczu lub skóry, należy zaprzestać
używania sportowych okularów wodnych.
• Należy unikać patrzenia bezpośrednio na słońce.
• Po przedostaniu się wody do nakładek na oczy, należy natychmiast
zdjąć sportowe okulary wodne i założyć je ponownie, szczelnie.
• Sportowe okulary wodne nie nadają się do ponownego użytku jeżeli
szkła okularów są uszkodzone, taśma utrzymująca jest skruszona lub
obudowa okularów uszkodzona.

Wskazówki ogólne

• Oznakowanie CE potwierdza zgodność z dyrektywą

PPE , 89/686/EWG

• Soczewki wykonane zgodnie z 2 klasą

(EN 1836:2005+A1:2007)

Klasyfikacja generalna filtrów przeciwsłonecznych odpowi-

ada normie DIN EN 1836
Stopień ochrony (kategoria filtra) 0

0-20 %

- Pochłanianie światła, bardzo jasny filtr do lekkiej ochrony przed
światłem lub w porze wieczornej!
Stopień ochrony (kategoria filtra) 1

20-57 %

- Pochłanianie światła, jasny do średniego filtr, nadaje się w dni
pochmurne i do miasta!
Stopień ochrony (kategoria filtra) 2

57-82 %

- Pochłanianie światła, uniwersalny, ciemniejszy filtr, idealny na lato,
perfekcyjny odcień dostosowany do naszej szerokości geograficznej!
Stopień ochrony (kategoria filtra) 3

82-92 %

- Pochłanianie światła, bardzo ciemny filtr, idealnie przeznaczony
do klimatu południowego, jasnych powierzchni wodnych, plaż, gór,
używanie do jazdy samochodem raczej ograniczone!
Stopień ochrony (kategoria filtra) 4

92-97 %

- Pochłanianie światła, bardzo ciemny filtr do użytku w wysokich
pasmach górskich i lodowcach, do korzystania w ruchu drogowym
zbyt ciemny!
Sportowe okulary wodne IAN 86400 z przezroczystymi szkłami
odpowiadają poziomowi (kategorii filtra) 0.
Zabarwione na niebiesko szkła spełniają poziom ochrony (kategorii
filtra) 1.

Zakładanie sportowych okularów wodnych

• Sportowe okulary wodne trzymać w obydwu dłoniach, przed twarzą,
przy czym szkła oku larów leżą w dnłoniach a taśma przytrzymująca
przebiega na zewnątrz dłoni (patrz rys. A).

PL

General Information

• The CE mark confirm compliance

with PSA Directive 89/686/EEC

• The lenses conform to optics class 2

(EN 1836:2005+A1:2007)

General classification of sunglass lenses according to

DIN EN 1836
Protection level (filter category) 0

0-20%

- Light absorption, super bright filter, for minimal light protection or dusk!
Protection level (filter category) 1

20-57%

- Light absorption, bright to medium filter, suited well for cloudy days
and around town!
Protection level (filter category) 2

57-82%

- Light absorption, dark universal filter, particularly suited for summer,
virtually the perfect glare filter for our latitude!
Protection level (filter category) 3

82-92%

- Light absorption, very dark filter, suited well for southern regions, bright
water surfaces, beach and mountains, limited suitability for driving!
Protection level (filter category) 4

92-97%

- Light absorption, extremely dark filter, suited for high mountain regions
and glaciers, too dark for road traffic!
Water sports goggles IAN 86400 with clear lenses correspond to
protection level (filter category) 0.
Lenses with blue tint correspond to protection level (filter category) 1.

Putting on water sports goggles

• Using both hands, hold the water sports goggles in front of your face
with the lenses in your palms and the strap around the back of your
hands (see fig. A).
• Place the lenses over the eyes.
• Now carefully pull the straps over your head and across the back of
your head (see fig. B).

Note: Be sure at the front of the head the strap runs at an angle of
approx. 45° to the crown of your head. This will prevent water from
entering.
• If necessary, adjust the fit of the strap (see fig. C).

Adjusting the strap

Adjust the strap to fit comfortably and not slip.
• Pull both loose ends of the strap to adjust to the desired fit.
• To loosen the strap push the closure (fig. D) outward and pull back on
the strap.

Removing water

Hold both lenses with your hands and carefully tip upward to allow
water to drain.

Removing water sports goggles

Slide your thumbs under the strap at both sides of the head. Move the
thumbs to the back of your head and remove the strap from the back of
the head forward, across the forehead.

Cleaning and care

• Do not allow lenses to come into contact with grease.
• After each use clean the water sports goggles with fresh water.
• Never rub or wipe the inside of the lenses to prevent damage to the
anti-fog coating.
• Store water sports goggles inside the storage bag when not in use.

Disposal

Please dispose of the product and packaging in an environmentally
friendly manner, separating different materials for recycling as required!
Dispose of this item through an authorised disposal company or through
your local waste disposal facilities - ask your local authority for infor-
mation if further guidance is required. Ensure that you comply with all
regulations currently in force.

3 Years Warranty

The product was produced with great care and under constant supervi-
sion. You receive a three-year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and workmanship and does not
apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially
the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to
complaints, please contact the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be personally available to discuss the
situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees
or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject
to a charge.
IAN: 86400

Service Great Britain

Tel.:

0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)

E-Mail:

[email protected]

You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service

GB

A

b

C

D

Advertising