Crivit LG-1999 User Manual

Crivit Fitness accessories

Advertising
background image

IAN 103448

IAN 103448

Liegestützgriffe

Liegestützgriffe
Gebrauchsanweisung

Poignées d‘aPPui
Notice d’utilisation

ManigLie Per fLessioni
Istruzioni d‘uso

Push uP Bars
Instructions for use

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg

Version: 12/2014
Delta-Sport-Nr.: LG-1999

Herzlichen Glückwunsch!

Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte ebenfalls mit aus.

Lieferumfang (abb. a)

2 x Liegestützgriff (1)
2 x Auflagefläche, flach (2)
2 x Auflagefläche, gewölbt (3)
1 x Gebrauchsanweisung

technische daten

Max. Benutzergewicht: 110 kg

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Die Liegestützgriffe ermöglichen einen besseren und gelenk-
schonenderen Bewegungsablauf für Liegestütz-Übungen.
Der Artikel ist für den Einsatz im privaten Bereich konzipiert
und ist für medizinische und gewerbliche Zwecke nicht
geeignet.

sicherheitshinweise

• Verwenden Sie den Artikel ausschließlich für seinen
bestimmungsgemäßen Zweck.
• Der Artikel darf nur unter Aufsicht Erwachsener und nicht
als Spielzeug verwendet werden.
• Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit dem Training
beginnen. Stellen Sie sicher, dass Sie für das Training
gesundheitlich geeignet sind.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung mit den Übungs-
vorgaben stets griffbereit auf.
• Denken Sie daran, sich vor dem Training immer aufzu-
wärmen und trainieren Sie Ihrer aktuellen Leistungsfähig-
keit entsprechend.

Félicitations !

Vous avez acquéri un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisati-
on. Lisez pour cela attentivement le mode d’emploi suivant.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones
d’application indiquées. Veuillez conserver ce mode d’em-
ploi. Transmettez tous les documents en cas de cessation du
produit à une tierce personne.

Contenu de la livraison (fig. a)

2 poignées d‘appui (1)
2 surfaces d‘appui, plates (2)
2 surfaces d‘appui, bombées (3)
1 notice d’utilisation

données techniques

Poids maximal de l‘utilisateur : 110 kg

utilisation conforme

Les poignées d‘appui permettent un meilleur déroulement
des mouvements qui préserve les articulations pendant les
pompes. Cet article est conçu pour un usage privé et ne
convient pas à des fins médicales ni commerciales.

Consignes de sécurité

• Utilisez cet article exclusivement pour l‘usage prévu
initialement.
• Cet article n‘est pas un jouet ! Il ne doit être utilisé que
sous la surveillance d‘adultes.
• Veuillez consulter un médecin avant de commencer
l‘entraînement. Assurez-vous que votre état de santé est
compatible avec l‘entraînement.
• Conservez toujours la notice d‘utilisation avec les instruc-
tions des exercices à portée de main.
• Pensez à toujours vous échauffer avant l‘entraînement et
entraînez-vous en fonction de vos capacités actuelles.
• L‘exécution des exercices en toute sécurité requiert
suffisamment d‘espace. Exécutez les exercices à distance
suffisante des objets et des personnes pour éviter de
blesser quelqu‘un.

• Für ein sicheres Training benötigen Sie ausreichend
Platz. Führen Sie Übungen mit so viel Platz zu Gegen-
ständen und anderen Personen durch, dass niemand
verletzt werden kann.
• Trainieren Sie nur auf einem flachen und rutschfesten
Untergrund.
• Verwenden Sie den Artikel nicht in der Nähe von
Treppen oder Absätzen.

Besondere Vorsicht –

Verletzungsgefahr für Kinder!

• Lassen Sie Kinder diesen Artikel nicht unbeaufsichtigt
nutzen. Weisen Sie sie auf die richtige Nutzung des
Trainings-Instruments hin und behalten Sie die Aufsicht.
Erlauben Sie die Benutzung nur, wenn die geistige und
körperliche Entwicklung der Kinder dies zulässt.
Als Spielzeug ist dieser Artikel nicht geeignet.

gefahren durch Verschleiß

• Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet
werden. Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf
Beschädigungen oder Abnutzungen. Die Sicherheit der
Liegestützgriffe kann nur gewährleistet werden, wenn sie
regelmäßig auf Schäden und Verschleiß geprüft werden.
Bei Beschädigungen dürfen Sie den Artikel nicht mehr
verwenden.

Montage Liegestützgriffe

1. Nehmen Sie den Artikel an den gewölbten Auflage-
flächen (3) in die Hand und ziehen Sie den Artikel mittig
auseinander.
2. Legen Sie die zwei Artikelhälften mit der gewölbten
Auflagefläche auf den Boden.
3. Stecken Sie die Liegestützgriffe in den Artikel (Abb. B).

demontage

1. Drücken Sie auf den innenliegenden Punkt der
Liegestützgriffe (1) und ziehen Sie diese aus dem Artikel
ab (Abb. B).

• Entraînez-vous uniquement sur une surface plane et
antidérapante !
• Ne pas utiliser cet article à proximité d‘escaliers ou de
paliers !

soyez particulièrement prudent :

risque de blessure pour les enfants !

• Ne laissez pas les enfants utiliser cet article sans
surveillance ! Indiquez-leur l‘utilisation correcte de l‘outil
d‘entraînement et maintenez la surveillance. N‘autorisez
l‘utilisation de l‘article que si le développement intellec-
tuel et physique des enfants le permet ! Cet article n‘est
pas un jouet !

risque causé par l‘usure

• Cet article ne doit être utilisé que s‘il est en parfait état.
Vérifiez d‘éventuels dommages ou usures sur l‘article
avant chaque utilisation. La sécurité des poignées
d‘appui peut uniquement être garantie si la présence de
dommages ou d‘usure y est régulièrement contrôlée. En
cas de dommages, vous ne devez plus utiliser l‘article !

Montage des poignées d‘appui

1. Prenez l‘article dans la main par les surfaces d‘appui
bombées (3) et tirez l‘article sur les côtés par le milieu.
2. Placez les deux moitiés de l‘article avec la surface
d‘appui bombée sur le sol.
3. Placez les poignées d‘appui dans l‘article (fig. B).

démontage

1. Appuyez sur le point situé à l‘intérieur des poignées
d‘appui (1) et sortez celles-ci de l‘article en tirant (fig. B).
2. Placez les deux moitiés de l‘article avec la surface
d‘appui bombée vers le bas et placez les poignées
d‘appui (1) dans les creux d‘une moitié de l‘article
prévus à cet effet (fig. B)
3. Pressez les deux moitiés d‘article l‘une contre l‘autre.
L‘encliquetage des fermetures doit être audible.

2. Legen Sie die zwei Hälften des Artikels mit der ge-
wölbten Auflagefläche nach unten und setzen Sie die
Liegestützgriffe (1) in die dafür vorgesehenen Mulden
einer Artikelhälfte (Abb. B).
3. Drücken Sie die Artikelhälften zusammen. Das Einrasten
der Verschlüsse muss hörbar sein.

demontage/Montage der

gewölbten auflagefläche

Zur Demontage drücken Sie die beiden Verschlüsse nach
innen und entfernen Sie die gewölbte Auflagefläche vom
Artikel. Zur Montage drücken Sie die Verschlüsse der ge-
wölbten Auflageflächen in die dafür vorgesehenen Löcher
des Artikels.
Die gewölbte Auflagefläche muss hörbar einrasten.

trainingshinweise

• Wärmen Sie sich vor jedem Training gut auf.
• Trainieren Sie nicht, wenn Sie sich krank oder unwohl
fühlen.
• Lassen Sie sich nach Möglichkeit die korrekte Ausführung
der Übungen das erste Mal von einem erfahrenen
Physiotherapeuten zeigen.
• Führen Sie die Übungen höchstens so lange Sie sich
wohlfühlen, bzw. solange Sie die Übung korrekt
ausführen können, durch.
• Tragen Sie bequeme Sportbekleidung und Turnschuhe.

training

übung 1 - enge Liegestütze (abb. C)
trizeps

hinweis: für diese übung ist der artikel im nicht-

montierten zustand zu benutzen.
1. Gehen Sie in die Liegestützposition und platzieren Sie
den Artikel auf Brusthöhe unter sich.
2. Stützen Sie dich mit beiden Händen auf den Artikel.
Die Hände sind dabei um 45 Grad nach innen gedreht.
Zwischen den Zeigefingern und Daumen bildet sich eine
„Diamant Form“.

démontage/Montage des surfaces

d‘appui bombées

Pour démonter : appuyez les deux fermetures vers l‘intérieur
et enlevez la surface d‘appui bombée de l‘article. Pour
monter : appuyez les fermetures des surfaces bombées
dans le trou de l‘article prévu à cet effet.
L‘encliquetage de la surface bombée doit être audible.

Consignes pour l‘entraînement

• Échauffez-vous bien avant chaque entraînement.
• Ne vous entraînez pas si vous êtes malade ou si vous ne
vous sentez pas bien !
• Si possible, la première fois faites-vous expliquer par
un kinésithérapeute expérimenté comment exécuter
correctement les exercices.
• Faites les exercices tant que vous vous sentez bien ou
tant que vous pouvez les faire correctement.
• Portez des vêtements et des chaussures de sport
confortables.

entraînement

exercice 1 - Pompe en prise serrée (fig. C)
triceps

indication : pour cet exercice, utilisez l‘article non

monté.
1. Mettez-vous en position de pompe et placez l‘article à
hauteur du thorax en dessous de vous.
2. Appuyez-vous des deux mains sur l‘article. Les mains
sont alors tournées vers l‘intérieur à 45 degrés.
Les index et les pouces forment un « diamant ».
3. Le corps est tendu et forme une ligne. Contractez les
abdominaux.
4. Les pieds ne touchent le sol qu‘avec les pointes.
5. Pliez les bras et descendez le buste dans un mouvement
contrôlé jusqu‘à ce que les bras soient parallèles au
buste. Veillez à ce que les bras restent collés au buste.
6. Poussez de nouveau le corps vers le haut et revenez en
position de départ sans tendre complètement les bras.

3. Der Körper wird durchgestreckt und bildet eine Linie.
Spannen Sie die Bauchmuskulatur an.
4. Die Füße berühren den Boden nur mit den Zehenspitzen.
5. Beugen Sie die Arme und senken den Oberkörper in
einer kontrollierten Bewegung, bis die Oberarme parallel
zum Oberkörper sind.
Achten Sie darauf, die Oberarme eng am Oberkörper
zu halten.
6. Drücken Sie den Körper wieder nach oben und kehren
in die Ausgangsposition zurück, ohne die Arme komplett
durchzustrecken.
7. Wiederholen Sie die Übung 10-25 mal in 3 Übungs-
durchgängen. Achten Sie besonders darauf, die Körper-
spannung die ganze Zeit zu halten.

übung 2 - weite Liegestütze (abb. d)
Brustmuskulatur

hinweis: für diese übung benötigen sie die

montierten Liegestützgriffe mit gewölbter

Liegefläche.
1. Platzieren Sie die Liegestützgriffe etwa schulterbreit
auseinander.
2. Stützen Sie sich mit beiden Händen auf die Griffe.
Der Körper wird durchgestreckt und bildet eine Linie.
Spannen sie die Bauchmuskulatur an.
3. Die Füße berühren den Boden nur mit den Zehenspitzen.
4. In der Ausgangsposition sind die Arme durchgestreckt
und der Körper oben.
5. Beugen Sie die Arme und senken den Oberkörper in
einer kontrollierten Bewegung, bis die Oberarme parallel
zum Oberkörper sind.
6. Drücken Sie den Körper wieder nach oben und kehren
in die Ausgangsposition zurück, ohne die Arme komplett
durchzustrecken.
7. Wiederholen Sie die Übung 10-25 mal in 3 Übungs-
durchgängen. Achten Sie besonders darauf, die Körper-
spannung die ganze Zeit zu halten.

7. Répétez l‘exercice 10 à 25 fois en 3 séquences.
Veillez en particulier à garder la tension du corps
pendant tout l‘exercice.

exercice 2 - Pompe en prise large (fig. d)
Musculation des pectoraux

indication : pour cet exercice, vous avez besoin

des poignées d‘appui montées avec les surfaces

d‘appui bombées.
1. Placez les poignées d‘appui de chaque côté du corps,
d‘environ la largeur des épaules.
2. Appuyez-vous avec les deux mains sur les poignées.
Le corps est tendu et forme une ligne. Contractez les
abdominaux.
3. Les pieds ne touchent le sol qu‘avec les pointes.
4. En position de départ, les bras sont tendus et le corps en
haut.
5. Pliez les bras et descendez le buste dans un mouvement
contrôlé jusqu‘à ce que les bras soient parallèles au
buste.
6. Poussez de nouveau le corps vers le haut et revenez en
position de départ sans tendre complètement les bras.
7. Répétez l‘exercice 10 à 25 fois en 3 séquences.
Veillez en particulier à garder la tension du corps
pendant tout l‘exercice.

exercice 3 - soulever de genou (fig. e)
fléchisseurs de la hanche

indication : pour cet exercice, vous avez besoin

des poignées d‘appui montées avec les surfaces

d‘appui bombées.
1. Placez les poignées d‘appui de chaque côté du corps,
d‘environ la largeur des épaules.
2. Appuyez-vous avec les deux mains sur les poignées.
Le corps est tendu et forme une ligne. Contractez les
abdominaux.
3. Tendez une jambe vers l‘arrière et posez l‘autre jambe
pliée vers l‘avant.
4. Dans un mouvement de saut, pliez alors la jambe tendue
en tirant le genou aussi loin que possible vers le thorax.

übung 3 - Knieheben (abb. e)
hüftbeuger

hinweis: für diese übung benötigen sie die

montierten Liegestützgriffe mit gewölbter

Liegefläche.
1. Platzieren Sie die Liegestützgriffe etwa schulterbreit
auseinander.
2. Stützen Sie sich mit beiden Händen auf die Griffe.
Der Körper wird durchgestreckt und bildet eine Linie.
Spannen sie die Bauchmuskulatur an.
3. Strecken Sie ein Bein nach hinten aus und stellen Sie das
andere Bein nach vorne angewinkelt ab.
4. In einer Sprung-Bewegung winkeln Sie nun das ge-
streckte Bein an und ziehen dabei das Knie so weit wie
möglich in Richtung Brust.
5. Gleichzeitig strecken Sie das andere Bein nach hinten
aus und landen jeweils auf den Fußballen.
6. Nachdem die Füße die Position getauscht haben, setzen
Sie zur nächsten Sprung-Bewegung an.
7. Führen Sie die Übung so oft wie möglich für ca. 45-60
Sekunden aus in 3 Übungsdurchgängen.

übung 4 - Beinheben (abb. f)
gesäßmuskulatur

hinweis: für diese übung benötigen sie die

montierten Liegestützgriffe mit gewölbter

Liegefläche.
1. Platzieren Sie die Liegestützgriffe etwa schulterbreit
auseinander.
2. Stützen Sie sich mit beiden Händen auf die Griffe.
Der Körper wird durchgestreckt und bildet eine Linie.
Spannen sie die Bauchmuskulatur an.
3. Die Füße berühren den Boden nur mit den Zehenspitzen.
4. Vermeiden Sie ein Hohlkreuz und spannen Sie die
Bauchmuskeln an.
5. Heben Sie das rechte Bein so weit wie möglich nach
oben. Das Bein bleibt dabei gestreckt.
6. Halten Sie die Position für 2 Sekunden und senken Sie
das Bein langsam wieder nach unten.
7. Wiederholen Sie die Übung mit dem linken Bein.

5. En même temps, tendez l‘autre jambe vers l‘arrière et
atterrissez sur les coussinets des pieds.
6. Après avoir changé les pieds de position, mettez-vous en
place pour le prochain mouvement de saut.
7. Effectuez l‘exercice aussi souvent que possible pendant
45-50 secondes en 3 séquences.

exercice 4 - Lever de jambes (fig. f)
fessiers

indication : pour cet exercice, vous avez besoin

des poignées d‘appui montées avec les surfaces

d‘appui bombées.
1. Placez les poignées d‘appui de chaque côté du corps,
d‘environ la largeur des épaules.
2. Appuyez-vous avec les deux mains sur les poignées.
Le corps est tendu et forme une ligne. Contractez les
abdominaux.
3. Les pieds ne touchent le sol qu‘avec les pointes.
4. Évitez de cambrer les reins et contractez les muscles
abdominaux.
5. Levez la jambe droite vers le haut aussi loin que possible.
La jambe reste alors tendue.
6. Gardez la position pendant 2 secondes, puis redescen-
dez la jambe lentement.
7. Répétez cet exercice avec la jambe gauche.

exercice 5 - Pompe sur les genoux (fig. g)
Muscles des pectoraux, triceps

indication : pour cet exercice, vous avez besoin

des poignées d‘appui montées avec les surfaces

d‘appui plates. Pour cela, enlevez les surfaces

d‘appui bombées des moitiés de l‘article.
1. Placez les poignées d‘appui de chaque côté du corps,
d‘environ la largeur des épaules.
2. Appuyez-vous avec les deux mains sur les poignées.
Le corps est tendu et forme une ligne. Contractez les
abdominaux.
3. Mettez-vous à genoux et repliez les jambes vers le haut.
4. En position de départ, les bras sont tendus et le corps en
haut.

übung 5 - Liegestütze auf Knien

(abb. g)
Brustmuskulatur, trizeps

hinweis: für diese übung benötigen sie die mon-

tierten Liegestützgriffe mit flacher auflagefläche.

entfernen sie dazu bitte die gewölbten auflage-

flächen von den artikelhälften.
1. Platzieren Sie die Liegestützgriffe etwa schulterbreit
auseinander.
2. Stützen Sie sich mit beiden Händen auf die Griffe.
Der Körper wird durchgestreckt und bildet eine Linie.
Spannen Sie die Bauchmuskulatur an.
3. Gehen Sie auf die Knie und winkeln Sie die Beine nach
oben an.
4. In der Ausgangsposition sind die Arme durchgestreckt
und der Körper oben.
5. Beugen Sie die Arme und senken den Oberkörper in
einer kontrollierten Bewegung, bis die Oberarme parallel
zum Oberkörper sind.
6. Drücken Sie den Körper wieder nach oben und kehren
in die Ausgangsposition zurück, ohne die Arme komplett
durchzustrecken.
7. Wiederholen Sie die Übung 10-25 mal in 3 Übungs-
durchgängen. Achten Sie besonders darauf, die Körper
spannung die ganze Zeit zu halten.

Pflege und Lagerung

Den Artikel immer trocken und sauber in einem tempe-
rierten Raum lagern.
WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit scharfen Pfle-
gemitteln. Anschließend mit einem Reinigungstuch trocken
wischen.

hinweise zur entsorgung

Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehörigen Kompo-
nenten über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungsein-
richtung über eine umweltgerechte Entsorgung.

5. Pliez les bras et descendez le buste dans un mouvement
contrôlé jusqu‘à ce que les bras soient parallèles au
buste.
6. Poussez de nouveau le corps vers le haut et revenez en
position de départ sans tendre complètement les bras.
7. Répétez l‘exercice 10 à 25 fois en 3 séquences.
Veillez en particulier à garder la tension du corps
pendant tout l‘exercice.

entretien et rangement

Rangez toujours l‘article dans une pièce tempérée lorsqu‘il
est propre et sec.
IMPORTANT ! Nettoyez uniquement avec de l‘eau, jamais
avec des nettoyants agressifs ! Ensuite, séchez à l‘aide d‘un
chiffon.

Précisions concernant l‘élimination

Eliminez le produit et tous ses composants via une entrepri-
se d’élimination agréée ou un point de collecte communal.
Respectez les réglementations en vigueur. En cas de doute,
renseignez-vous auprès de votre point de collecte pour que
cette élimination s‘effectue dans le respect de l’environne-
ment.

3 ans de garantie

Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un
contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie
de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket
de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les défauts de
matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de
maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux,
tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont
pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles récla-
mations, veuillez vous adresser à la hot-line de garantie
indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront la marche
à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseigne-
rons personnellement dans tous les cas.

3 Jahre garantie

Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger
Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler
und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer
Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an
die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich
per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitar-
beiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit
Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich
beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund
der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
IAN: 103448

Service Deutschland

Tel.:

0800-5435111

E-Mail: [email protected]

Service Österreich

Tel.:

0820 201 222

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Schweiz

Tel.:

0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl

La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventu-
elles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou
le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et
réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de
l’acheteur à la fin de la période de garantie.
IAN : 103448

Service Suisse

Tel. :

0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

mobile max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail : [email protected]

Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur :
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl

DE/AT/CH

FR/CH

DE/AT/CH

FR/CH

DE/AT/CH

FR/CH

DE/AT/CH

FR/CH

DE/AT/CH

FR/CH

DE/AT/CH

FR/CH

DE/AT/CH

FR/CH

3

3

2

2

1

1

a

B

C

e

d

g

f

Advertising