Crivit 3000-s User Manual

Parts overview, Free spool system, The brake

Advertising
background image

Freespool reel 3000-s / 5000-s

Freespool reel 3000-s / 5000-s

Instructions for use

Kołowrotek z wolnym biegiem 3000-s / 5000-s

Instrukcja obsługi

Horgászorsó 3000-s / 5000-s

Használati útmutató

ribiško kolesce 3000-s / 5000-s

Navodilo za uporabo

Volnoběžný rybářský naviják 3000-s / 5000-s

Návod k obsluze

rybársky voľnobežný naviják 3000-s / 5000-s

Návod na obsluhu

Angelfreilaufrolle 3000-s / 5000-s

Gebrauchsanleitung

IAN 93774

1 drag knob

2 spool assembly

3 spool click gear fixed washer

4 spool click gear

5 spool click gear washer

6 main shaft

7 pinion gear nut

8 pinion gear nut fixed screw

9 bail holder side cover

10 bail holder side cover screw

11 rotor

12 line roller fixed screw

13 bail arm

14 bail arm screw

15 line roller bushing

16 line roller

17 line slider bushing

18 line roller washer

19 line roller ball bearing

20 bail holder screw

21 bail assembly

22 kick lever

23 spring bail trip

24 bail trip shaft spring seat

25 bail trip shaft spring

26 Bail arm side cover

27 Bail arm side cover screw

28 rotor washer

29 ball bearing fixed washer

30 ball bearing fixed washer screw

31 pinion gear ball bearing

32 ball bearing bushing

33 one way clutch ball bearing

34 one way clutch ball bearing spring

35 inside track

36 pinion gear

37 anti-reverse shaft

38 anti-reverse switch

39 anti-reverse switch screw

40 anti-reverse spring

41 body

42 handle

43 hexangular washer

44 body decorated cover

45 body ball bearing

46 drive gear

47 oscillating gear

48 oscillating gear screw

49 oscillating slider

50 oscillating slider fastener

51 oscillating slider screw

52 stop pin tension spring

53 drag knob stop spin

54 stop pin press block

55 stop pin press block screw

56 transposition trip shaft spring

57 lever connected shaft

58 return fiddled plate spring

59 return fiddled plate

60 return fiddled plate screw

61 body cover ball bearing

62 body cover

63 body cover screw

64 body cover decorated cover

65 handle assembly

66 right lever

67 lever decorated collar

68 lift lever

69 B2.5M*6.0*7.0

70 B2.5M*4.2*9.5

71 washer

72 rear drag knob stop washer

73 rear drag clicker gear

74 rear brake key washer

75 rear brake washer

76 rear brake eared washer

77 rear brake spring

78 rear brake screw

79 rear drag knob click ring

80 rear drag knob

81 rear drag knob retainer

82 rear drag knob ringer

drag assembly

101 front drag knob decorated cover

102 front drag knob

103 drag knob click gear

104 drag knob nut

105 drag knob spring

106 drag knob seat

107 drag knob spring

108 drag knob spring screw

spool assembly

201 hexangular retainer

202 key washer

203 drag knob washer

204 ear washer

205 spool

206 line hook

207 line hook copper nail

208 spool click gear spring

209 spool click gear screw

210 spool click gear

bail assembly

2001 line roller shaft

2002 bail

2003 bail holder

handle assembly

6501 handle cap insert

6502 joint

6503 handle joint fixed pin

6504 press

6505 press spring

6506 handle arm

6507 handle knob

6508 handle rivet

3mm

A

B

e

G

F

D

C

1

1

5

4

2

2

3

4

5

GB

Congratulations!

With your purchase you have decided on a

high-quality product. Get to know the prod-

uct before you start to use it. Carefully read

the following operating instructions. Use

the product only as described and only for

the given areas of application. Keep these

instructions safe. When passing the product

on to a third party, always make sure that

the documentation is included.

parts overview

(Fig. A)

1

Free spool lever

2

Knob

3

Anti-Reverse Lock – Prevents the spool

from spinning and twisting

4

Spool with front drag – Adjust your

drag here

5

Brake nut

Free spool system

(Fig. B)

Slide the free spool lever 1 forward to ac-

tivate free spooling. If a fish bites it can now

take line off the spool with the bail closed.

The free spooling drag can be adjusted

with the knob 2 without impacting the

brake. Free spooling will automatically

engage when the knob is turned. The bail

may also be closed manually.

The brake

(Fig. C)

Large fish are too strong to simply reel in.

Adjust the brake nut 5 until the spool 4

slides with the rod bent about halfway. The

fish can now first make a run and pull line

off the spool, but quickly tires as it has to

fight the resistance from the brake.

spooling reel with line

Tie the line to the reel using a grinner knot

(Fig. D).

Spool the reel to about 3 mm from the lip

(Fig. E).

Using free spool

1. Trolling

When trolling from a boat with bait fish,

unlike artificial bait, you should not set the

hook immediately when the fish bites. It’s

rather advisable to first give the predatory

fish a few seconds to turn and swallow

the bait fish. Set free spooling as light as

possible – once it bites the fish can now

easily pull line off the spool while the fisher-

man gains time to grab the rod. Be sure to

pop the free spooling before it completely

unwinds, for example by slightly turning the

knob!

2. Bottom fishing (Fig. F)

The rod is on two holders, free spooling is

engaged. When a fish bites the bite indica-

tor will move upward. The free spool must

be closed before completely unwinding.

In standing water free spooling is fine-tuned

so that the biting fish can pull line off the

spool without the line wafting off the spool

or tangling as with an open bail. When

fishing rivers it must be adjusted according

to the current.
3. Fishing carp

In modern carp fishing the fish will hook to

the heavy lead itself. The bite is actually the

carp’s first method of flight. Unlike other fish-

ing methods in this case high resistance is

not only beneficial but required. Close free

spooling as far as possible to set the hook

deeper and take the line off the bottom as

soon as possible (risk of snags). However,

be sure the rod is securely seated in the

rod holder to avoid the rod falling into the

water on a bite!

3 Years Warranty

The product was produced with great care

and under constant supervision. You receive

a three-year warranty for this product from

the date of purchase. Please retain your

receipt.

The warranty applies only to material and

workmanship and does not apply to misuse

or improper handling. Your statutory rights,

especially the warranty rights, are not af-

fected by this warranty.

With regard to complaints, please contact

the following service hotline or contact

us by e-mail. Our service employees will

advise as to the subsequent procedure as

quickly as possible. We will be personally

available to discuss the situation with you.

Any repairs under the warranty, statutory

guarantees or through goodwill do not ex-

tend the warranty period. This also applies

to replaced and repaired parts.

Repairs after the warranty are subject to a

charge.
IAN: 93774

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720

(£ 0.10/Min.)

E-Mail: [email protected]

You can also find spare parts for your product at:

www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare

Parts Service

PL

Gratulujemy!

Przez Państwa zakup wybraliście produkt o

wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem

zapoznajcie się z produktem. W tym celu

przeczytajcie następującą instrukcję obsłu-

gi. Z produktu należy korzystać jedynie jak

to zostało opisane i w podanych zakresach

zastosowania. Zachować niniejszą instruk-

cję. W razie przekazania produktu osobom

trzecim dołączyć do niego wszystkie

dokumenty.

opis elementów

(Ilustracja A)
1

Dźwignia spustu jałowego

2

Gałka obrotowa

3

Blokata biegu wstecznego – Uniemożli-

wia przerzut i przekręcenie się rolki

4

Szpula z hamulcem frontowym – Tutaj

uregulować opornik do hamowania

5

Nakrętka hamulca

system spustu jałowego

(Ilustracja B)

Przesunąć dźwignię spustu jałowego 1 do

przodu aby włączyć spust jałowy. Jeżeli

ryba chwyciła możliwe jest przyciąganie

wędki przy zamkniętym kabłąku.

Opór spustu jałowego można uregulować

bezstopniowo przy pomocy gałki obroto-

wej 2 , nie ma to wpływu na uregulowany

hamulec. Spust jałowy wyskakuje automa-

tycznie, jak tylko przekręci się pokrętło.

Dźwignię można również przestawić

manualnie.

Hamulec

(Ilustracja C)

Większe ryby są za ciężkie, aby podcią-

gnąć je do góry. Nakrętkę hamulca 5

należy uregulować w ten sposób, aby

szpulka 4 prześlizgnęła się przy na wpół

zgiętej wędce. Ryba może najpierw dalej

pływać i ciągnąć sznurek z rolki, ale szybko

się zmęczy, ponieważ musi przezwyciężyć

opór hamulca.

Nawijanie linki

Żyłkę przymocować do szpuli przy pomocy

węzła grinner (Ilustracja D).

Szpulę wypełnić do ok. 3 mm poniżej

brzegu (Ilustracja E).

Zastosowanie

spustu jałowego

1. rybołówstwo za pomocą sieci

trałowych

Przy łowieniu z przynętami rybnymi nie

należy w przeciwieństwie do przynęt

sztucznych od razu podnosić ryby do

góry. Ryba drapieżna powinna mieć przez

kilka sekund czas aby odwrócić i połknąć

przynętę. Wędkę należy ustawić na

spust jałowy – ryba drapieżna może bez

przeszkód chwycić przynętę, podczas gdy

wędkarz ma czas na uchwycenie wędki.

Należy zwrócić uwagę, aby spust jałowy

prawidłowo wyskoczył, np. przez krótkie

przekręcenie korbki!

2. Wędkarstwo gruntowe

(Ilustracja F)

Wędka ułożona jest na dwóch stojakach,

spust jałowy jest włączony. Jeżeli ryba

połknęła haczyk, wskaźnik przeskakuje do

góry. Spust jałowy należy zamknąć przed

momentem oporu.

W wodach stojących spust jałowy należy

należy ustawić w ten sposób, aby ryba mo-

gła ciągnąć linkę z rolki, tak aby linka nie

było możliwe zsunięcie lub zaplątanie się

linki – co ma miejsce w kabłąku otwartym.

Łowiąc ryby w rzekach należy dostosować

regulację do nurtu rzeki.
3. Łowienie karpi

Przy współczesnych przynętach ryba

zahacza się sama na ciężkim ołowiu.

Połnięcie przynęty jest pierwszą ucieczką

zahaczonego karpia. W przeciwieństwie

do wszystkich innych metod wędkarstwa w

tym przypadku opór jest nie tylko korzystny

ale też i konieczny. Spust jałowy należy do-

kręcić tak mocno, jak tyko jest to możliwe,

aby haczyk mógł jak najmocniej się wbić

i jednocześnie poluzować linkę z podłoża

(zagrożenie zahaczenia). Należy jednak

zwrócić uwagę na bezpieczne ustawie-

nie wędki w stojaku, w innym przypadku

zahaczona ryba może pociągnąć wędkę

do wody!

3 lata gwarancji

Produkt został wyprodukowany bardzo

starannie i podczas stałej kontroli. Państwo

otrzymują na ten produkt trzy lata gwaran-

cji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie

paragonu.

Gwarancja obejmuje tylko błędy materiało-

we lub fabryczne i traci ważność podczas

używania produktu nie właściwie i nie

zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa

prawa, w szczególności zasady odpo-

wiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną

ograniczone tą gwarancję.

W razie ewentualnych reklamacji należy

skontaktować się pod niżej podanym

numerem infolinii lub poprzez pocztę elek-

troniczną. Nasi współpracownicy omówią z

Państwem jak najszybciej dalszy przebieg

sprawy. Z naszej strony gwarantujemy

doradztwo.

Czas gwarancji nie zostanie przedłużony

przez ewentualnie podjęte naprawy na

podstawie gwarancji, prawnej odpowie-

dzialności z tytułu rękojmi czy dokonania

bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również

wymienionych i naprawionych części.

Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe

naprawy są płatne.
IAN: 93774

Serwis Polska

Tel.: 22 397 4996

E-Mail: [email protected]

Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie tak-

że pod adresem: www.delta-sport.com, Rubryka serwisu

- Serwis części zamiennych Lidl

HU

Gratulálunk!

Vásárlásával egy kiváló minőségű termék

mellett döntött. Az első használatba vételt

megelőzően ismerkedjen meg a termékkel.

Ehhez figyelmesen olvassa el a következő

használati útmutatót. Csak a leírásnak és

csak a megadott felhasználási területeknek

megfelelően használja a terméket. Ezt a

útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a

terméket harmadik személynek továbbadja,

adja át neki a teljes dokumentációt is.

Alkotórészek megnevezése

(A ábra)
1

Szabadonfutó pecek

2

Forgó gomb

3

Visszafutás-gátló – Megakadályozza

az orsó átcsapását és elfordulását

4

Homlokfékes orsó – Állítsa be a fékel-

lenállást

5

Fékanya

szabadonfutó-rendszer

(B ábra)

Tolja előre a szabadonfutó-pecket 1 , a

szabadonfutó bekapcsolásához. A kapás-

nál a hal a zárt kengyel ellenére le tudja

húzni a zsinórt az orsóról.

A szabadonfutó ellenállását a forgó

gombbal 2 fokozat nélkül állíthatja be,

a fék beállítását ez nem befolyásolja. A

szabadonfutó automatikusan kiugrik, ha a

hajtókart megforgatja. Választható a pecek

kézi visszaállítása is.

A fék

(C ábra)

A nagyobb halak olyan erősek, hogy nem

lehet őket egyszerűen felkurblizni. Úgy

állítsa be a fékanyát 5 , hogy az orsó 4

kb. félig meghajlott bot mellett ugorjon át.

A hal ekkor kezd menekülni és a zsinórt az

orsóról lehúzni, azonban gyorsan kifárad,

mert le kell győznie a fékellenállást.

A zsinór felcsévélése

Kösse a zsinórt a dobhoz grinner csomóval

(D ábra).

A zsinórt az orsóra a perem alatt kb. 3 mm-

ig töltse fel (E ábra).

A szabadonfutó

használata

1. Vontatásos horgászat

Ha élő csalihallal csónakból horgászunk,

a berántásnak a műcsalival szemben nem

azonnal kell a kapáskor bekövetkeznie.

Sokkal inkább tanácsos, a rablóhalat

néhány másodpercig arra bírni, hogy a

csalihalat elforgassa és lenyelje. A szaba-

donfutót a lehető legkönnyebbre kell beál-

lítani – a kapásnál a ragadozó a zsinórt

akadálytalanul húzhatja le, miközben időt

nyerünk a horgászbot megfogására. Arra

ügyeljen, hogy a szabadonfutó az ütközés

előtt kiugorjon, ehhez elég a hajtókar egy

rövid elforgatása!

2. Fenekező horgásza (F ábra)

A bot két tartón fekszik, a szabadonfutó

be van kapcsolva. Kapásnál a kapásjelző

felfelé mozdul el. Ütközés előtt le kell zárni

a szabadonfutót.

A szabadonfutót az állóvízben olyan finom-

ra állítsa, hogy a hal a kapáskor a zsinórt

le tudja húzni az orsóról, anélkül, hogy a

zsinór – mint a nyitott kengyelnél – megszo-

ruljon az orsón vagy összegubancolódjon.

Folyóvizekben a beállítást az áramláshoz

kell igazítani.
3. pontyozás

A modern pontyozásnál a hal fennakad a

nehéz ólmon. A kapás pontosan érzékelhe-

tő a megakasztott ponty első menekülése-

kor. Más horgász-módszerekkel szemben,

ilyenkor a nagy ellenállás nemcsak előnyös,

hanem egyenesen szükséges is. A szaba-

donfutót a lehető legszorosabbra állítsa,

hogy a horog még mélyebbre juthasson el,

és a zsinór idejekorán elszabadulhasson

a fenékről (beakadás-veszély). Azonban

vigyázzon arra, hogy botja jól rögzítve

legyen a tartójában, különben a kapáskor a

hal a vízbe viszi a botot!

3 év garancia

Ezen termék gyártása nagy gondossággal

és folyamatos ellenőrzés mellett történt.

Ön a termékre három év garanciát kap a

vásárlás időpontjától. Kérjük őrizze meg a

pénztárblokkot.

A garancia csak anyag- és gyártási hibákra

érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűt-

len kezelés esetén teljesen megszűnik. Az

Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szava-

tosságra vonatkozó jogait, ez a garancia

nem korlátozza.

Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel

a szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát,

vagy lépjen kapcsolatba velünk e-mailben.

Szerviz szakembereink a további tenniva-

lókat a lehető leggyorsabban egyeztetik

Önnel. Minden esetben személyesen adunk

tanácsot Önnek.

A garanciális időt garancia, törvényes sza-

vatosság vagy kulantéria alapján történő

esetleges javítások nem hosszabbítják meg.

Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre

is érvényes.

A garancia lejárta után felmerülő javítások

költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 93774

Szerviz Magyarország

Tel.: 0640 102785

E-Mail: [email protected]

Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók:

www.delta-sport.com, Szerviz rubrika - Pótalkatrész-

ellátás Lidl

IAN 93774

DelTA-sporT HANDelsKoNTor GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg

Version: 02/2014
FreeSpool 3000-S: Delta-Sport-Nr.: AF-1550
FreeSpool 5000-S: Delta-Sport-Nr.: AF-1551

Advertising
This manual is related to the following products: