Rocktrail Z29608 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Reinigung und Pflege

Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht angefeuchtetes,

fusselfreies Tuch.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,

die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebo-
tenen Sammeleinrichtungen zurück.

Pb

Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!

Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.

EMC

VORSICHT! Ziehen Sie den Griff mit Zugband 4 niemals weiter
als 70 cm aus dem Gerät. Andernfalls kann es zu Beschädigungen
kommen. Zur besseren Orientierung befindet sich ca. 20 cm vor Ende
des Zugbandes eine Markierung.

VORSICHT! Vermeiden Sie zu festes Ziehen des Griffs mit Zugband 4 .

Laden Sie die Leuchte ca. 1–2 Minuten lang auf.

VORSICHT! Warten Sie vor einem erneuten Ladevorgang ca.
5 Minuten. So vermeiden Sie eine Überhitzung der Leuchte.

Solarzellen verwenden

Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter 2 aus.
Halten Sie die Solarzellen 1 unter eine Lichtquelle bzw. in das Tages- /

Sonnenlicht.

Hinweis: Platzieren Sie die Leuchte z.B. an einem Fenster. Achten Sie
darauf, dass die Solarzellen 1 dabei nach oben zeigen.

VORSICHT! Halten Sie die Solarzellen 1 von harten und spitzen
Gegenständen fern. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.

Akku einsetzen / wechseln (Abb. B)

Drehen Sie die Batteriefachabdeckung 5 mittels Münze o.ä. gegen den

Uhrzeigersinn in Drehrichtung OPEN, um das Batteriefach zu öffnen.

Entfernen Sie ggf. den vorhandenen Akku.
Legen Sie einen neuen Akku (Typ: LIR 2450 Knopfzellenakku 3,6 V

110 mAh) in das Batteriefach ein.

Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batterie-
fach angezeigt.

Drehen Sie die Batteriefachabdeckung 5 mittels Münze o.ä. im Uhr-

zeigersinn in Drehrichtung LOCK, um das Batteriefach zu schließen.

Nezaměřujte LED záření na odrazné plochy, na osoby nebo na zvířata.

Následkem může být oslepnutí nebo podráždění očí. K poškození zraku
může dojít už slabými LED paprsky. Neotevírejte nikdy těleso LED a ne-
provádějte opravy vložky LED.

Výrobek

nevystavujte

- extrémním teplotám,

- silným vibracím,

- silným mechanickým namáháním.

V opačném případě hrozí poškození výrobku.

Vezměte na vědomí, že se záruka nevztahuje na škody způsobené

neodborným zacházením, nedbáním na pokyny v návodu k použití
nebo zásahem nepovolaných osob.

Výrobek nikdy nerozebírejte. Neodbornými opravami mohou vzniknout

vážná ohrožení pro uživatele. Opravy nechávejte provádět odborníkem.

Výrobek udržujte stále v čistotě.
LED žárovky nelze vyměnit.
Nepoložte svítidlo na solární články 1 . Jinak se mohou solární články

1

poškrábat. Poškrábané solární články 1 zmenšují výkonnost.

Dbejte na to, aby nebyla solární buňka 1 znečištěna. To snižuje

výkonnost solární buňky 1 .

Bezpečnostní pokyny pro
akumulátorové články

Odstraňte akumulátorové články ze zařízení v případě, že se zařízení

delší dobu nepoužívá.

POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nikdy nenabíjitelné

baterie znovu nenabíjejte!

Při vložení dbejte na správnou polaritu! Tato je zobrazena na schrán-

kách na baterie.



Technické údaje

Svíticí prostředek: 3 x LED (nelze vyměnit)
Baterie:

1 x LIR 2450 akumulátor s knoflíkovými články
3,6 V

110 mAh



Rozsah dodávky

1 x Solární svítilna s LED světlem a dynamem
1 x Akumulátor s knoflíkovými články 3,6 V 110 mAh, LIR 2450
1 x Návod k obsluze

Bezpečnostní pokyny

NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO

MALÉ DĚTI A DĚTI!

Nikdy nenechejte děti bez dozoru

s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým

materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi.
Výrobek není hračka!

POZOR! Dbejte vždy na bezpečnostní pokyny a na pokyny k obsluze.

V opačném případě může dojít ke zranění zářením z LED světla.

Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost a zkušenost se zachá-

zením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické nebo duševní
schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat bez dohledu nebo
návodu osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor
na děti, aby si se zařízením nehrály.

POZOR! ZÁŘENÍ LED! Zabraňte poškození zraku! Nedí-

vejte se do LED paprsku. Nepoužívejte nikdy optické pomůcky
jako lupu a pod., k pohledu do paprsku LED. Chraňte sebe

a své okolí vhodnými bezpečnostními opatřeními.

Kontakt akumulátora a prístroja pred vložením v prípade potreby očistite.
Vybitý akumulátor ihneď vyberte z prístroja. Existuje zvýšené riziko

vytečenia!

Akumulátory nepatria do domového odpadu!
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný likvidovať akumulátory náležitým

spôsobom!

Akumulátory držte mimo dosahu detí, neodhadzujte ich do ohňa,

neskratujte ich, ani ich nerozoberajte.

Vyhýbajte sa kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami. Pri kontakte s

kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom
vody a / alebo vyhľadajte lekára!

V žiadnom prípade nepoužívajte batérie, ktoré sa nedajú dobíjať.



Obsluha



Zapnutie / vypnutie svietidla

Pred uvedením do prevádzky odstráňte izolačný pásik z priečinku na

batérie.

Zapnite svietidlo pomocou spínača ZAP / VYP 2 .

Upozornenie: Ak LED 3 po zapnutí svietidla nesvietia, akumulátor
je vybitý. Akumulátor najskôr nabite (pozri odsek „Použitie dynama“,
„Použitie solárnych článkov“).

Vypnite svietidlo pomocou spínača ZAP / VYP 2 .



Použitie dynama

Vypnite svietidlo pomocou spínača ZAP / VYP 2 .
Nabite svietidlo, tým že viackrát za sebou vytiahnete držadlo s tiah-

lom 4 .

Kontakt akumulátorových článků a zařízení před vložením, je-li zapotřebí,

očistěte.

Opotřebované akumulátorové články neprodleně ze zařízení odstraňte.

Existuje nebezpečí vytečení!

Akumulátorové články nepatří do domácího odpadu!
Každý spotřebitel je zákonně povinen akumulátorové články náležitě

zlikvidovat!

Chraňte akumulátorové články před dětmi, neodhazujte je do ohně,

nezkratujte je a nerozebírejte je.

Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Při kontaktu

s kyselinou baterie opláchněte postižené místo dostatečným množstvím
vody a / nebo vyhledejte lékaře!

Nikdy nepoužívejte nabíjitelné baterie.



Obsluha



Zapínání / vypínání svítidla

Před uvedením do provozu odstraňte izolační proužek mezi baterií a

schránkou na baterie.

Svítidlo zapněte prostřednictvím spínače ZAP / VYP 2 .

Upozornění:

Nesvítí-li LED 3 při zapnutém svítidle, je akumulátor

vybitý. Akumulátor nejprve nabijte (viz „Použití dynama“, „Použití
solárních buněk“).

Svítidlo zapněte prostřednictvím spínače ZAP / VYP 2 .



Použití dynama

Svítidlo vypněte prostřednictvím spínače ZAP / VYP 2 .
Svítidlo zapnete tím, že rukojeť s táhlem 4 několikrát za sebou vytáhnete.

POZOR! Nikdy nevytáhněte rukojeť s táhlem 4 dále než 70 cm ze

zařízení. Jinak může dojít k poškozením. K lepší orientaci se nachází
značka cca. 20 cm před koncem táhla.

POZOR!

Zabraňte příliš pevnému tažení rukojeti s táhlem 4 .

Svítidlo nabíjejte po dobu cca. 1 - 2 minuty.

POZOR! Před obnoveným postupem nabíjení počkejte po dobu cca.
5 minut. Tak zabráníte přepálení svítidla.



Použití solárních buněk

Svítidlo vypněte prostřednictvím spínače ZAP / VYP 2 .
Držte solární buňky 1 pod zdrojem světla, popř. na denním světle / slunci.

Upozornění: Umístěte světlo např. na okně. Dbejte na to, aby solární
buňky 1 směřovaly přitom nahoru.

POZOR!

Chraňte solární buňky 1 před tvrdými a špičatými předměty.

Jinak může dojít k poškozením.



Vložení

/

výměna akumulátorových

článků (obr. B)

Otočte krytem schránky na baterie 5 prostřednictvím mince apod. pro-

ti směru pohybu hodinových ručiček OPEN, abyste otevřeli schránku
na baterie.

Odstraňte případně se vyskytující akumulátorové články.
Vložte nový akumulátorový článek (typ: LIR 2450 akumulátor s knoflí-

kovými články 3,6 V 110 mAh) do schránky na baterie.

Upozornění:

Dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve

schránce na baterie.

Otočte krytem schránky na baterie 5 prostřednictvím mince apod. ve

směru pohybu hodinových ručiček LOCK, abyste zavřeli schránku na
baterie.

Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im

Batteriefach angezeigt.

Reinigen Sie Akku- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie einen erschöpften Akku umgehend aus dem Gerät. Es

besteht erhöhte Auslaufgefahr!

Akkus gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Akkus ordnungsgemäß

zu entsorgen!

Halten Sie Akkus von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer,

schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.

Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei

Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!

Verwenden Sie keinesfalls nicht aufladbare Batterien.

Bedienung

Leuchte ein- / ausschalten

Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den Isolierstreifen aus dem

Batteriefach.

Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter 2 ein.

Hinweis: Leuchten die LEDs 3 bei eingeschalteter Leuchte nicht,
ist der Akku leer. Laden Sie den Akku zunächst auf (siehe „Dynamo
verwenden“, „Solarzellen verwenden“).

Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter 2 aus.

Dynamo verwenden

Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter 2 aus.
Laden Sie die Leuchte auf, indem Sie den Griff mit Zugband 4 mehr-

fach hintereinander herausziehen.

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

Strahlung zu sehen. Schützen Sie sich und Ihre Umgebung, indem Sie
geeignete Vorsichtsmaßnahmen treffen.

Richten Sie die LED-Strahlung niemals auf reflektierende Oberflächen,

Personen oder Tiere. Blindheit oder Reizungen der Augen können die
Folgen sein. Bereits schwache LED-Strahlung kann zu Augenschäden
führen. Öffnen Sie niemals das LED-Gehäuse und führen Sie niemals
Arbeiten am LED-Einsatz durch.

Setzen Sie das Produkt

– keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
– keinen starken mechanischen Beanspruchungen aus.

Andernfalls droht eine Beschädigung des Produkts.

Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung,

Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.

Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemä-

ße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-
hen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.

Halten Sie das Produkt stets sauber.
Die LED-Lampen sind nicht austauschbar.
Legen Sie die Leuchte nicht auf die Solarzellen 1 . Andernfalls können

die Solarzellen 1 verkratzen. Verkratzte Solarzellen 1 verringern
die Leistungsfähigkeit.

Achten Sie darauf, dass die Solarzelle 1 nicht verschmutzt ist. Dies

verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle 1 .

Sicherheitshinweise zu Akkus

Entfernen Sie den Akku, wenn er längere Zeit nicht verwendet worden

ist, aus dem Gerät.

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!

Laden Sie nicht-

aufladbare Batterien niemals wieder auf!



Technické údaje

Osvetľovací prostriedok: 3 x LED (bez možnosti výmeny)
Batéria:

1 x LIR 2450 gombíkový akumulátor 3,6 V
110 mAh



Obsah dodávky

1 x solárne svietidlo s LED dynamom
1 x gombíkový akumulátor 3,6 V 110 mAh, LIR 2450
1 x návod na obsluhu

Všeobecné bezpečnostné upozornenia



NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NE-

BEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!

Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.

Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku.
Tento produkt neslúži na hranie!

POZOR! Vždy rešpektujte bezpečnostné a obslužné pokyny. V prípade

nerešpektovania týchto pokynov môže dôjsť k zraneniam v dôsledku
LED-žiarenia.

Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné vedomosti alebo skúsenosti

pri zaobchádzaním s prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné,
senzorické či duševné schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru
alebo návodu osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia
byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.

POZOR! LED-ŽIARENIE! Zabráňte poškodeniu zraku!

Nepozerajte sa do lúča svetelnej diódy LED. Nikdy nepouží-
vajte optické náčinie ako napr. lupy alebo podobné predmety,

pomocou ktorých by ste sa pozerali do lúča svetelnej diódy LED. Chráňte
seba a Vaše okolie tým, že vytvoríte vhodné bezpečnostné opatrenia.



LED-žiarenie nikdy nesmerujte na reflekčné povrchy, osoby alebo zvie-

ratá. Mohli by ste zapríčiniť slepotu alebo podráždenie očí. Už i mierne
LED-žiarenie môže poškodiť zrak. Nikdy neotvárajte púzdro svetelnej
diódy LED a LED-vložku nikdy neopravujte.



Výrobok

nevystavujte

- extrémnym teplotám,

- silným vibráciám,

- silným mechanickým namáhaniam.

Ak tak urobíte, produkt vystavujete riziku poškodenia.



Majte na pamäti, že záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté v

dôsledku neštandardnej manipulácie, nerešpektovania návodu na
obsluhu alebo na poškodenia spôsobené zásahom neautorizovaných
osôb.



Produkt v žiadnom prípade nerozoberajte. Prístroj môže v dôsledku ne-

odborne vykonaných opráv predstavovať pre používateľa značné ne-
bezpečenstvá. Opravy prenechajte len odborníkom.



Produkt udržiavajte stále v čistote.



LED žiarovky sa nedajú vymeniť.



Svietidlo neklaďte na solárne články 1 . Inak sa môžu solárne články 1

poškriabať. Poškriabané solárne články 1 znižujú výkonnosť.



Dbajte na to, aby solárny článok 1 nebol zašpinený. Znižuje to

výkonnosť solárneho článku 1 .

Bezpečnostné pokyny k akumulátorom

Ak sa akumulátory dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z prístroja.

POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie,

ktoré sa nedajú dobíjať, nikdy znovu nenabíjajte!

Pri vkladaní dodržiavajte správnu polaritu! Tá je zobrazená v priečin-

koch na batérie.

Technische Daten

Leuchtmittel:

3 x LED (nicht austauschbar)

Batterie:

1 x LIR 2450 Knopfzellenakku 3,6 V 110 mAh

Lieferumfang

1 x LED-Dynamo-Solarleuchte
1 x Knopfzellenakku 3,6 V 110 mAh, LIR 2450
1 x Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER!

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt

mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr

durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!

VORSICHT! Befolgen Sie stets die Sicherheits- und Bedienungshinweise.

Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen durch LED-Strahlung
kommen.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich

Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu-
ständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

VORSICHT! LED-STRAHLUNG!

Vermeiden Sie Augen-

schäden! Blicken Sie nicht in den LED-Strahl. Verwenden
Sie niemals optische Geräte wie Lupen o.ä., um in die LED-

Solárne svietidlo s LED dynamom



Úvod

Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prístrojom.

Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na
obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v

súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne
uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky
podklady.



Štandardné použitie

Výrobok je malý, mobilný zdroj svetla s vlastným zdrojom energie vďaka
dynamu a solárnym článkom. Výrobok je určený na osvetlenie vo vnútor-
ných a vonkajších priestoroch. Prípustné je výlučne použitie v suchom pros-
tredí. Iné využitie ako je uvedené alebo zmena produktu sú neprípustné a
môžu viesť k zraneniu a / alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpove-
dá za škody vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v rozpore s jeho účelom.
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.



Opis dielov

1

solárny článok

2

spínač ON / OFF (zap. / vyp.)

3

LED

4

držadlo s tiahlom

5

kryt priečinka na batérie

V interesu varovanja okolja odsluženega izdelka ne odvrzite

med hišne odpadke, temveč ga oddajte v strokovno odstranje-
vanje. O zbirnih mestih in njihovem odpiralnem času se lahko
informirate pri pristojni upravi.

Pokvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je treba reciklirati v skladu
z direktivo 2006 / 66 / EC. Akumulatorsko baterijo in / ali napravo oddajte
na enem od ponujenih zbirnih mest.

Pb

Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja
akumulatorskih baterij!

Akumulatorskih baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko
vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z
nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij,
Hg= živo srebro, Pb = svinec.

EMC

CZ

CZ

CZ

CZ

CZ

SI

SI

DE/AT/CH

DE/AT/CH

SK

SK

SK

SK

SK

SK

SK

LED-Dynamo-Solarleuchte

Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das

Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Produkt ist als kleine, mobile Lichtquelle mit eigener Energieversorgung
durch einen Dynamo und Solarzellen vorgesehen. Das Produkt ist zur An-
wendung im Innen- und Außenbereich bestimmt. Der Einsatz ist ausschließlich
in einer trockenen Umgebung gestattet. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung

1

Solarzelle

2

ON / OFF-Schalter (Ein / Aus)

3

LEDs

4

Griff mit Zugband

5

Batteriefachabdeckung

POZOR! Držadlo s tiahlom 4 nikdy nevyťahujte z prístroja viac než
na 70 cm. Inak môže dôjsť k poškodeniam. Pre lepšiu orientáciu sa
cca 20 cm pred koncom tiahla nachádza značka.

POZOR!

Vyhýbajte sa príliš silnému ťahaniu držadla s tiahlom 4 .

Svietidlo nabíjajte cca 1 - 2 minúty.

POZOR!

Pred opätovným procesom nabíjania počkajte cca 5 minút.

Zabránite tak prehriatiu svietidla.



Použitie solárnych článkov

Vypnite svietidlo pomocou spínača ZAP / VYP 2 .

Solárne

články 1 podržte pod zdrojom svetla, resp. na dennom /

slnečnom svetle.

Upozornenie: Svietidlo umiestnite napr. k oknu. Dbajte na to, aby
solárne články 1 pritom smerovali nahor.

POZOR!

Solárne články 1 neklaďte do blízkosti tvrdých a ostrých

predmetov. Inak môže dôjsť k poškodeniam.



Vkladanie / výmena akumulátora (obr. B)

Kryt priečinka na batérie 5 otočte pomocou mince alebo pod. proti

smeru hodinových ručičiek v smere otáčania OPEN, čím priečinok na
batérie otvoríte.

Vyberte prípadný vložený akumulátor.
Vložte nový akumulátor (typ: LIR 2450 gombíkový akumulátor 3,6 V

110 mAh) do priečinka na batérie.

Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku
na batérie.

Kryt priečinka na batérie 5 otočte pomocou mince alebo pod. v smere

hodinových ručičiek v smere otáčania LOCK, čím priečinok na batérie
zatvoríte.

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm

Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60

Garancijski list

1. S tem garancijskim listom jamčimo

Owim GmbH & Co. KG, da bo
izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brez-
hibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj nave-
denih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.

2. Garancijski rok za proizvod je

3 leta od dneva nabave.

3. Kupec je dolžan okvaro javiti po-

oblaščenemu servisu oz. se infor-
mirati o nadaljnih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem na-
tančno preberete navodila o se-
stavi in uporabi izdelka.

4. Kupec je dolžan pooblaščenemu

servisu predložiti garancijski list
in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.

5. V primeru, da proizvod popravlja

nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.

6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje

izdelka morajo biti lastnosti stvari
same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni
držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali, če je iz-
delek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.

7. Jamčimo servisiranje in rezervne

dele za dobo, ki je minimalno
zahtevana s strani zakonodaje.

8. Obrabni deli oz. potrošni material

so izvzeti iz garancije.

9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje

garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).

Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda

Solární svítilna s LED světlem a dynamem



Úvod

Před prvním uvedením do provozu se seznamte se zařízením.

K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bez-
pečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem

a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte.
Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.



Používání jen k určenému účelu

Výrobek je plánován jako malý, mobilní zdroj světla s vlastním zásobováním
energií prostřednictvím dynama a solárních buněk. Výrobek se hodí k použití
ve vnitřní a vnější oblasti. Použití je výhradně povoleno v suchém okolí. Jiné
než zde popsané použití či změna výrobku není přípustné a může vést ke
zraněním a / nebo k poškození výrobku. Výrobce neručí za škody vzniklé
způsobené jiným použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek není
určen pro použití k podnikatelským účelům.



Popis dílů

1

Solární buňka

2

Spínač ON / OFF (Zap / Vyp)

3

LED

4

Rukojeť s táhlem

5

Kryt schránky na baterie



Čištění a údržba

K čištění a údržbě používejte jen mírně navlhčený, netřepivý hadřík.



Likvidace do odpadu

Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete

odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.

Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u
Vaší místní obecní nebo městské správy.

Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního pro-

středí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do
tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu
a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho
bydliště.

Defektní a opotřebované akumulátorové články se musí recyklovat podle
směrnice 2006 / 66 / EC. Akumulátorový modul a /nebo zařízení odevzdejte
do nabízených sběren zpět.

Pb

Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování
akumulátorových článků!

Akumulátorové články se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.

EMC



Čistenie a starostlivosť

Na čistenie a údržbu používajte len jemnú navlhčenú bezchĺpkovú

handričku.



Likvidácia

Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré

môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.

Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na
Vašej správe obce alebo mesta.

Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia

ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte,
aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie
o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej
kompetentnej správe.

Chybné alebo vybité akumulátory sa musia recyklovať v súlade so smernicou
2006 / 66 / EC. Akumulátory a / alebo prístroj odovzdajte vo vyhradených
zberniach.

Pb

Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej

likvidácie akumulátorov!

Akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsa-
hovať jedovaté ťažké kovy a musí sa s nimi nakladať ako s nebezpečným
odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú: Cd = kadmium, Hg= ortuť,
Pb = olovo.

EMC

© by ORFGEN Marketing

IAN 70392
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK

Model No.: Z29608
Version: 02 / 2012

© by ORFGEN Marketing

Last Information Update · Stan informacji · Információk
állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 11 / 2011
Ident-No.: Z29608112011-4

Advertising